[evolution/webkit] Updated Norwegian bokmål translation



commit d0bfd1c66d9104b94d2e9dc81040780ec578e3e2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Nov 20 12:09:03 2010 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |21050 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 10330 insertions(+), 10720 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 423c124..0eb4ac0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 #
-#: ../shell/main.c:571
+#: ../shell/main.c:579
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution 2.91.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-16 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-20 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-20 12:09+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: Norsk bokmÃl\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Dine kontakter for {0} vil ikke vÃre tilgjengelige fÃr Evolution startes pà "
 "nytt."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:599
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:603
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Br_uk som den er"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2027
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Bryllupsdag"
 
@@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "Bryllupsdag"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2026 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
-#: ../shell/main.c:129
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2086 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
+#: ../shell/main.c:133
 msgid "Birthday"
 msgstr "FÃdselsdag"
 
@@ -272,14 +272,14 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2582
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktredigering"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "Fullt _navn..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
 msgid "Home"
 msgstr "Hjemme"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Kallenavn:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
@@ -340,10 +340,10 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Notater"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1732
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Web addresses"
 msgstr "Nettadresser"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
 msgid "Work"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blogg:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
@@ -475,74 +475,74 @@ msgstr "_Hvor:"
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Zip/postnummer:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Feil under endring av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2577
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Kontaktredigering - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3000
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026
 msgid "_No image"
 msgstr "_Uten bilde"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -550,23 +550,23 @@ msgstr ""
 "Kontaktdata er ugyldig:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "Â%s har ugyldig format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sÂ%s har ugyldig format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sÂ%s er tom"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ugyldig kontakt."
 
@@ -740,17 +740,17 @@ msgstr ""
 "i denne mappen. Vil du legge den til likevel?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Flett"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Flett kontakt"
 
@@ -758,9 +758,9 @@ msgstr "Flett kontakt"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Et felt inneholder"
 
@@ -774,22 +774,22 @@ msgstr "E-post begynner med"
 msgid "Name contains"
 msgstr "Navn inneholder"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ingen kontakter"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d kontakt"
 msgstr[1] "%d kontakter"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Feil under henting av bokvisning"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "SÃk avbrutt"
 
@@ -1086,16 +1086,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ingen oppfÃringer i denne visningen."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
 msgid "Work Email"
 msgstr "E-post pà arbeid"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
 msgid "Home Email"
 msgstr "E-post hjemme"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
 msgid "Other Email"
 msgstr "Annen e-post"
 
@@ -1200,9 +1200,9 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Ledig/opptatt"
@@ -1234,16 +1234,16 @@ msgstr "Nettdagbok"
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:360
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:158
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:114
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:123
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
@@ -1360,19 +1360,19 @@ msgstr "Velg adressebok"
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Flytt kontakt til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kopier kontakt til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:449
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Flytt kontakter til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:451
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopier kontakter til"
 
@@ -1524,8 +1524,8 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:230
 #: ../calendar/common/authentication.c:53
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "Oppgi passord"
@@ -1641,19 +1641,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne avtalen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Er du sikker pà at du vil slette dette mÃtet?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Er du sikker pà at du vil slette dette notatet?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne oppgaven?"
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "Oppgavene dine vil ikke vÃre tilgjengelige fÃr Evolution startes pà nytt."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Forkast endringer"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:257
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Lagre endringer"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:152
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Send"
@@ -1965,7 +1965,6 @@ msgstr "Avvis _alle"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "Sted:"
@@ -1974,8 +1973,8 @@ msgstr "Sted:"
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "_Tid for utsettelse av alarm:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:879
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "A_vvis"
 
@@ -1985,9 +1984,9 @@ msgstr "_Utsett"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
 msgid "hours"
 msgstr "timer"
 
@@ -1998,9 +1997,9 @@ msgstr "sted for avtalen"
 #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
@@ -2020,16 +2019,17 @@ msgstr "Stedsinformasjon er ikke tilgjengelig."
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
 #, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Du har %d alarmer"
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "Du har %d alarm"
+msgstr[1] "Du har %d alarmer"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "er konfigurert til à sende e-post. Evolution vil vise\n"
 "en vanlig dialog med pÃminnelsen i stedet."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er du sikker pà at du vil kjÃre dette programmet?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ikke spÃr meg om dette programmet igjen."
 
@@ -2094,12544 +2094,12128 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekunder"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Varslingsprogrammer"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Ugyldig objekt"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+msgid "Day View"
+msgstr "Dagvisning"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "SpÃr etter bekreftelse ved sletting av oppfÃringer"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Arbeidsukevisning"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Farge for oppgaver som gÃr ut i dag i Â#rrggbbÂ-format."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+msgid "Week View"
+msgstr "Ukevisning"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Farge for oppgaver som har gÃtt ut i Â#rrggbbÂ-format."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+msgid "Month View"
+msgstr "MÃnedsvisning"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Kalendere det skal kjÃres alarmer for"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Ethvert felt"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Farge pà Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Vedlegg"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Farge pà Marcus Bains-linjen i dagsvisningen."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Deltaker"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Komprimer helger i mÃnedsvisning"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Bekreft tÃmming av mappe"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassifisering"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
-"Antall forvalgt gjeninntreffelse for en ny hendelse. -1 betyr for alltid."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dager som starten og slutten pà arbeidstid skal vÃre indikert."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Forvalgt pÃminnelse for avtale"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Beskrivelse inneholder"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "Forvalgt antall gjentakelser"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Eksisterer ikke"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Forvalgt enhet for pÃminnelser"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Eksisterer"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Forvalgt verdi for pÃminnelse"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasjon"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Katalog for lagring av lydfiler for alarm"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Gradient for hendelse"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Gjennomsiktighet for hendelse"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Gjeninntreffelse"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Ledig/opptatt mal-URL"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Gradient for hendelser i kalendervisninger."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Sammendrag inneholder"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Skjul fullfÃrte oppgaver"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "inneholder"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Skjul enheter for oppgaver"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "inneholder ikke"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Skjul oppgaveverdi"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "er"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Plassering pà horisontalt felt"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter pà i 24-timers format, 0 til 23."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Rediger varsel"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Vis varsling"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spill en lyd"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "KjÃr et program"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Send en melding"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Siste varslingstid"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Legg til varsel"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Over dette nivÃet skal meldingen logges."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Liste med nylig brukte sekundÃrtidssoner i en dagvisning."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Tilpasset _beskjed"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Egendefinert lyd for varsel"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Marcus Bains-linje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Be_skjed:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Farge pà Marcus Bains-linje - Dagsvisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Farge pà Marcus Bains-linje - tidslinje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes i en liste med "
-"Âday_second_zonesÂ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr "Velg en fil"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Stil for utforming av notat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "Send til:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumenter:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhÃndsvisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter pà fra 0 til 59."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "_Gjenta alarmen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minutt arbeidsdagen starter pà fra 0 til 59."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Lyd:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Plassering pà horisontal mÃnedsvisningsfelt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "etter"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Plassering av vertikalt felt for mÃnedsvisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "fÃr"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Antall enheter for à bestemme en forvalgt pÃminnelse."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(er)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Antall enheter for à bestemme nÃr oppgaver skal skjules"
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "dager"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Farge for utgÃtte oppgaver"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "slutt pà avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten "
-"utenom mÃnedsvisning, i piksler."
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "extra times every"
+msgstr "ekstra ganger hver"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og "
-"oppgavelisten i mÃnedsvisning, i piksler."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "time(r)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutt(er)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "start of appointment"
+msgstr "ved avtalens start"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Handling/utlÃser"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "Le_gg til"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
-"oppgavelisten i mÃnedsvisning, i piksler."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alarms"
+msgstr "Varsel"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
-"oppgavelisten utenom mÃnedsvisning, i piksler."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "PrimÃr kalender"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "PrimÃr notatliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Primary task list"
-msgstr "PrimÃr oppgaveliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programmer som er tillat à kjÃres av alarmer."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Sist brukte sekundÃrtidssoner i en dagvisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Fa_rge:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Rull mÃnedsvisning en uke om gangen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/mÃter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Task List"
+msgstr "Oppgaveliste"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+msgid "Memo List"
+msgstr "Notatliste"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og mÃnedsvisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Kalenderegenskaper"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/mÃte/oppgave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Ny kalender"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Vis alarmer i varslingsomrÃdet pà panelet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "New Task List"
+msgstr "Ny oppgaveliste"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Vis forhÃndsvisningsvinduet for notat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Egenskaper for notatliste"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Vis forhÃndsvisningsomrÃdet for oppgave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Ny notatliste"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Denne hendelsen er slettet."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "Denne oppgaven er slettet."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "Vis ukenummer i dagvisning, arbeidsukevisning og datonavigator"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Dette notatet er slettet."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr ""
-"Viser sekundÃrtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den "
-"som brukes i nÃkkelen ÂtidssoneÂ."
+"%s  Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Stil for utforming av oppgaver"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s  Du har ikke gjort endringer. Lukk redigering?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Posisjon for forhÃndsvisning av oppgaver (horisontal)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Denne hendelsen er endret."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Posisjon for forhÃndsvisning av oppgaver (vertikal)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "Denne oppgaven er endret."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Farge for oppgaver som gÃr ut i dag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Dette notatet er endret."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
-"URL-mal som brukes som reservelÃsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med "
-"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
+"%s  Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Den forvalgte tidssonen à bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en "
-"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som ÂAmerica/New YorkÂ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s  Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Valideringsfeil: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "SekundÃr tidssone for dagvisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:542
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for "
-"feilsÃkingsmeldinger."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Rediger avtale"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Oppdeling av tid"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "MÃte- %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:666
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Avtale - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidssone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Tildelt oppgave - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Gjennomsiktighet for hendelser i kalendervisningen (En verdi mellom 0 "
-"(gjennomsiktig) og 1 (ugjennomsiktig)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:674
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Oppgave - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24-timers tidsformat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:679
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Notat - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr "URI for merket (ÂprimÃrÂ) kalender"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:695
+msgid "No Summary"
+msgstr "Ingen sammendrag"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr "URI for uthevet (ÂprimÃrÂ) notatliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:816
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Behold opprinnelig oppfÃring?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr "URI for uthevet (ÂprimÃrÂ) oppgaveliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Klikk her for à lukke dette vinduet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enhet for forvalgt pÃminnelse. ÂminutesÂ, ÂhoursÂ, eller ÂdaysÂ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopier utvalget"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Enheter for à bestemme nÃr oppgaver skal skjules. ÂminutesÂ, Âhours eller "
-"ÂdaysÂ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klipp ut utvalget"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Bruk systemets tidssone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Slett utvalget"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "klikk her for à vise tilgjengelig hjelp"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Posisjon til vertikalt felt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1047 ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Week start"
-msgstr "Ukestart"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Klikk her for à lagre dette vinduet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Dag uken starter pÃ. Fra sÃndag (0) til lÃrdag (6)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+msgid "Select all text"
+msgstr "Velg all tekst"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+msgid "_Classification"
+msgstr "K_lassifisering"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-"Om det skal spÃrres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller "
-"oppgave."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Om det skal spÃrres etter bekreftelse ved tÃmming av avtaler eller oppgaver."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Komprimere helger i mÃnedsvisningen slik at lÃrdag og sÃndag bruker plassen "
-"til en ukedag."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Om tidspunktet en hendelse slutter pà skal vises i uke- og mÃnedsvisninger."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+msgid "_Insert"
+msgstr "Sett _inn"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Om Marcus Bains-linjen (linjen pà nÃvÃrende tid) skal vises i kalenderen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativer"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Om fullfÃrte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 ../mail/e-mail-browser.c:181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "Om mÃnedsvisning skal rulles per uke, og ikke per mÃned."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
+#: ../composer/e-composer-actions.c:257
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Vedlegg..."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Om en forvalgt pÃminnelse skal bli satt for avtaler."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "klikk her for à legge ved en fil"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorier"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "SlÃr av/pà visning av kategorier"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Tids_sone"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "SlÃr av/pà visning av tidssone"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for à bruke AM/PM."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "O_ffentlig"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Klassifiser som offentlig"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+msgid "_Private"
+msgstr "_Privat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "Om ukenummer skal vises pà relevante steder i kalenderen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Klassifiser som privat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Work days"
-msgstr "Arbeidsdager"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Konfidensiell"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "R_olle-felt"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "SlÃr av/pà visning av rolle-feltet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Ugyldig objekt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "SlÃr av/pà visning av RSVP-feltet"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "Dagvisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Status-felt"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Arbeidsukevisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "SlÃr av/pà visning av status-feltet"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "Ukevisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
+msgid "_Type Field"
+msgstr "_Type felt"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "MÃnedsvisning"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "SlÃr av/pà visning av deltakertype-feltet"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Ethvert felt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "Siste _dokumenter"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Vedlegg"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911
+#: ../composer/e-composer-actions.c:461
+msgid "Attach"
+msgstr "Legg ved"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "Deltaker"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3370
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr ""
+"Endringer som gjÃres i denne oppfÃringen kan bli forkastet hvis det kommer "
+"enoppdatering"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3334
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+msgid "attachment"
+msgstr "vedlegg"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifisering"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3402
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:535 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Kunne ikke Ãpne kilde"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Kunne ikke Ãpne destinasjon"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Beskrivelse inneholder"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Eksisterer ikke"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "_Slett denne oppfÃringen fra andre mottakere's postbokser?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Eksisterer"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "T_rekk tilbake kommentar"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasjon"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:533 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-cal-model.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "OppfÃringen kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Gjeninntreffelse"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes fordi tilgang nektes"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Sammendrag inneholder"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Notatet kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "inneholder"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "OppfÃringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneholder ikke"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "er"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Rediger varsel"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "OppfÃringen kunne ikke slettes pga en feil: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Vis varsling"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Kontakter..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spill en lyd"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Deleger til:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "KjÃr et program"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Skriv inn delegat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Send en melding"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+msgid "_Alarms"
+msgstr "V_arsel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Legg til varsel"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Klikk her for à sette eller fjerne varsling for denne hendelsen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Vis tiden som _opptatt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Tilpasset _beskjed"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "SlÃr av/pà visning av tid som opptatt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Egendefinert lyd for varsel"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "Gjeninnt_reffelse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Be_skjed:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "GjÃr denne hendelsen til repeterende"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Send Options"
+msgstr "Alternativer for sending"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Velg en fil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Avtale som varer hele _dagen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Send til:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "SlÃr av/pà hendelser som varer hele dagen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumenter:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Ledig/opptatt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Slà opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Gjenta alarmen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3140
+msgid "Appointment"
+msgstr "Avtale"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Lyd:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "Deltakere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "etter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+msgid "Print this event"
+msgstr "Skriv ut denne hendelsen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "fÃr"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "Starttid for hendelsen er passert"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(er)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "dager"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "slutt pà avtalen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Denne hendelsen har varsel"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "ekstra ganger hver"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganisator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "time(r)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Delegater"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutt(er)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "De_ltakere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "ved avtalens start"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Hendelse uten startdato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Handling/utlÃser"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Hendelse uten sluttdato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Le_gg til"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "Startdato er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "Varsel"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "Sluttdato er feil"
 
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "Tid for start er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "Velg..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "Tid for slutt er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:503
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Kalendere valgt for varsel"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:832
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "T_id og dato:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "En organisator kreves."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:833
-msgid "_Date only:"
-msgstr "Kun _dato:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Minst en deltaker kreves."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Kunne ikke Ãpne kalender Â%sÂ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Vises i dagvisning)"
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "Du opptrer pà vegne av %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d dag fÃr avtalen"
+msgstr[1] "%d dager fÃr avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d time fÃr avtalen"
+msgstr[1] "%d timer fÃr avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minutt fÃr avtalen"
+msgstr[1] "%d minutter fÃr avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutter"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044
+msgid "Customize"
+msgstr "Tilpass"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutter"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Alerts"
-msgstr "Varsel"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "De_ltakere..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Egendefinert varsel:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Dag_en slutter:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+msgid "Event Description"
+msgstr "Beskrivelse av hendelse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "Dager"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Tids_sone:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Varsel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskrivelse:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsomrÃdet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Sted:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Friday"
-msgstr "Fredag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Sammendrag:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:201 ../mail/mail-config.ui.h:49
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1012
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2785
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Tid:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "Timer"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dag fÃr avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutter"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 time fÃr avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Monday"
-msgstr "Mandag"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minutter fÃr avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Velg en farge"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "i"
 
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "S_Ã."
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
-msgid "Saturday"
-msgstr "LÃrdag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3144
+msgid "Memo"
+msgstr "Notat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "_Rull mÃnedsvisning en uke om gangen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Se_kundÃr sone:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Skriv ut dette notatet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Velg kalendere for varsling"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "Startdato for notatet er passert"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Vis en pÃminnelse"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Vis en _pÃminnelse"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Vis uke_nummer"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Kan ikke Ãpne notater i Â%sÂ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Sunday"
-msgstr "SÃndag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:282
+#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401
+#: ../mail/em-format-html.c:2460 ../mail/em-format-html.c:2484
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+msgid "To"
+msgstr "Til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Oppg_aver som gÃr ut i dag:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Sta_rtdato:"
 
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "T_hu"
-msgstr "T_o."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Sa_mmendrag:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-msgid "Task List"
-msgstr "Oppgaveliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "T_il:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-msgid "Template:"
-msgstr "Mal:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppe:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Du endrer en repeterende hendelse. Hva Ãnsker du à endre?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:597
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Du delegerer en repeterende hendelse. Hva Ãnsker du à delegere?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Tids_sone:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva Ãnsker du à endre?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tidformat:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Du endrer et repeterende notat. Hva Ãnsker du à endre?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Kun denne instansen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Bruk s_ystemets tidssone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Denne og tidligere instanser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Denne og fremtidige instanser"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Uk_en starter pÃ:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+msgid "All Instances"
+msgstr "Alle instanser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Work Week"
-msgstr "Arbeidsuke"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
-msgid "Work days:"
-msgstr "Arbeidsdager:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 timer (AM/PM)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var fÃr hendelsens start"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 timer"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
+msgid "on"
+msgstr "pÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "SpÃr etter bekreftelse ved sletting _av oppfÃringer"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+msgid "first"
+msgstr "fÃrste"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Komprimer helger i mÃnedsvisning"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Dagen begynner:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+msgid "third"
+msgstr "tredje"
 
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Fr."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+msgid "fourth"
+msgstr "fjerde"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Sk_jul utfÃrte oppgaver etter"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+msgid "fifth"
+msgstr "femte"
 
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Ma."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
+msgid "last"
+msgstr "siste"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "UtgÃtte _oppgaver:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+msgid "Other Date"
+msgstr "Annen dato"
 
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
-msgid "_Sat"
-msgstr "L_Ã."
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "FÃrste til tiende"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og mÃnedsvisning"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "ellevte til tjuende"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Oppdeling av _tid:"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "tjuefÃrste til trettifÃrste"
 
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Ti."
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+msgid "day"
+msgstr "dag"
 
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
-msgid "_Wed"
-msgstr "_On."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "Mandag"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "fÃr hvert jubileum/bursdag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
-msgid "before every appointment"
-msgstr "fÃr hver avtale"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:147
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "LÃrdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "SÃndag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Fa_rge:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
+msgid "on the"
+msgstr "den"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
-msgid "Memo List"
-msgstr "Notatliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425
+msgid "occurrences"
+msgstr "gjentakelser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Kalenderegenskaper"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132
+msgid "Add exception"
+msgstr "Legg til unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Ny kalender"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Fant ikke et utvalg à endre."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Endre unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "New Task List"
-msgstr "Ny oppgaveliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Fant ikke et utvalg à slette."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Egenskaper for notatliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dato/klokkeslett"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Ny notatliste"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
+msgid "Every"
+msgstr "Hver"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Denne hendelsen er slettet."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Denne oppgaven er slettet."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Preview"
+msgstr "ForhÃndsvis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Dette notatet er slettet."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s  Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(er)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s  Du har ikke gjort endringer. Lukk redigering?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "med"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Denne hendelsen er endret."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "alltid"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Denne oppgaven er endret."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "mÃned(er)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Dette notatet er endret."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s  Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "uke(r)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s  Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "Ãr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Valideringsfeil: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:251
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Varsle _kun nye deltakere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:527
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "Dato for ferdigstilling er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Rediger avtale"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+msgid "Web Page"
+msgstr "Nettside"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:649
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3230 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "MÃte- %s"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbrutt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:651
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Avtale - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3227
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "FullfÃrt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Tildelt oppgave - %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "HÃy"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Oppgave - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:3224
+msgid "In Progress"
+msgstr "Under arbeid"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Notat - %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680
-msgid "No Summary"
-msgstr "Ingen sammendrag"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1225
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "Behold opprinnelig oppfÃring?"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:3221 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ikke startet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Klikk her for à lukke dette vinduet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Pros_ent fullfÃrt:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 ../mail/e-mail-browser.c:120
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopier utvalget"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "Stat_us:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:127
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Klipp ut utvalget"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1840
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Slett utvalget"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefinert"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "klikk her for à vise tilgjengelig hjelp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "FullfÃrt _dato:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritet:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Klikk her for à lagre dette vinduet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "_Nettside:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
-msgid "Select all text"
-msgstr "Velg all tekst"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Detaljert _status"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
-msgid "_Classification"
-msgstr "K_lassifisering"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Klikk for à endre/vise detaljer om status for oppgaven"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Alternativer for _sending"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:222
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3142
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+msgid "Task Details"
+msgstr "Oppgavedetaljer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
-msgid "_Insert"
-msgstr "Sett _inn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Print this task"
+msgstr "Skriv ut denne oppgaven"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "Startdato for oppgaven er passert"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Ferdigdato for oppgaven er passert"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
-#: ../composer/e-composer-actions.c:243
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Vedlegg..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "klikk her for à legge ved en fil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorier"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Organi_sator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "SlÃr av/pà visning av kategorier"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "Ferdigdato er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Tids_sone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "Kan ikke Ãpne oppgaver i Â%sÂ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "SlÃr av/pà visning av tidssone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Kategor_ier..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "O_ffentlig"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Fer_dig-dato:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Klassifiser som offentlig"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Tids_sone:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
-msgid "_Private"
-msgstr "_Privat"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dager"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Klassifiser som privat"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d uke"
+msgstr[1] "%d uker"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Konfidensiell"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Ukjent handling som skal utfÃres"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s fÃr avtalen starter"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "R_olle-felt"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s etter avtalen har startet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "SlÃr av/pà visning av rolle-feltet"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s ved avtalens start"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s fÃr avtalen slutter"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "SlÃr av/pà visning av RSVP-feltet"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s etter avtalens slutt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_Status-felt"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s ved avtalens slutt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "SlÃr av/pà visning av status-feltet"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s ved %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-msgid "_Type Field"
-msgstr "_Type felt"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s for en ukjent utlÃsertype"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "SlÃr av/pà visning av deltakertype-feltet"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:672
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten navn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
-#: ../composer/e-composer-private.c:70
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "Siste _dokumenter"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorier:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1747
-#: ../composer/e-composer-actions.c:447
-msgid "Attach"
-msgstr "Legg ved"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3092
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Endringer som gjÃres i denne oppfÃringen kan bli forkastet hvis det kommer "
-"enoppdatering"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Startdato:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3056
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "vedlegg"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Ferdig-dato:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3124
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Kunne ikke Ãpne kilde"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Kunne ikke Ãpne destinasjon"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Nettside:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Slett denne oppfÃringen fra andre mottakere's postbokser?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "Opprettet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "T_rekk tilbake kommentar"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "End Date"
+msgstr "Sluttdato"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Sist endret"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdato"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "OppfÃringen kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Den geografiske posisjonen mà skrives inn pà formatet: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes fordi tilgang nektes"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Notatet kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:996
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "OppfÃringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1073
+#: ../calendar/gui/print.c:1090 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
+msgid "Recurring"
+msgstr "Gjeninntreffer"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
+msgid "Assigned"
+msgstr "Tildelt"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2595
 #, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "OppfÃringen kunne ikke slettes pga en feil: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontakter..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Deleger til:"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ãpner %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Skriv inn delegat"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% ferdig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-msgid "_Alarms"
-msgstr "V_arsel"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Klikk for à legge til en oppgave"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Klikk her for à sette eller fjerne varsling for denne hendelsen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "FullfÃrt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Vis tiden som _opptatt"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Ferdigstillingsdato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "SlÃr av/pà visning av tid som opptatt"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "Ferdigdato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "Gjeninnt_reffelse"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "GjÃr denne hendelsen til repeterende"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr "Startdato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr "Alternativer for sending"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut valgte hendelser til utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Avtale som varer hele _dagen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopier valgte hendelser til utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "SlÃr av/pà hendelser som varer hele dagen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Ledig/opptatt"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Slett valgte hendelser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Slà opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Sletter valgte objekter"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3094
-msgid "Appointment"
-msgstr "Avtale"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Oppdaterer objekter"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "Deltakere"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
+msgid "Accepted"
+msgstr "Godtatt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
-msgid "Print this event"
-msgstr "Skriv ut denne hendelsen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
+msgid "Declined"
+msgstr "AvslÃtt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:769
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "Starttid for hendelsen er passert"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegert"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+msgid "Needs action"
+msgstr "Krever handling"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2778
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Denne hendelsen har varsel"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1935 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organisator: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:893
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganisator:"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1939 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organisator: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Delegater"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1955 ../calendar/gui/print.c:3176
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Sted: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "De_ltakere"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Tidspunkt: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Hendelse uten startdato"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1160
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Hendelse uten sluttdato"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1331
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Startdato er feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Sluttdato er feil"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datoen mà skrives inn pà formatet: \n"
+"%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1364
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Tid for start er feil"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i minutters oppdeling"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1371
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Tid for slutt er feil"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Vis den andre tidssonen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "En organisator kreves."
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "Velg..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Minst en deltaker kreves."
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 ../calendar/gui/e-day-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1847
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2652
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Kunne ikke Ãpne kalender Â%sÂ."
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2696
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Du opptrer pà vegne av %s"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 ../calendar/gui/e-day-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2997
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dag fÃr avtalen"
-msgstr[1] "%d dager fÃr avtalen"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:904 ../calendar/gui/print.c:920
+#: ../calendar/gui/print.c:2341 ../calendar/gui/print.c:2358
+msgid "am"
+msgstr "am"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3003
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d time fÃr avtalen"
-msgstr[1] "%d timer fÃr avtalen"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 ../calendar/gui/e-week-view.c:763
+#: ../calendar/gui/print.c:906 ../calendar/gui/print.c:922
+#: ../calendar/gui/print.c:2343 ../calendar/gui/print.c:2360
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
 #, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minutt fÃr avtalen"
-msgstr[1] "%d minutter fÃr avtalen"
+msgid "Week %d"
+msgstr "Uke %d"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3022
-msgid "Customize"
-msgstr "Tilpass"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Styremedlemmer"
 
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Obligatoriske deltakere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "De_ltakere..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Valgfrie deltakere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Egendefinert varsel:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressurser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Event Description"
-msgstr "Beskrivelse av hendelse"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:990 ../calendar/gui/print.c:1069
+msgid "Individual"
+msgstr "Individuell"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Varsel"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1070 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivelse:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1071
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressurs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Sted:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1072
+msgid "Room"
+msgstr "Rom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Summary:"
-msgstr "_Sammendrag:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/print.c:1086
+msgid "Chair"
+msgstr "Styremedlem"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Tid:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:993 ../calendar/gui/print.c:1087
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Obligatorisk deltaker"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dag fÃr avtalen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1088
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Valgfri deltaker"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 time fÃr avtalen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1089
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Ikke-deltaker"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minutter fÃr avtalen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1003
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Trenger handling"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "i"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "Deltaker                          "
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "til"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3098
-msgid "Memo"
-msgstr "Notat"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+msgid "In Process"
+msgstr "Under arbeid"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Skriv ut dette notatet"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "Startdato for notatet er passert"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d.%m.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Borte fra kontoret"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Kan ikke Ãpne notater i Â%sÂ."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+msgid "No Information"
+msgstr "Ingen informasjon"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2400
-#: ../mail/em-format-html.c:2459 ../mail/em-format-html.c:2483
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Al_ternativer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Sta_rtdato:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "K_un vis arbeidstid"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_mmendrag:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Vis _zoomet ut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "T_il:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:429
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppe:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Du endrer en repeterende hendelse. Hva Ãnsker du à endre?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Autovelg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Du delegerer en repeterende hendelse. Hva Ãnsker du à delegere?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva Ãnsker du à endre?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_Alle personer og ressurser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Du endrer et repeterende notat. Hva Ãnsker du à endre?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Alle _personer og en ressurs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Kun denne instansen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
+msgid "_Required people"
+msgstr "_Obligatoriske personer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Denne og tidligere instanser"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Denne og fremtidige instanser"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Start-tid:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Alle instanser"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816
+msgid "_End time:"
+msgstr "S_lutt-tid:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Klikk her for à legge til en deltaker"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:891
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Vanlig navn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var fÃr hendelsens start"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Delegert fra"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
-msgid "on"
-msgstr "pÃ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegert til"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
-msgid "first"
-msgstr "fÃrste"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "SprÃk"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
-msgid "third"
-msgstr "tredje"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
+msgid "Memos"
+msgstr "Notater"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
-msgid "fourth"
-msgstr "fjerde"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:714
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ingen sammendrag *"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-msgid "fifth"
-msgstr "femte"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:582 ../calendar/gui/e-task-table.c:794
+msgid "Start: "
+msgstr "Start: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-msgid "last"
-msgstr "siste"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:812
+msgid "Due: "
+msgstr "Ferdig: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1067
-msgid "Other Date"
-msgstr "Annen dato"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "FÃrste til tiende"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "ellevte til tjuende"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "tjuefÃrste til trettifÃrste"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Slett valgt notat"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
-msgid "day"
-msgstr "dag"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Velg alle synlige notater"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1239
-msgid "on the"
-msgstr "den"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Klikk for à legge til et notat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411
-msgid "occurrences"
-msgstr "gjentakelser"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2118
-msgid "Add exception"
-msgstr "Legg til unntak"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2140
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Fant ikke et utvalg à endre."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2165
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Endre unntak"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2209
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Fant ikke et utvalg à slette."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dato/klokkeslett"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Slett valgte oppgaver"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Hver"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Velg alle synlige oppgaver"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Unntak"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Velg tidssone"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "Preview"
-msgstr "ForhÃndsvis"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1828
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Har alarmer."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(er)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Har gjeninntreffelse"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "med"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Er et mÃte."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "alltid"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "mÃned(er)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "til"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "vis kalenderhendelse"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "uke(r)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Ta fokus"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "Ãr"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Ny avtale"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Ny avtale som varer hele dagen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Varsle _kun nye deltakere"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nytt mÃte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Dato for ferdigstilling er feil"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
+msgid "Go to Today"
+msgstr "GÃ til i dag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
-msgid "Web Page"
-msgstr "Nettside"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Date"
+msgstr "GÃ til dato"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3181 ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsomrÃde"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
 #, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Avbrutt"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Har %d hendelse."
+msgstr[1] "Har %d hendelser."
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:592
-#: ../calendar/gui/print.c:3178 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "FullfÃrt"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+msgid "It has no events."
+msgstr "Har ingen hendelser."
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1188 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "HÃy"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
-#: ../calendar/gui/print.c:3175
-msgid "In Progress"
-msgstr "Under arbeid"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Dagvisning: %s. %s"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1186 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1279 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590
-#: ../calendar/gui/print.c:3172 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ikke startet"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "GNOME kalender"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Pros_ent fullfÃrt:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "Stat_us:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefinert"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Hoppeknapp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "FullfÃrt _dato:"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Klikk her for à finne flere hendelser."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "MÃnedsvisning: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Nettside:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Ukevisning: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Detaljert _status"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "kalendervisning for en mÃned"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Klikk for à endre/vise detaljer om status for oppgaven"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "kalendervisning for en eller flere uker"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Alternativer for _sending"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+msgid "Purging"
+msgstr "TÃmmer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3096
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
-msgid "Task"
-msgstr "Oppgave"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "April"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
-msgid "Task Details"
-msgstr "Oppgavedetaljer"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "August"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
-msgid "Print this task"
-msgstr "Skriv ut denne oppgaven"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "Startdato for oppgaven er passert"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "Ferdigdato for oppgaven er passert"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Organi_sator:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:883
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Ferdigdato er feil"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Kan ikke Ãpne oppgaver i Â%sÂ."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "November"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Kategor_ier..."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "Fer_dig-dato:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Velg dato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Tids_sone:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Velg i _dag"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d dager"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "September"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d uke"
-msgstr[1] "%d uker"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 ../calendar/gui/itip-utils.c:458
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "En organisator mà oppgis."
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Ukjent handling som skal utfÃres"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Minst en deltaker kreves"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s fÃr avtalen starter"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
+msgid "Event information"
+msgstr "Hendelsesinformasjon"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s etter avtalen har startet"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
+msgid "Task information"
+msgstr "Oppgaveinformasjon"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s ved avtalens start"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
+msgid "Memo information"
+msgstr "Informasjon om notat"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s fÃr avtalen slutter"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s etter avtalens slutt"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Kalenderinformasjon"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s ved avtalens slutt"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Godtatt"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ved %s"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Akseptert tentativt"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s for en ukjent utlÃsertype"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "AvslÃtt"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668
-msgid "Untitled"
-msgstr "Uten navn"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegert"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategorier:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammendrag:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Startdato:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Ferdig-dato:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Motforslag"
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "iCalendar-informasjon"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr ""
+"Klarer ikke à booke en ressurs. Den nye hendelsen er i konflikt med en annen."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Nettside:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Kan ikke booke en ressurs. Feil: "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "Opprettet"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Du mà vÃre en deltager i hendelsen."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "Sluttdato"
+#: ../calendar/gui/print.c:542
+msgid "1st"
+msgstr "1"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Sist endret"
+#: ../calendar/gui/print.c:542
+msgid "2nd"
+msgstr "2"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdato"
+#: ../calendar/gui/print.c:542
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
+#: ../calendar/gui/print.c:542
+msgid "4th"
+msgstr "4"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
-msgid "Busy"
-msgstr "Opptatt"
+#: ../calendar/gui/print.c:542
+msgid "5th"
+msgstr "5"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Den geografiske posisjonen mà skrives inn pà formatet: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../calendar/gui/print.c:543
+msgid "6th"
+msgstr "6"
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../calendar/gui/print.c:543
+msgid "7th"
+msgstr "7"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../calendar/gui/print.c:543
+msgid "8th"
+msgstr "8"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: ../calendar/gui/print.c:543
+msgid "9th"
+msgstr "9"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:537 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:1013
-#: ../calendar/gui/print.c:1030 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: ../calendar/gui/print.c:543
+msgid "10th"
+msgstr "10"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1281
-msgid "Recurring"
-msgstr "Gjeninntreffer"
+#: ../calendar/gui/print.c:544
+msgid "11th"
+msgstr "11"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1283
-msgid "Assigned"
-msgstr "Tildelt"
+#: ../calendar/gui/print.c:544
+msgid "12th"
+msgstr "12"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2185
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ãpner %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:544
+msgid "13th"
+msgstr "13"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% ferdig"
+#: ../calendar/gui/print.c:544
+msgid "14th"
+msgstr "14"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Klikk for à legge til en oppgave"
+#: ../calendar/gui/print.c:544
+msgid "15th"
+msgstr "15"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "FullfÃrt"
+#: ../calendar/gui/print.c:545
+msgid "16th"
+msgstr "16"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Ferdigstillingsdato"
+#: ../calendar/gui/print.c:545
+msgid "17th"
+msgstr "17"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Ferdigdato"
+#: ../calendar/gui/print.c:545
+msgid "18th"
+msgstr "18"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
+#: ../calendar/gui/print.c:545
+msgid "19th"
+msgstr "19"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Startdato"
+#: ../calendar/gui/print.c:545
+msgid "20th"
+msgstr "20"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../calendar/gui/print.c:546
+msgid "21st"
+msgstr "21"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:414
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgte hendelser til utklippstavlen"
+#: ../calendar/gui/print.c:546
+msgid "22nd"
+msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Kopier valgte hendelser til utklippstavlen"
+#: ../calendar/gui/print.c:546
+msgid "23rd"
+msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen"
+#: ../calendar/gui/print.c:546
+msgid "24th"
+msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Slett valgte hendelser"
+#: ../calendar/gui/print.c:546
+msgid "25th"
+msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Sletter valgte objekter"
+#: ../calendar/gui/print.c:547
+msgid "26th"
+msgstr "26"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Oppdaterer objekter"
+#: ../calendar/gui/print.c:547
+msgid "27th"
+msgstr "27"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440
-msgid "Accepted"
-msgstr "Godtatt"
+#: ../calendar/gui/print.c:547
+msgid "28th"
+msgstr "28"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2446
-msgid "Declined"
-msgstr "AvslÃtt"
+#: ../calendar/gui/print.c:547
+msgid "29th"
+msgstr "29"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativ"
+#: ../calendar/gui/print.c:547
+msgid "30th"
+msgstr "30"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2449
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegert"
+#: ../calendar/gui/print.c:548
+msgid "31st"
+msgstr "31"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731
-msgid "Needs action"
-msgstr "Krever handling"
+#: ../calendar/gui/print.c:605
+msgid "Su"
+msgstr "SÃ."
 
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1875 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organisator: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/print.c:605
+msgid "Mo"
+msgstr "Ma."
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1879 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organisator: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:605
+msgid "Tu"
+msgstr "Ti."
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 ../calendar/gui/print.c:3130
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Sted: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:605
+msgid "We"
+msgstr "On."
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
+#: ../calendar/gui/print.c:606
+msgid "Th"
+msgstr "To."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:606
+msgid "Fr"
+msgstr "Fr."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:606
+msgid "Sa"
+msgstr "LÃ."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2969
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2979
+msgid " (Completed "
+msgstr " (FullfÃrt "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2985
+msgid "Completed "
+msgstr "FullfÃrt "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2995
+msgid " (Due "
+msgstr " (Ferdig "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3002
+msgid "Due "
+msgstr "Ferdig "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3167
 #, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Tidspunkt: %s %s"
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Sammendrag: %s"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:3194
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Deltakere: "
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:3237
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#: ../calendar/gui/print.c:3252
 #, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datoen mà skrives inn pà formatet: \n"
-"%s"
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioritet: %s"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
+#: ../calendar/gui/print.c:3270
 #, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutters oppdeling"
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Prosent fullfÃrt: %i"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Vis den andre tidssonen"
+#: ../calendar/gui/print.c:3281
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1892
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1785
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1909
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1018
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1925
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1088 ../calendar/gui/e-week-view.c:766
-#: ../calendar/gui/print.c:860 ../calendar/gui/print.c:2321
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1091 ../calendar/gui/e-week-view.c:769
-#: ../calendar/gui/print.c:862 ../calendar/gui/print.c:2323
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2676
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Uke %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
-msgid "Recurring:"
-msgstr "Repeterende:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Ja. (enkel repetisjon)"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Hver dag"
-msgstr[1] "Hver %d dag"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Hver uke"
-msgstr[1] "Hver %d uker"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Hver uke pà "
-msgstr[1] "Hver %d uker pà "
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
-msgid " and "
-msgstr " og "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823
+#: ../calendar/gui/print.c:3294
 #, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "Den %s dagen i "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "Den %s %s i "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "hver mÃned"
-msgstr[1] "hver %d mÃneder"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Hvert Ãr"
-msgstr[1] "Hvert %d Ãr"
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Kategorier: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] " totalt %d gang"
-msgstr[1] " totalt %d ganger"
+#: ../calendar/gui/print.c:3305
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Kontakter: "
 
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886
-msgid ", ending on "
-msgstr ", slutter pà "
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% ferdig"
 
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
-msgid "Starts"
-msgstr "Starter"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "Under arbeid"
 
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917
-msgid "Ends"
-msgstr "Slutter"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "er stÃrre enn"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "Ferdig"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre enn"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar-informasjon"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Avtaler og mÃter"
 
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar-feil"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Ãpner kalender"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "En ukjent person"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-msgid ""
-"Please review the following information, and then select an action from the "
-"menu below."
-msgstr ""
-"Vennligst sjekk fÃlgende informasjon og velg sà en handling fra menyen under."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolution iCalendar-import"
 
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1161
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+msgid "Reminder!"
+msgstr "PÃminnelse!"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2443
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Akseptert tentativt"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "vCalendar-filer (.vcs)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "MÃtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolution vCalendar-import"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1293
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Hendlelser i kalenderen"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-#, c-format
-msgid "%s has published meeting information."
-msgstr "%s har publisert mÃteinformasjon."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "MÃteinformasjon"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "MÃte"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
-#, c-format
-msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "%s ber om at %s er tilstede i et mÃte."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at a meeting."
-msgstr "%s ber om din tilstedevÃrelse i et mÃte."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "MÃteforslag"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Notat"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "%s Ãnsker à vÃre med pà et eksisterende mÃte."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "har gjeninntreffelse"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "MÃteoppdatering"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "er en instans"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "%s Ãnsker à motta sist oppdaterte mÃteinformasjon."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "har alarmer"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "ForespÃrsel om mÃteoppdatering"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "har vedlegg"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a meeting request."
-msgstr "%s har svart pà en mÃteforespÃrsel."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "MÃtesvar"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a meeting."
-msgstr "%s har avlyst et mÃte."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "MÃteavlysing"
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassifisering"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s has sent an unintelligible message."
-msgstr "%s har sendt en uforstÃelig melding."
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Ugyldig mÃtemelding"
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasjon"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-#, c-format
-msgid "%s has published task information."
-msgstr "%s har publisert informasjon om en oppgave."
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
-msgid "Task Information"
-msgstr "Oppgaveinformasjon"
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Ferdig"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to perform a task."
-msgstr "%s ber om at %s utfÃrer en oppgave."
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-#, c-format
-msgid "%s requests you perform a task."
-msgstr "%s ber om at du utfÃrer en oppgave."
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Forslag til oppgave"
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "FullfÃrt"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing task."
-msgstr "%s Ãnsker à vÃre med pà en eksisterende oppgave."
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
-msgid "Task Update"
-msgstr "Oppgaveoppdatering"
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest task information."
-msgstr "%s Ãnsker à motta sist oppdatert informasjon om oppgaven."
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Deltakere"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "ForespÃrsel om oppgaveoppdatering"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a task assignment."
-msgstr "%s har svart pà en oppgavetildeling."
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Svar pà oppgave"
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Afrika/Abidjan"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a task."
-msgstr "%s har avlyst en oppgave."
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Afrika/Akkra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1485
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Avlysning av oppgave"
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Ugyldig oppgavemelding"
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Afrika/Algier"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
-#, c-format
-msgid "%s has published free/busy information."
-msgstr "%s har publisert ledig/opptatt-informasjon."
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Afrika/Asmera"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Afrika/Bamako"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s ber om à se din ledig/opptatt-informasjon."
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Afrika/Bangui"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1526
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Ledig/opptatt forespÃrsel"
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Afrika/Banjul"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s har svart pà en forespÃrsel om ledig/opptatt-informasjon."
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Afrika/Bissau"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1531
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Ledig/opptatt svar"
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Afrika/Blantyre"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1536
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Meldingen ser ikke ut til à vÃre riktig utformet"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Afrika/Bujumbura"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1671
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Denne meldingen inneholder forespÃrsler som ikke er stÃttet."
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Afrika/Kairo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1704
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Afrika/Casablanca"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1742
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Afrika/Ceuta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1984
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Oppdatering fullfÃrt\n"
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Afrika/Conakry"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Afrika/Dakar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Afrika/Dar_es_salaam"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Afrika/Djibouti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Afrika/Douala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppfÃringen ikke eksisterer lenger"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Afrika/El_Aaiun"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2116 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2173
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "OppfÃring sendt!\n"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Afrika/Freetown"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2122 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2181
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "OppfÃringen kunne ikke sendes!\n"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Afrika/Gaborone"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2274
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Velg en handling:"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Afrika/Harare"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2303
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Afrika/Johannesburg"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2343
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Afrika/Kampala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Afrika/Khartoum"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Godta tentativt"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Afrika/Kigali"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2369
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "AvslÃ"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2394
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Afrika/Lagos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2418
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Oppdater status for respondent"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Afrika/Libreville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Send siste informasjon"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Afrika/Lome"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2466
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Afrika/Luanda"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--til--"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Afrika/Lubumbashi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Kalendermelding"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Afrika/Lusaka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Afrika/Malabo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Laster kalender"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Afrika/Maputo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Laster kalender..."
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Afrika/Maseru"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisator:"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Afrika/Mbabane"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Tjenermelding:"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Afrika/Mogadishu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Styremedlemmer"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Afrika/Monrovia"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Obligatoriske deltakere"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Afrika/Nairobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Valgfrie deltakere"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Afrika/Ndjamena"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressurser"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Afrika/Niamey"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:1009
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuell"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Afrika/Nouakchott"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/print.c:1010 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Afrika/Ouagadougou"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/print.c:1011
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressurs"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Afrika/Porto-Novo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/print.c:1012
-msgid "Room"
-msgstr "Rom"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Afrika/Sao_Tome"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/print.c:1026
-msgid "Chair"
-msgstr "Styremedlem"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Afrika/Timbuktu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:1027
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Obligatorisk deltaker"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Afrika/Tripoli"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-#: ../calendar/gui/print.c:1028
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Valgfri deltaker"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Afrika/Tunis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/print.c:1029
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ikke-deltaker"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Afrika/Windhoek"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Trenger handling"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Amerika/Adak"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Deltaker                          "
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Amerika/Anchorage"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-msgid "In Process"
-msgstr "Under arbeid"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Amerika/Anguilla"
 
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2378
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Amerika/Antigua"
 
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2409
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Amerika/Araguaina"
 
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Amerika/Aruba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Borte fra kontoret"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Amerika/Asuncion"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen informasjon"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Amerika/Barbados"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
-msgid "O_ptions"
-msgstr "Al_ternativer"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Amerika/Belem"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "K_un vis arbeidstid"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Amerika/Belize"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Vis _zoomet ut"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Amerika/Boa_Vista"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:640
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Amerika/Bogota"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Amerika/Boise"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovelg"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Alle personer og ressurser"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Amerika/Cancun"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Alle _personer og en ressurs"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Amerika/Caracas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
-msgid "_Required people"
-msgstr "_Obligatoriske personer"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Amerika/Catamarca"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:735
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Amerika/Cayenne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:784
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Start-tid:"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Amerika/Cayman"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:824
-msgid "_End time:"
-msgstr "S_lutt-tid:"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Amerika/Chicago"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Klikk her for à legge til en deltaker"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Amerika/Chihuahua"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Vanlig navn"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Amerika/Cordoba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegert fra"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Amerika/Costa_Rica"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegert til"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Amerika/Cuiaba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "SprÃk"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Amerika/Curacao"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Medlem"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
-msgid "Memos"
-msgstr "Notater"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Amerika/Dawson"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:714
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ingen sammendrag *"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
 
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:582 ../calendar/gui/e-task-table.c:794
-msgid "Start: "
-msgstr "Start: "
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Amerika/Denver"
 
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:812
-msgid "Due: "
-msgstr "Ferdig: "
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Amerika/Detroit"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Amerika/Dominika"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Amerika/Edmonton"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Amerika/Eirunepe"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Slett valgt notat"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Amerika/El_Salvador"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Velg alle synlige notater"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Amerika/Fortaleza"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Klikk for à legge til et notat"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Amerika/Glace_Bay"
 
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Amerika/Kapp_det_gode_hÃp"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2113
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgaver"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Amerika/Goose_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Amerika/Grand_Turk"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen"
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Amerika/Grenada"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Amerika/Guadeloupe"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Slett valgte oppgaver"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Amerika/Guatemala"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Velg alle synlige oppgaver"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Amerika/Guayaquil"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Velg tidssone"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Amerika/Guyana"
 
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1766
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Amerika/Halifax"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Har alarmer."
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Amerika/Havana"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Har gjeninntreffelse"
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Amerika/Hermosillo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Er et mÃte."
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s."
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag."
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr "vis kalenderhendelse"
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Ta fokus"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Ny avtale"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Amerika/Inuvik"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Ny avtale som varer hele dagen"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Amerika/Iqaluit"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nytt mÃte"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Amerika/Jamaica"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
-msgid "Go to Today"
-msgstr "GÃ til i dag"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Amerika/Jujuy"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
-msgid "Go to Date"
-msgstr "GÃ til dato"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Amerika/Juneau"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsomrÃde"
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Har %d hendelse."
-msgstr[1] "Har %d hendelser."
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
-msgid "It has no events."
-msgstr "Har ingen hendelser."
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Amerika/La_Paz"
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Amerika/Lima"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dagvisning: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Amerika/Los_Angeles"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Amerika/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Amerika/Maceio"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "GNOME kalender"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Amerika/Managua"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Amerika/Manaus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1021
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1027
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Amerika/Martinique"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1047
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Amerika/Mazatlan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Hoppeknapp"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Amerika/Mendoza"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Klikk her for à finne flere hendelser."
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Amerika/Menominee"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "MÃnedsvisning: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Amerika/Merida"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Ukevisning: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Amerika/Mexico_City"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "kalendervisning for en mÃned"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "America/Miquelon"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "kalendervisning for en eller flere uker"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Amerika/Menterrey"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2312
-msgid "Purging"
-msgstr "TÃmmer"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Amerika/Montevideo"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Amerika/Montreal"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Amerika/Montserrat"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Amerika/Nassau"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Amerika/New_York"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Amerika/Nipigon"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Amerika/Nome"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Amerika/Noronha"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Amerika/Panama"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Amerika/Pangnirtung"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Velg dato"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Amerika/Paramaribo"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Velg i _dag"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Amerika/Phoenix"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "En organisator mà oppgis."
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Minst en deltaker kreves"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Amerika/Porto_Velho"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
-msgid "Event information"
-msgstr "Hendelsesinformasjon"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
-msgid "Task information"
-msgstr "Oppgaveinformasjon"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Amerika/Rainy_River"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
-msgid "Memo information"
-msgstr "Informasjon om notat"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Amerika/Recife"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Kalenderinformasjon"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Amerika/Regina"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Godtatt"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Amerika/Rio_Branco"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Akseptert tentativt"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Amerika/Rosario"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "AvslÃtt"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Amerika/Santiago"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegert"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Amerika/Scoresbysund"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Amerika/Shiprock"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Motforslag"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Amerika/St_Johns"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Amerika/St_Kitts"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar-informasjon"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Amerika/St_Lucia"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"Klarer ikke à booke en ressurs. Den nye hendelsen er i konflikt med en annen."
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Amerika/St_Thomas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Kan ikke booke en ressurs. Feil: "
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Amerika/St_Vincent"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Du mà vÃre en deltager i hendelsen."
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Amerika/Swift_Current"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "1st"
-msgstr "1"
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Amerika/Thule"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "4th"
-msgstr "4"
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Amerika/Tijuana"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "5th"
-msgstr "5"
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Amerika/Tortola"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "6th"
-msgstr "6"
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Amerika/Vancouver"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "7th"
-msgstr "7"
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Amerika/Whitehorse"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "8th"
-msgstr "8"
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Amerika/Winnipeg"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "9th"
-msgstr "9"
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Amerika/Yakutat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "10th"
-msgstr "10"
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Amerika/Yellowknife"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "11th"
-msgstr "11"
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Antarktis/Casey"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "12th"
-msgstr "12"
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Antarktis/Davis"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "14th"
-msgstr "14"
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "15th"
-msgstr "15"
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Antarktis/Mawson"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "16th"
-msgstr "16"
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Antarktis/McMurdo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "17th"
-msgstr "17"
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Antarktis/Palmer"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "18th"
-msgstr "18"
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Antarktis/Sydpolen"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "19th"
-msgstr "19"
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Antarktis/Syowa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "20th"
-msgstr "20"
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Antarktis/Vostok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "21st"
-msgstr "21"
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arktis/Longyearbyen"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Asia/Aden"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Asia/Almaty"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "24th"
-msgstr "24"
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Asia/Amman"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "25th"
-msgstr "25"
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Asia/Anadyr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "26th"
-msgstr "26"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Asia/Aqtau"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "27th"
-msgstr "27"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Asia/Aqtobe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "28th"
-msgstr "28"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Asia/Ashgabat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "29th"
-msgstr "29"
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Asia/Bagdad"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "30th"
-msgstr "30"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Asia/Bahrain"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:522
-msgid "31st"
-msgstr "31"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Asia/Bakuc"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:602
-msgid "Su"
-msgstr "SÃ."
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Asia/Bangkok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:602
-msgid "Mo"
-msgstr "Ma."
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Asia/Beirut"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:602
-msgid "Tu"
-msgstr "Ti."
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Asia/Bishkek"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:602
-msgid "We"
-msgstr "On."
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Asia/Brunei"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:603
-msgid "Th"
-msgstr "To."
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Asia/Calcutta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:603
-msgid "Fr"
-msgstr "Fr."
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Asia/Choibalsan"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:603
-msgid "Sa"
-msgstr "LÃ."
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Asia Chongqing"
 
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2931
-msgid " to "
-msgstr " til "
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Asia/Colombo"
 
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2939
-msgid " (Completed "
-msgstr " (FullfÃrt "
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Asia/Damaskus"
 
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2943
-msgid "Completed "
-msgstr "FullfÃrt "
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Asia/Dhaka"
 
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2951
-msgid " (Due "
-msgstr " (Ferdig "
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Asia/Dili"
 
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:2956
-msgid "Due "
-msgstr "Ferdig "
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Asia/Dubai"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3121
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Sammendrag: %s"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Asia/Dushanbe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3145
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Deltakere: "
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Asia/Gaza"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3188
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Asia/Harbin"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3203
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioritet: %s"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Asia/Hong_Kong"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3221
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Prosent fullfÃrt: %i"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Asia/Hovd"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3232
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Asia/Irkutsk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3245
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategorier: %s"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Asia/Istanbul"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3256
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Kontakter: "
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Asia/Jakarta"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% ferdig"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Asia/Jayapura"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Under arbeid"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Asia/Jerusalem"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "er stÃrre enn"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Asia/Kabul"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre enn"
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Asia/Kamchatka"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Avtaler og mÃter"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Asia/Karachi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Ãpner kalender"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Asia/Kashgar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Asia/Katmandu"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution iCalendar-import"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "PÃminnelse!"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "vCalendar-filer (.vcs)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution vCalendar-import"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Asia/Kuching"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Hendlelser i kalenderen"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Asia/Kuwait"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Asia/Macao"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "MÃte"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Asia/Mucau"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Hendelse"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Asia/Magadan"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Oppgave"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Asia/Makassar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Notat"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Asia/Manila"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "har gjeninntreffelse"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Asia/Muscat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "er en instans"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Asia/Nicosia"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "har alarmer"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Asia/Novosibirsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "har vedlegg"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Asia/Omsk"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Asia/Oral"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Asia/Phnom_Penh"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Asia/Pontianak"
 
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifisering"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Asia/Pyongyang"
 
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Asia/Qatar"
 
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasjon"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Asia/Qyzylorda"
 
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Asia/Rangoon"
 
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Ferdig"
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Asia/Riyadh"
 
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Slutt"
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Asia/Saigon"
 
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Asia/Sakhalin"
 
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "FullfÃrt"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Asia/Samarkand"
 
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Asia/Seoul"
 
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Asia/Shanghai"
 
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "Deltakere"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Asia/Singapore"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Asia/Taipei"
 
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Asia/Tashkent"
 
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Asia/Tbilisi"
 
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Akkra"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Asia/Teheran"
 
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Asia/Thimphu"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algier"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Asia/Tokyo"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
 
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
 
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Asia/Urumqi"
 
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Asia/Vientiane"
 
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Asia/Vladivostok"
 
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Asia/Yakutsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Asia/Yekaterinburg"
 
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairo"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Asia/Yerevan"
 
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlanteren/Azorene"
 
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlantisk/Bermuda"
 
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlanteren/KanariÃyene"
 
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlantisk/Kapp_Verde"
 
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_salaam"
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlanteren/FÃrÃyene"
 
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Djibouti"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlanteren/Jan_Mayen"
 
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlanteren/Madeira"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlanteren/Reykjavik"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlanteren/Syd-Georgia"
 
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlanteren/St_Helena"
 
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlanteren/Stanley"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Australia/Adelaide"
 
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Australia/Brisbane"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Australia/Broken_Hill"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Australia/Darwin"
 
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Australia/Hobart"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Australia/Lindeman"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Australia/Lord_Howe"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Australia/Melbourne"
 
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Australia/Perth"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Australia/Sydney"
 
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Europa/Amsterdam"
 
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Europa/Andorra"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Europa/Aten"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Europa/Belfast"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Europa/Beograd"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Europa/Berlin"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Europa/Bratislava"
 
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Europa/Brussel"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Europa/Bukuresti"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Europa/Budapest"
 
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Europa/Chisinau"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Europa/KÃbenhavn"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Europa/Dublin"
 
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Europa/Gibraltar"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Europa/Helsinki"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Europa/Istanbul"
 
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Europa/Kaliningrad"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Europa/Kiev"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Europa/Lisboa"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Europa/Ljubljana"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Europa/London"
 
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Europa/Luxembourg"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Europa/Madrid"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Europa/Malta"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Europa/Minsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Europa/Monaco"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Europa/Moskva"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Europa/Nicosia"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Europa/Oslo"
 
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Europa/Paris"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Europa/Praha"
 
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Europa/Riga"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Europa/Roma"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Europa/Samara"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Europa/San_Marino"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Europa/Sarajevo"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Europa/Simferopol"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Europa/Skopje"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Europa/Sofia"
 
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Europa/Stockholm"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Costa_Rica"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Europa/Tallinn"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Europa/Tirane"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Europa/Uzhgorod"
 
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Europa/Vaduz"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Europa/Vatikanet"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Europa/Wien"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Europa/Vilnius"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Europa/Warshava"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominika"
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Europa/Zagreb"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Europa/ZÃrich"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Indiske hav/Antananarivo"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Indiske hav/Chagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Indiske hav/JuleÃya"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Kapp_det_gode_hÃp"
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Indiske hav/Cocos"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Indiske hav/Komorene"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Indiske hav/Kerguelen"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Indiske hav/Mahe"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Indiske hav/Maldivene"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Indiske hav/Mauritius"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Indiske hav/Mayotte"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Indiske hav/Reunion"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Stillehavet/Apia"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Stillehavet/Auckland"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Stillehavet/Chatham"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Stillehavet/PÃskeÃya"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Stillehavet/Efate"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Stillehavet/Enderbury"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Stillehavet/Fakaofo"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Stillehavet/FijiÃyene"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Stillehavet/Funafuti"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Stillehavet/Galapagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamaica"
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Stillehavet/Gambier"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Stillehavet/Guadalcanal"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Stillehavet/Guam"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Stillehavet/Honolulu"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Stillehavet/Johnston"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Stillehavet/Kiritimati"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Stillehavet/Kosrae"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Stillehavet/Kwajalein"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Stillehavet/Majuro"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Stillehavet/Marquesas"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Stillehavet/Midway"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Stillehavet/Nauru"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinique"
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Stillehavet/Niue"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Stillehavet/Norfolk"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Stillehavet/Noumea"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Stillehavet/Pago_Pago"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Stillehavet/Palau"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Stillehavet/Pitcairn"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "America/Miquelon"
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Stillehavet/Ponape"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Menterrey"
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Stillehavet/Port_Moresby"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Stillehavet/Rarotonga"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Stillehavet/Saipan"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Stillehavet/Tahiti"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Stillehavet/Tarawa"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Stillehavet/Tongatapu"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Stillehavet/Truk"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Stillehavet/Wake"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Stillehavet/Wallis"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Stillahavet/Yap"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:163
+msgid "Save as..."
+msgstr "Lagre som..."
 
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:259
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Legg ved en fil"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:264
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "L_ukk"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:266
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Lukk aktiv fil"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:273
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Lagre aktiv fil"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:278
+msgid "Save _As..."
+msgstr "L_agre som..."
 
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:280
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+msgid "New _Message"
+msgstr "Ny _melding"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Ãpne nytt meldingsvindu"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "T_egnkoding"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
+msgid "_Print..."
+msgstr "S_kriv ut..."
 
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ForhÃndsvisning av utskrift"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Lagre som ut_kast"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:327
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Lagre som utkast"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:318
+msgid "S_end"
+msgstr "S_end"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:334
+msgid "Send this message"
+msgstr "Send denne meldingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:342
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Krypt_er med PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Krypter denne meldingen med PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Signer med PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nÃkkel"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:358
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Prioriter melding"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Sett meldingsprioritet til hÃy"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "S_pÃr om lesekvittering"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:368
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Motta leveringsmelding nÃr meldingen blir lest"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:374
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "_Krypter med S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:376
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Sig_ner med S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:384
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_Bcc-felt"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:392
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Slà av/pà visning av BCC-feltet"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "_Cc-felt"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:400
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Slà av/pà visning av CC-feltet"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Svar-til felt"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:408
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Slà av/pà visning av Svar-til feltet"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktis/Casey"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:464
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Lagre utkast"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktis/Davis"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktis/Mawson"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten à vises i "
+"mottakerlisten for meldingen."
 
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktis/McMurdo"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "Fr_a:"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktis/Palmer"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Sva_r-til:"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktis/Sydpolen"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
+msgid "_To:"
+msgstr "_Til:"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktis/Syowa"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktis/Vostok"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktis/Longyearbyen"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Post til:"
 
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "Em_ne:"
 
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Si_gnatur:"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/Amman"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Klikk her for à fà opp adresseboken"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Klikk her for à velge mapper à poste til"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
+#: ../composer/e-composer-private.c:217
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Angre siste handling"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
+#: ../composer/e-composer-private.c:221
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Gjenopprett siste angrede handling"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
+#: ../composer/e-composer-private.c:225
+msgid "Search for text"
+msgstr "SÃk etter tekst"
 
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Bagdad"
+#: ../composer/e-composer-private.c:229
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "SÃk etter / erstatt tekst"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrain"
+#: ../composer/e-composer-private.c:338
+msgid "Save draft"
+msgstr "Lagre utkast"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Bakuc"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Kan ikke signere utgÃende melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
+"denne kontoen"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Kan ikke kryptere utgÃende melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
+"denne kontoen"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2014
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Skriv melding"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4082
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
+"redigeres."
 
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4787
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Melding uten navn"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcutta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+"Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene "
+"hvis den blir sendt nÃ."
 
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Alle kontoer er fjernet."
 
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia Chongqing"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "En feil oppsto under lagring til mappen Skisser."
 
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "En feil oppsto under lagring til mappen Utboks."
 
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damaskus"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "En feil oppsto under sending. Hvordan vil du fortsette?"
 
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"Er du sikker pà at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel Â{0}?"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+"Du vil kanskje mÃtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Pga &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du "
+"velger à lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette à "
+"skrive pà meldingen pà et senere tidspunkt."
 
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Kunne ikke opprette melding."
 
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong_Kong"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Kunne ikke lese signaturfil &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Kunne ikke hente meldinger som skal legges ved fra {0}."
 
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Kunne ikke lagre til fil for automatisk lagring: &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/Istanbul"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?"
 
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Nedlasting pÃgÃr. Vil du sende meldingen?"
 
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Feil under automatisk lagring pga &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/Jerusalem"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av "
+"meldingen vil la deg fortsette der du slapp."
 
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Lagrer melding til Utboks."
 
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamchatka"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Filen Â{0}Â er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding."
 
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Feilen som ble rapportert var &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/Katmandu"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Du kan ikke legge ved filen &quot;{0}&quot; i denne meldingen."
 
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Du mà konfigurere en konto fÃr du kan skrive meldinger."
 
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Fortsett redigering"
 
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "Ikke _gjenopprett"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Recover"
+msgstr "Gjenopp_rett"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Mucau"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "L_agre skisse"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/Magadan"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Lagre til Utboks"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_PrÃv igjen"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "KjÃr Anjal i et vindu"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID for pluggen vi skal koble til"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
+msgid "socket"
+msgstr "plugg"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal e-postprogram"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Vennligst oppgi ditt fulle navn."
 
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom_Penh"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse."
 
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig."
 
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Vennligst oppgi ditt passord."
 
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/Rangoon"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Personlige detaljer:"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/Saigon"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarkand"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+msgid "Receiving"
+msgstr "Mottar"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/Seoul"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tjenertype:"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+msgid "Server address:"
+msgstr "Tjeneradresse:"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapore"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Bruk kryptering:"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+msgid "Sending"
+msgstr "Sender"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/Teheran"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Du mà sette opp en konto for à bruke e-postprogrammet. Oppgi din e-"
+"postadresse og passord under sà skal vi prÃve ut alle innstillingene. Hvis "
+"det ikke lar seg gjÃre automatisk mà du oppgi detaljer for tjeneren ogsÃ."
 
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Beklager - kan ikke finne ut av innstillingene for à hente din e-post "
+"automatisk. Vennligst oppgi dem nedenfor. Har forsÃkt à lage et utgangspunkt "
+"med detaljene du nettopp oppga, men du mà kanskje endre dem."
 
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokyo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for à konfigurere kontoen."
 
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Nà trengs innstillingene for à sende e-post. Har prÃvd à gjette litt men du "
+"bÃr se over dem for à vÃre sikker."
 
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Du kan oppgi forvalgte innstillinger for kontoen."
 
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Se over innstillingene fÃr forsÃk pà à koble til tjeneren for à hente e-"
+"posten din."
 
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088 ../mail/em-account-editor.c:2209
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Neste - mottak av e-post"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Mottak av e-post"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Neste - Utsendelse av e-post"
 
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Yerevan"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Tilbake - Identitet"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlanteren/Azorene"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Neste - Alternativer for mottak"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantisk/Bermuda"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Alternativer for mottak"
 
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlanteren/KanariÃyene"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Tilbake - Mottak av e-post"
 
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantisk/Kapp_Verde"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Utsendelse av e-post"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlanteren/FÃrÃyene"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Neste - Se over konto"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlanteren/Jan_Mayen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Neste - Forvalg"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlanteren/Madeira"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlanteren/Reykjavik"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3028
+msgid "Defaults"
+msgstr "Forvalg"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlanteren/Syd-Georgia"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Tilbake - Utsendelse av e-post"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlanteren/St_Helena"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Review account"
+msgstr "Se over konto"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlanteren/Stanley"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Finish"
+msgstr "FullfÃr"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Adelaide"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Tilbake - Utsendelse"
 
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Sett opp Google-kontakter i Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken_Hill"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Du mà kanskje slà pà IMAP-tilgang."
 
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Innstillinger for Google-konto:"
 
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord_Howe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"Yahoo-kalendere har navn som fornavn_etternavn. Vi har prÃvd à utforme "
+"kalendernavnet. Vennligst bekreft og oppgi kalendernavnet pà nytt hvis det "
+"ikke er korrekt."
 
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Navn pà Yahoo-kalender"
 
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Lukk fane"
 
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Kontoveiviser"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Aten"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution kontoassistent"
 
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:352 ../mail/e-mail-migrate.c:677
+#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1709
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:147
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:103
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:112
+msgid "On This Computer"
+msgstr "PÃ denne datamaskinen"
 
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Beograd"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Endre %s..."
 
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/Berlin"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Legg til en ny konto"
 
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+msgid "Account management"
+msgstr "HÃndtering av konti"
 
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Brussel"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bukuresti"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Varsling om kalenderhendelser"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution varslingstjeneste"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:957
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/KÃbenhavn"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution e-post og kalender"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublin"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "GruppevarelÃsning"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "HÃndter e-post, kontakter og kalender"
 
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Konfigurer e-postkonti"
 
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanbul"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Innstillinger for e-post"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (avbrutt)"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (fullfÃrt)"
 
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisboa"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:232
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (venter)"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (avbryter)"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/London"
+#: ../e-util/e-activity.c:238
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxembourg"
+#: ../e-util/e-activity.c:243
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% fullfÃrt)"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
 
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Sentral-europeisk"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Moskva"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesisk"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Paris"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praha"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Vest-europeisk"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Vest-europeisk, ny"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradisjonell"
 
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Forenklet"
 
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stockholm"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Synlig"
 
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirane"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "I morgen"
 
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I gÃr"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vatikanet"
+#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:216
+#, c-format
+msgid "Next %a"
+msgstr "Neste %a"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Wien"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:293 ../e-util/e-datetime-format.c:303
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:312
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Bruk forvalg for locale"
 
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:508
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Warshava"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Ukjent filnavn)"
 
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Skriver Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Skriver Â%s til %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/ZÃrich"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "uker"
 
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indiske hav/Antananarivo"
+#: ../e-util/e-print.c:157
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "En feil oppsto under utskrift"
 
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indiske hav/Chagos"
+#: ../e-util/e-print.c:164
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Utskriftssystemet rapporterte fÃlgende detaljer om feilen:"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indiske hav/JuleÃya"
+#: ../e-util/e-print.c:170
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen."
 
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indiske hav/Cocos"
+#: ../e-util/e-signature.c:707
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Generert automatisk"
 
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indiske hav/Komorene"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Fordi Â{1}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indiske hav/Kerguelen"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikke Ãpne fil Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indiske hav/Mahe"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikke lagre fil Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indiske hav/Maldivene"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Vil du overskrive den?"
 
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indiske hav/Mauritius"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Filen Â{0}Â eksisterer."
 
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indiske hav/Mayotte"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overskriv"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indiske hav/Reunion"
+#: ../e-util/e-util.c:154
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Kunne ikke Ãpne lenken."
 
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Stillehavet/Apia"
+#: ../e-util/e-util.c:201
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Stillehavet/Auckland"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf-feil: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Stillehavet/Chatham"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Alle videre feil blir kun vist pà konsollet."
 
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Stillehavet/PÃskeÃya"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
 
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Stillehavet/Efate"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Svar-til"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Stillehavet/Enderbury"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2464
+#: ../mail/em-format-html.c:2487 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Stillehavet/Fakaofo"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2468
+#: ../mail/em-format-html.c:2490 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Stillehavet/FijiÃyene"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:426 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Stillehavet/Funafuti"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:437 ../mail/em-format-html.c:2584
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1097
+msgid "Mailer"
+msgstr "E-postprogram"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Stillehavet/Galapagos"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1363
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "---------Videresendt melding-------"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Stillehavet/Gambier"
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Stillehavet/Guadalcanal"
+#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nyhetsgrupper"
 
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Stillehavet/Guam"
+#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Ansikt"
 
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Stillehavet/Honolulu"
+#: ../em-format/em-format.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s-vedlegg"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Stillehavet/Johnston"
+#: ../em-format/em-format.c:1547
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Stillehavet/Kiritimati"
+#: ../em-format/em-format.c:1729 ../em-format/em-format.c:1926
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
 
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Stillehavet/Kosrae"
+#: ../em-format/em-format.c:1739
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er stÃttet"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Stillehavet/Kwajalein"
+#: ../em-format/em-format.c:1759
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Stillehavet/Majuro"
+#: ../em-format/em-format.c:1760
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Stillehavet/Marquesas"
+#: ../em-format/em-format.c:1951
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "UstÃttet signaturformat"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Stillehavet/Midway"
+#: ../em-format/em-format.c:1964 ../em-format/em-format.c:2137
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Feil under verifisering av signatur"
 
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Stillehavet/Nauru"
+#: ../em-format/em-format.c:1965 ../em-format/em-format.c:2124
+#: ../em-format/em-format.c:2138
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
 
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Stillehavet/Niue"
+#: ../em-format/em-format.c:2229
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Stillehavet/Norfolk"
+#: ../em-format/em-format.c:2235 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Stillehavet/Noumea"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 sekund siden"
+msgstr[1] "%d sekunder siden"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Stillehavet/Pago_Pago"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "1 sekund i fremtiden"
+msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Stillehavet/Palau"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 minutt siden"
+msgstr[1] "%d minutter siden"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Stillehavet/Pitcairn"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "om 1 minutt"
+msgstr[1] "om %d minutter"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Stillehavet/Ponape"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 time siden"
+msgstr[1] "%d timer siden"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Stillehavet/Port_Moresby"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "om 1 time"
+msgstr[1] "om %d timer"
 
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Stillehavet/Rarotonga"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 dag siden"
+msgstr[1] "%d dager siden"
 
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Stillehavet/Saipan"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "om 1 dag"
+msgstr[1] "om %d dager"
 
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Stillehavet/Tahiti"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 uke siden"
+msgstr[1] "%d uker siden"
 
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Stillehavet/Tarawa"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "1 uke i fremtiden"
+msgstr[1] "%d uker i fremtiden"
 
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Stillehavet/Tongatapu"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 mÃned siden"
+msgstr[1] "%d mÃneder siden"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Stillehavet/Truk"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "om 1 mÃned"
+msgstr[1] "om %d mÃneder"
 
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Stillehavet/Wake"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 Ãr siden"
+msgstr[1] "%d Ãr siden"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Stillehavet/Wallis"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "Om 1 Ãr"
+msgstr[1] "Om %d Ãr"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Stillahavet/Yap"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<klikk her for à velge en dato>"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:163
-msgid "Save as..."
-msgstr "Lagre som..."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
+msgid "now"
+msgstr "nÃ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:245
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Legg ved en fil"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d.%b.%Y"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:250
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:208
-msgid "_Close"
-msgstr "L_ukk"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Velg en tid à sammenligne mot"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:252
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Lukk aktiv fil"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Velg en fil"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:259
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Lagre aktiv fil"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:667
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Regel_navn:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:264
-msgid "Save _As..."
-msgstr "L_agre som..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:266
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:271
-msgid "New _Message"
-msgstr "Ny _melding"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:697
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Finn oppfÃringer som mÃter fÃlgende kriterier"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:273
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Ãpne nytt meldingsvindu"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Hvis alle kriterier er mÃtt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:280
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "T_egnkoding"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Hvis noe kriterie er mÃtt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:297
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_kriv ut..."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:726
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Finn oppfÃringer:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ForhÃndsvisning av utskrift"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Lagre som ut_kast"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756
+msgid "All related"
+msgstr "Alle relaterte"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:313
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Lagre som utkast"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Svar"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318 ../composer/e-composer-private.c:318
-msgid "S_end"
-msgstr "S_end"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Svar med opphav"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:320
-msgid "Send this message"
-msgstr "Send denne meldingen"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Ingen svar eller opphav"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "Krypt_er med PGP"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "Ta _med trÃder"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Krypter denne meldingen med PGP"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:787
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Legg til _kriterie"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Signer med PGP"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1134 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:317
+msgid "Incoming"
+msgstr "Innkommende"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:338
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nÃkkel"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1134 ../mail/em-utils.c:318
+msgid "Outgoing"
+msgstr "UtgÃende"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Prioriter melding"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:270
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Legg til regel"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Sett meldingsprioritet til hÃy"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:359
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Rediger regel"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "S_pÃr om lesekvittering"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ugyldig regulÃrt uttrykk &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:354
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Motta leveringsmelding nÃr meldingen blir lest"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Kunne ikke sette sammen regulÃrt uttrykk &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "_Krypter med S/MIME"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Filen &quot;{0}&quot; eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Mangler dato."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:368
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Sig_ner med S/MIME"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Mangler filnavn."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Missing name."
+msgstr "Mangler navn."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc-felt"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Navnet &quot;{0}&quot; er allerede i bruk."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Slà av/pà visning av BCC-feltet"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Vennligst velg et annet navn."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:384
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc-felt"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Du mà velge en dato."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:386
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Slà av/pà visning av CC-feltet"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Du mà gi navn til dette filteret."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:392
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Svar-til felt"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Du mà oppgi et filnavn."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Slà av/pà visning av Svar-til feltet"
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "Sammenligne med"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:450
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Lagre utkast"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Vis filtre for e-post:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
+#: ../filter/filter.ui.h:4
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
+"12:00 pà spesifiserert dato."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
+"en tid relativ til tiden da filtreringen skjer."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../filter/filter.ui.h:8
 msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
 msgstr ""
-"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten à vises i "
-"mottakerlisten for meldingen."
+"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
+"tiden da filtreringen skjer."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "Fr_a:"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Filterregler"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Sva_r-til:"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "et klokkeslett relativt til klokkeslettet nÃ"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
-msgid "_To:"
-msgstr "_Til:"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "siden"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "i fremtiden"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "mÃneder"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Post til:"
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Em_ne:"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "tiden nÃ"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Si_gnatur:"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "tiden du oppgir"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klikk her for à fà opp adresseboken"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "Ãr"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klikk her for à velge mapper à poste til"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Vedlegg"
+msgstr[1] "Vedlegg"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:217
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Angre siste handling"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:630
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvisning"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:221
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Gjenopprett siste angrede handling"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:632
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
+msgid "List View"
+msgstr "Listevisning"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:225
-msgid "Search for text"
-msgstr "SÃk etter tekst"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
+msgid "Close this window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:229
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "SÃk etter / erstatt tekst"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:287
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Uten emne)"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:338
-msgid "Save draft"
-msgstr "Lagre utkast"
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Legg til i _adressebok..."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Kan ikke signere utgÃende melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
-"denne kontoen"
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Til denne adressen"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Fra denne adressen"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Opprett _sÃkemappe"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:789
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Kan ikke kryptere utgÃende melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
-"denne kontoen"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Lagrer melding til mappe Â%sÂ"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1671 ../composer/e-msg-composer.c:2010
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Skriv melding"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Etikett_navn:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3974
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
-"redigeres."
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "V_iktig"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4679
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Melding uten navn"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "Ar_beid"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-"Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene "
-"hvis den blir sendt nÃ."
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Personlig"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Alle kontoer er fjernet."
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Oppgaver"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "En feil oppsto under lagring til mappen Skisser."
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "_Senere"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "En feil oppsto under lagring til mappen Utboks."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616
+msgid "Add Label"
+msgstr "Legg til etikett"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "An error occurred while sending."
-msgstr "En feil oppsto under sending."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Rediger etikett"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
 msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"Er du sikker pà at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel Â{0}?"
+"Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som\n"
+"hurtigtastidentifikator i menyen."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Du vil kanskje mÃtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Pga &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message has been saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree.c:2986
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du "
-"velger à lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette à "
-"skrive pà meldingen pà et senere tidspunkt."
+#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
+msgid "Drafts"
+msgstr "Skisser"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Kunne ikke opprette melding."
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:770
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utboks"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kunne ikke lese signaturfil &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Kunne ikke hente meldinger som skal legges ved fra {0}."
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kunne ikke lagre til fil for automatisk lagring: &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Flytter..."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "Flytting"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Nedlasting pÃgÃr. Vil du sende meldingen?"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Flytter Â%sÂ:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Feil under automatisk lagring pga &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:657
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Flytter mapper"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:658
 msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av "
-"meldingen vil la deg fortsette der du slapp."
+"Sammendragsformat for Evolutions e-postmapper bruker sqlite fra Evolution "
+"2.24.\n"
+"\n"
+"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Message saved to Outbox."
-msgstr "Melding lagret til Utboks."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:815
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i Â%sÂ: %s"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Filen Â{0}Â er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Vennligst velg en mappe"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Feilen som ble rapportert var &quot;{0}&quot;."
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
+#. *     icon.  But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ikke spÃr meg igjen"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopier til mappe"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opier"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "Du kan ikke legge ved filen &quot;{0}&quot; i denne meldingen."
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "Mappen Â%s inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker pà at du vil slette den?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Du mà konfigurere en konto fÃr du kan skrive meldinger."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr "Mappe Â%s inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker pà at du vil slette dem?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Fortsett redigering"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Flytt til mappe"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "Ikke _gjenopprett"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytt"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Recover"
-msgstr "Gjenopp_rett"
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Ikke spÃr meg igjen."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "L_agre skisse"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "KjÃr Anjal i et vindu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Lagre melding"
+msgstr[1] "Lagre meldinger"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient"
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Melding"
+msgstr[1] "Meldinger"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID for pluggen vi skal koble til"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
-msgid "socket"
-msgstr "plugg"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Legg til avsender i adressebok"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal e-postprogram"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Sjekk etter _uÃnsket e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Vennligst oppgi ditt fulle navn."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uÃnsket e-poststatus"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "K_opier til mappe..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Vennligst oppgi ditt passord."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Slett melding"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Filtrer pà e-post_liste..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Personlige detaljer:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Lag en regel for à filtrere meldinger til denne meldingslisten"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filtrer pà mottake_re..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-postadresse:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Lag en regel for à filtrere meldinger til disse mottakerene"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaljer:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filtrer pà se_nder..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498
-msgid "Receiving"
-msgstr "Mottar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Lag en regel for à filtrere meldinger fra denne avsenderen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tjenertype:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filtrer pà e_mne..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
-msgid "Server address:"
-msgstr "Tjeneradresse:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_PÃfÃr filtre"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Bruk kryptering:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Aktiver filterregler pà de valgte meldingene"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572
-msgid "never"
-msgstr "aldri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Finn i melding..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549
-msgid "Sending"
-msgstr "Sender"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "SÃk etter tekst i kroppen av vist melding"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Du mà sette opp en konto for à bruke e-postprogrammet. Oppgi din e-"
-"postadresse og passord under sà skal vi prÃve ut alle innstillingene. Hvis "
-"det ikke lar seg gjÃre automatisk mà du oppgi detaljer for tjeneren ogsÃ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "F_jern flagg"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"Beklager - kan ikke finne ut av innstillingene for à hente din e-post "
-"automatisk. Vennligst oppgi dem nedenfor. Har forsÃkt à lage et utgangspunkt "
-"med detaljene du nettopp oppga, men du mà kanskje endre dem."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Fjern flagg for oppfÃlging fra valgte meldinger"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for à konfigurere kontoen."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Merk som _fullfÃrt"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Nà trengs innstillingene for à sende e-post. Har prÃvd à gjette litt men du "
-"bÃr se over dem for à vÃre sikker."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Sett flagg for oppfÃlging til fullfÃrt pà valgte meldinger"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Du kan oppgi forvalgte innstillinger for kontoen."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "FÃlg _opp..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"Se over innstillingene fÃr forsÃk pà à koble til tjeneren for à hente e-"
-"posten din."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Merk valgte meldinger for oppfÃlging"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../mail/em-account-editor.c:2208 ../mail/em-account-editor.c:2329
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+msgid "_Attached"
+msgstr "L_agt ved"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Neste - mottak av e-post"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ../mail/e-mail-reader.c:1953
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Mottak av e-post"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Videresend s_om vedlegg"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Neste - Utsendelse av e-post"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+msgid "_Inline"
+msgstr "_I meldingen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Tilbake - Identitet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ../mail/e-mail-reader.c:1967
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Neste - Alternativer for mottak"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "V_ideresend som vedlegg"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Alternativer for mottak"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Sitert"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Tilbake - Mottak av e-post"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Utsendelse av e-post"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Videresend s_om sitat"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Neste - Se over konto"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_Last bilder"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Neste - Forvalg"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+msgid "_Important"
+msgstr "V_iktig"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-#: ../mail/em-account-editor.c:3146
-msgid "Defaults"
-msgstr "Forvalg"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Merk valgte meldinger som viktige"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Tilbake - Utsendelse av e-post"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "_Junk"
+msgstr "_UÃnsket e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Review account"
-msgstr "Se over konto"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Merk valgte meldinger som uÃnsket e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Finish"
-msgstr "FullfÃr"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Ikke uÃnsket e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Tilbake - Utsendelse"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Merk valgte meldinger som Ãnsket e-post"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Sett opp Google-kontakter i Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "_Read"
+msgstr "_Les"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Merk valgte meldinger som lest"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Du mà kanskje slà pà IMAP-tilgang."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "_Ikke viktig"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Innstillinger for Google-konto:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Ulest"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"Yahoo-kalendere har navn som fornavn_etternavn. Vi har prÃvd à utforme "
-"kalendernavnet. Vennligst bekreft og oppgi kalendernavnet pà nytt hvis det "
-"ikke er korrekt."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "R_ediger som ny melding..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Navn pà Yahoo-kalender"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Ãpne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1064
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Skriv _ny melding"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1133
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Lukk fane"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Ãpne et vindu for à skrive en e-post melding"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1143
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Kontoveiviser"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Ãpne i _nytt vindu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Evolution kontoassistent"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Ãpne valgte meldinger i et nytt vindu"
 
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:351 ../mail/e-mail-migrate.c:678
-#: ../mail/e-mail-store.c:219 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152 ../mail/em-folder-tree-model.c:155
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157 ../mail/em-folder-tree-model.c:164
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:166 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1671
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
-msgid "On This Computer"
-msgstr "PÃ denne datamaskinen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Fl_ytt til mappe..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Endre %s..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Legg til en ny konto"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Bytt til mappe"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
-msgid "Account management"
-msgstr "HÃndtering av konti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Vis opphavsmappe"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Bytt til _neste fane"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Varsling om kalenderhendelser"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Bytt til neste fane"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution varslingstjeneste"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Bytt til _forrige fane"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:851
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Bytt til forrige fane"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution e-post og kalender"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "L_ukk aktiv fane"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "GruppevarelÃsning"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Lukk aktiv fane"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "HÃndter e-post, kontakter og kalender"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Neste melding"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Konfigurer e-postkonti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Vis neste melding"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Innstillinger for e-post"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Neste v_iktige melding"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (avbrutt)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Vis neste viktige melding"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:268
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (fullfÃrt)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Neste _trÃd"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:270
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Vis neste trÃd"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:275
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% fullfÃrt)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Neste _uleste melding"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Vis neste uleste melding"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Forrige melding"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Sentral-europeisk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Vis forrige melding"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesisk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Forrig_e viktige melding"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Vis forrige viktige melding"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Forrige trÃ_d"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Vis forrige trÃd"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Fo_rrige uleste melding"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Vis forrige uleste melding"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+msgid "Print this message"
+msgstr "Skriv ut denne meldingen"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "ForhÃndsvis meldingen som skal skrives ut"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Om_diriger"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Vest-europeisk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Vest-europeisk, ny"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Fjern _vedlegg"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradisjonell"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Fjern vedlegg"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Forenklet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Fjern du_plikatmeldinger"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater"
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Synlig"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Svar til _alle"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "I morgen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Svar til _listen"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I gÃr"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
-#, c-format
-msgid "%d day from now"
-msgid_plural "%d days from now"
-msgstr[0] "%d dag fra nÃ"
-msgstr[1] "%d dager fra nÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Sva_r til avsender"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d dag siden"
-msgstr[1] "%d dager siden"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Bruk forvalg for locale"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "Lagre _som mbox..."
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:136
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Ukjent filnavn)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "SÃkemappe pà e-post_liste..."
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Skriver Â%sÂ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Lag en sÃkemappe for denne e-postlisten"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Skriver Â%s til %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "SÃkemappe fra mo_ttakere..."
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "FeilsÃkingslogger"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Lag en sÃkemappe for disse mottakerene"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Vis f_eil i statuslinjen i"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "SÃkemappe for avsen_der..."
 
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
-msgid "second(s)."
-msgstr "sekund(er)."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Lag en sÃkemappe for denne avsenderen"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Loggmeldinger:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "SÃkemappe for _emne..."
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
-msgid "Log Level"
-msgstr "LoggnivÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Lag en sÃkemappe for dette emnet"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2758
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldinger"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Meldingskilde"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:113
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
-msgid "Close this window"
-msgstr "Lukk dette vinduet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Vis e-post meldingen i sin rÃe form"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Angre sletting av melding"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Errors"
-msgstr "Feil"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Advarsler og feil"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal stÃrrelse"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Debug"
-msgstr "FeilsÃk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige stÃrrelse"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Feil, advarsler og feilsÃkingsmeldinger"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Zoom inn"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "uker"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "StÃrre tekst"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "En feil oppsto under utskrift"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ut"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Utskriftssystemet rapporterte fÃlgende detaljer om feilen:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Mindre skrift"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Opprett _regel"
 
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generert automatisk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Tegn_koding"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Fordi Â{1}Â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Videresend s_om"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikke Ãpne fil Â{0}Â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Gruppesvar"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikke lagre fil Â{0}Â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+msgid "_Go To"
+msgstr "_GÃ til"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Vil du overskrive den?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Mer_k som"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Filen Â{0}Â eksisterer."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
+msgid "_Message"
+msgstr "_Melding"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Overskriv"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
 
-#: ../e-util/e-util.c:146
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Kunne ikke Ãpne lenken."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Merk for oppfÃl_ging..."
 
-#: ../e-util/e-util.c:193
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Merk som v_iktig"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-feil: %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Merk som _uÃnsket e-post"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Alle videre feil blir kun vist pà konsollet."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Merk som _gyldig melding"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Mer_k som lest"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Svar-til"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "_Merk som uviktig"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053
-#: ../mail/em-format-html.c:2401 ../mail/em-format-html.c:2463
-#: ../mail/em-format-html.c:2486 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Merk som _ulest"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2467
-#: ../mail/em-format-html.c:2489 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "MarkÃr_modus"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:422 ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Vis en blinkende markÃr i kroppen av meldinger som vises"
 
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:433 ../mail/em-format-html.c:2583
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1082
-msgid "Mailer"
-msgstr "E-postprogram"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Alle meldings_hoder"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:514 ../mail/em-composer-utils.c:1367
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "---------Videresendt melding-------"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2670
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nyhetsgrupper"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2731 ../mail/mail-ops.c:2044
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Henter melding Â%sÂ"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Ansikt"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3319 ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalgt"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s-vedlegg"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3499
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Videresend"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1545
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3500
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1727 ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3519
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Gruppesvar"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1737
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er stÃttet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3520
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1757
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3565 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1758
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3598
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1949
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "UstÃttet signaturformat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1962 ../em-format/em-format.c:2135
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Feil under verifisering av signatur"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3612 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1963 ../em-format/em-format.c:2122
-#: ../em-format/em-format.c:2136
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4249
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Mappe Â%sÂ"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2227
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:"
+#: ../mail/e-mail-session.c:644
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Skriv inn passord for %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2233 ../mail/mail-ops.c:621
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
+#: ../mail/e-mail-session.c:646
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Skriv inn passord"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../mail/e-mail-session.c:649
 #, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 sekund siden"
-msgstr[1] "%d sekunder siden"
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Skriv inn passord for %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../mail/e-mail-session.c:651
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Skriv inn passord"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:696
 #, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "1 sekund i fremtiden"
-msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden"
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../mail/e-mail-session.c:864
 #, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minutt siden"
-msgstr[1] "%d minutter siden"
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ingen mÃladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../mail/e-mail-session.c:873
 #, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "om 1 minutt"
-msgstr[1] "om %d minutter"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 time siden"
-msgstr[1] "%d timer siden"
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Fant ingen konto à bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../mail/e-mail-session.c:1262 ../mail/mail-ops.c:1220
 #, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "om 1 time"
-msgstr[1] "om %d timer"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Ãpner mappe Â%sÂ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../mail/e-mail-session.c:1278
 #, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 dag siden"
-msgstr[1] "%d dager siden"
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "Ugyldig mappe: %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 ../mail/mail-ops.c:605
 #, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "om 1 dag"
-msgstr[1] "om %d dager"
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Feil under pÃfÃring av utgÃende filtre: %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 ../mail/e-mail-session-utils.c:535
+#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
 #, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 uke siden"
-msgstr[1] "%d uker siden"
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
+"Legger til i lokal ÂSendtÂ-mappe i stedet."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 ../mail/mail-ops.c:673
 #, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "1 uke i fremtiden"
-msgstr[1] "%d uker i fremtiden"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 mÃned siden"
-msgstr[1] "%d mÃneder siden"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761 ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sender melding"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832
 #, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "om 1 mÃned"
-msgstr[1] "om %d mÃneder"
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Fjerner abonnement pà mappe Â%sÂ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
 #, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 Ãr siden"
-msgstr[1] "%d Ãr siden"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Kobler fra Â%sÂ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
 #, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "Om 1 Ãr"
-msgstr[1] "Om %d Ãr"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:122
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klikk her for à velge en dato>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
-msgid "now"
-msgstr "nÃ"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Kobler til Â%s pà nytt"
 
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d.%b.%Y"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Merk for oppfÃlging"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:275
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Velg en tid à sammenligne mot"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:565 ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ingen kryptering"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Velg en fil"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-kryptering"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:663
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Regel_navn:"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-kryptering"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:693
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Finn oppfÃringer som mÃter fÃlgende kriterier"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:841 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Hvis alle kriterier er mÃtt"
+#: ../mail/em-account-editor.c:922
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:719
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Hvis noe kriterie er mÃtt"
+#: ../mail/em-account-editor.c:923
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Finn oppfÃringer:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:924
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "SpÃr for hver melding"
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:749
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:750
-msgid "All related"
-msgstr "Alle relaterte"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2085
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "E-post-konfigurasjon"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Svar"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2086
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n"
+"\n"
+"Klikk ÂFramover for à begynne."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Svar med opphav"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2089
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De Âvalgfrie feltene "
+"under mà ikke nÃdvendigvis fylles ut, hvis du ikke Ãnsker à inkludere denne "
+"informasjonen i meldingene du sender."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Ingen svar eller opphav"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091 ../mail/em-account-editor.c:2253
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Innkommende e-post"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "Ta _med trÃder"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2092
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Vennligst konfigurer fÃlgende kontoinnstillinger."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:779
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Legg til _kriterie"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2743
+msgid "Sending Email"
+msgstr "UtgÃende e-post"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:305
-msgid "Incoming"
-msgstr "Innkommende"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn informasjon om mÃten du sender e-post. Hvis du ikke er "
+"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../mail/em-utils.c:306
-msgid "Outgoing"
-msgstr "UtgÃende"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+msgid "Account Management"
+msgstr "HÃndtering av konti"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Legg til regel"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
+"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Rediger regel"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2102
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ugyldig regulÃrt uttrykk &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2103
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nà fullfÃrt.\n"
+"\n"
+"Du kan nà sende og motta e-post med Evolution.\n"
+"\n"
+"Klikk ÂBruk for à lagre dine innstillinger."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kunne ikke sette sammen regulÃrt uttrykk &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2557
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Filen &quot;{0}&quot; eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2565
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minu_tter"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Mangler dato."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2847
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Vennligst velg en mappe fra valgt konto."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Mangler filnavn."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Missing name."
-msgstr "Mangler navn."
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3201 ../mail/em-account-editor.c:3269
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Alternativer for mottak"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Navnet &quot;{0}&quot; er allerede i bruk."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3202 ../mail/em-account-editor.c:3270
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Ser etter nye meldinger"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Vennligst velg et annet navn."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1759
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Din melding til %s om Â%s den %s er har blitt lest."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Du mà velge en dato."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Du mà gi navn til dette filteret."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Du mà oppgi et filnavn."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Sammenligne med"
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1809
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Varsling om ny e-post for Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Vis filtre for e-post:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2227
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "en ukjent avsender"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:4
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2274
 msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
-"12:00 pà spesifiserert dato."
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
+"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
-"en tid relativ til tiden da filtreringen skjer."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2424
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
-"tiden da filtreringen skjer."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2652
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Destinasjon for post"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filterregler"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2653
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "et klokkeslett relativt til klokkeslettet nÃ"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg mappe"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "siden"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Juster poeng"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "i fremtiden"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Tilegn farge"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "mÃneder"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Gi poeng"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Bcc"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "tiden nÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Pip"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "tiden du oppgir"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "Ãr"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "FullfÃrt"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1055 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Vedlegg"
-msgstr[1] "Vedlegg"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Dato mottatt"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:626
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:617
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvisning"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Dato sendt"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:627
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618
-msgid "List View"
-msgstr "Listevisning"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:268
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Uten emne)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "slutter ikke med"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Legg til i _adressebok..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "eksisterer ikke"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_Til denne adressen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "returnerer ikke"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Fra denne adressen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ligner ikke"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Opprett _sÃkemappe"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "starter ikke med"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:102 ../mail/mail-ops.c:941
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Lagrer melding til mappe Â%sÂ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "Skisse"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
-msgid "_Label name:"
-msgstr "Etikett_navn:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "V_iktig"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "eksisterer"
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "Ar_beid"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "Uttrykk"
 
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Personlig"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr "FÃlg opp"
 
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Oppgaver"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Videresend til"
 
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_Senere"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Viktig"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:692
-msgid "Add Label"
-msgstr "Legg til etikett"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "er etter"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Rediger etikett"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "er fÃr"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som\n"
-"hurtigtastidentifikator i menyen."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr "er merket"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "er ikke merket"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "er ikke satt"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:284
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:753 ../mail/em-folder-tree.c:2934
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "er satt"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:745
-msgid "Drafts"
-msgstr "Skisser"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Junk"
+msgstr "UÃnsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utboks"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "UÃnsket e-posttest"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:759
-msgid "Sent"
-msgstr "Sendt"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:748
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:580
-msgid "Templates"
-msgstr "Maler"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "E-postliste"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:132
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Flytter..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "Treff pà alle"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:165
-msgid "Migration"
-msgstr "Flytting"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "Meldingskropp"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:205
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Flytter Â%sÂ:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr "Meldingshode"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:658
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Flytter mapper"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "UÃnsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Sammendragsformat for Evolutions e-postmapper bruker sqlite fra Evolution "
-"2.24.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Ikke uÃnsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:816
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i Â%sÂ: %s"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Meldingslokasjon"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Vennligst velg en mappe"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Send til program"
 
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
-#. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ikke spÃr meg igjen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Spill lyd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:289 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopier til mappe"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Read"
+msgstr "Les"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:289 ../mail/em-folder-utils.c:415
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opier"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Mottakere"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:791 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Flytt til mappe"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Treff pà vanlig uttrykk"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:791 ../mail/em-folder-utils.c:415
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flytt"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr "Svart til"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1060 ../mail/e-mail-reader.c:1180
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_Ikke spÃr meg igjen."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "returnerer"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1226
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "returnerer stÃrre enn"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Lagre melding"
-msgstr[1] "Lagre meldinger"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "returnerer mindre enn"
 
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Melding"
-msgstr[1] "Meldinger"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "KjÃr program"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1620
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "Gi poeng"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1622
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Legg til avsender i adressebok"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1627
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Sjekk etter _uÃnsket e-post"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Sender eller mottakere"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1629
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uÃnsket e-poststatus"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Sett etikett"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "K_opier til mappe..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "Sett status"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1636
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "StÃrrelse (kB)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1641
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Slett melding"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "lyder som"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1643
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "Kildekonto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1648
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtrer pà e-post_liste..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "Spesifikk header"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1650
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Lag en regel for à filtrere meldinger til denne meldingslisten"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1655
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtrer pà mottake_re..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Stopp behandling"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1657
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Lag en regel for à filtrere meldinger til disse mottakerene"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Nullstill status"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtrer pà se_nder..."
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:537
+msgid "Then"
+msgstr "SÃ etter"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Lag en regel for à filtrere meldinger fra denne avsenderen"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:568
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Legg til hand_ling"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1669
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtrer pà e_mne..."
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Ulest melding:"
+msgstr[1] "Uleste meldinger:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1671
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet"
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Totalt antall melding:"
+msgstr[1] "Totalt antall meldinger:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1676
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_PÃfÃr filtre"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Bruk av kvote (%s):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1678
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aktiver filterregler pà de valgte meldingene"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Bruk av kvote"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1683
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Finn i melding..."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Egenskaper for mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1685
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "SÃk etter tekst i kroppen av vist melding"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<klikk her for à velge en mappe>"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1690
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "F_jern flagg"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:262
+msgid "C_reate"
+msgstr "Opp_rett"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1692
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Fjern flagg for oppfÃlging fra valgte meldinger"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Mappe_navn:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1697
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Merk som _fullfÃrt"
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1214
+msgid "Search Folders"
+msgstr "SÃkemapper"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1699
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Sett flagg for oppfÃlging til fullfÃrt pà valgte meldinger"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "UTEN TREFF"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1704
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "FÃlg _opp..."
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1706
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Merk valgte meldinger for oppfÃlging"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:201
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Skanner mapper i Â%sÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1711
-msgid "_Attached"
-msgstr "L_agt ved"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:629
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet Â/Â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1713 ../mail/e-mail-reader.c:1720
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1191
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1718
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Videresend s_om vedlegg"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1427
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Tre for e-postmapper"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1725
-msgid "_Inline"
-msgstr "_I meldingen"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1788 ../mail/em-folder-utils.c:90
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Flytter mappe %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1727 ../mail/e-mail-reader.c:1734
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1792 ../mail/em-folder-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Kopierer mappe %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "V_ideresend som vedlegg"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1801 ../mail/message-list.c:2214
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1739
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Sitert"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1805 ../mail/message-list.c:2216
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1741 ../mail/e-mail-reader.c:1748
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1824
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivà for lageret"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1746
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Videresend s_om sitat"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Flytt mappe til"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1753
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Last bilder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Kopier mappe til"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1755
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Oppretter mappe Â%sÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1760
-msgid "_Important"
-msgstr "V_iktig"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Opprett mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1762
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Merk valgte meldinger som viktige"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:746
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1767
-msgid "_Junk"
-msgstr "_UÃnsket e-post"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Usignert"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1769
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Merk valgte meldinger som uÃnsket e-post"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
+"autentisk."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1774
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Ikke uÃnsket e-post"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Gyldig signatur"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1776
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Merk valgte meldinger som Ãnsket e-post"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen hÃyst "
+"sannsynlig er autentisk."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1781
-msgid "_Read"
-msgstr "_Les"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ugyldig signatur"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1783
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Merk valgte meldinger som lest"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan vÃre endret "
+"under overfÃring."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_Ikke viktig"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1790
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
+"kan ikke verifiseres."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Ulest"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nÃkkel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
+"tilhÃrende offentlig nÃkkel."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "R_ediger som ny melding..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Ukryptert"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Ãpne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overfÃring over "
+"Internett."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Skriv _ny melding"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Kryptert, svak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Ãpne et vindu for à skrive en e-post melding"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er "
+"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstÃende à se innholdet i denne "
+"meldingen pà noenlunde kort tid."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Ãpne i _nytt vindu"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Kryptert"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Ãpne valgte meldinger i et nytt vindu"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert. Det vil vÃre vanskelig for en utenforstÃende à "
+"se innholdet i denne meldingen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Fl_ytt til mappe..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Kryptert, sterk"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil vÃre meget "
+"vanskelig for en utenforstÃende à se innholdet i denne meldingen pà kort tid."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Bytt til mappe"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Vis sertifikat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Vis opphavsmappe"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:251
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Bytt til _neste fane"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:506
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den "
+"uformattert eller Ãpne den i et eksternt redigeringsprogram."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Bytt til neste fane"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:749
+msgid "Completed on"
+msgstr "FullfÃrt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Bytt til _forrige fane"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
+msgid "Overdue:"
+msgstr "UtgÃtt:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Bytt til forrige fane"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+msgid "by"
+msgstr "innen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "L_ukk aktiv fane"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Vis uformattert"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Lukk aktiv fane"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Skjul _uformatterte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Neste melding"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Ã_pne med"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Vis neste melding"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Side %d av %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Neste v_iktige melding"
+#: ../mail/em-format-html.c:165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatterer melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Vis neste viktige melding"
+#: ../mail/em-format-html.c:364
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formatterer melding..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Neste _trÃd"
+#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Henter Â%sÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Vis neste trÃd"
+#: ../mail/em-format-html.c:1979
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Ukjent del av ekstern kropp."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Neste _uleste melding"
+#: ../mail/em-format-html.c:1987
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Vis neste uleste melding"
+#: ../mail/em-format-html.c:2017
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Forrige melding"
+#: ../mail/em-format-html.c:2028
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig pà nettsted Â%sÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Vis forrige melding"
+#: ../mail/em-format-html.c:2030
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Forrig_e viktige melding"
+#: ../mail/em-format-html.c:2051
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Vis forrige viktige melding"
+#: ../mail/em-format-html.c:2062
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Peker til ukjente eksterne data (Â%sÂ-type)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Fo_rrige uleste melding"
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#: ../mail/em-format-html.c:2762
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s pà vegne av %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Vis forrige uleste melding"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Ingen HTML-strÃm tilgjengelig."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
-msgid "Print this message"
-msgstr "Skriv ut denne meldingen"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Abonnement pà mapper"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "ForhÃndsvis meldingen som skal skrives ut"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146
+msgid "_Account:"
+msgstr "K_onto:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Om_diriger"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
+msgid "Clear Search"
+msgstr "TÃm sÃk"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "_Vis oppfÃringer som inneholder:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 ../mail/mail.error.xml.h:97
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:156
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svar til _alle"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Abonner pà valgt mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "A_bonner"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Svar til _listen"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Fjern abonnement pà valgt mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Fjern abonnement"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:163
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Sva_r til avsender"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Slà sammen alle mapper"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Slà sammen _alle"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "Lagre _som mbox..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Utvid alle mapper"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "Ut_vid alle"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "SÃkemappe pà e-post_liste..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Oppdater mappelisten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Lag en sÃkemappe for denne e-postlisten"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Stopp aktiv operasjon"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "SÃkemappe fra mo_ttakere..."
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Er du sikker pà at du vil Ãpne %d melding samtidig?"
+msgstr[1] "Er du sikker pà at du vil Ãpne %d meldinger samtidig?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Lag en sÃkemappe for disse mottakerene"
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "SÃkemappe for avsen_der..."
+#: ../mail/em-utils.c:327
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Meldingsfiltre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Lag en sÃkemappe for denne avsenderen"
+#: ../mail/em-utils.c:883
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Meldinger fra %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "SÃkemappe for _emne..."
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "SÃke_mapper"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Lag en sÃkemappe for dette emnet"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Legg til mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Meldingskilde"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "VinduhÃyde for ÂFilterredigeringÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Vis e-post meldingen i sin rÃe form"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Maksimeringstilstand for ÂFilterredigeringÂ-vindu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Angre sletting av melding"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Vindubredde for ÂFilterredigeringÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "VinduhÃyde for vinduet ÂAbonnement pà mapperÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal stÃrrelse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Maksimeringstilstand for vinduet ÂAbonnement pà mapperÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige stÃrrelse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Vindubredde for vinduet ÂAbonnement pà mapperÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Zoom inn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Forvalgt vinduhÃyde for ÂRedigering av sÃkemapperÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "StÃrre tekst"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Maksimeringstilstand for vindu for ÂRedigering av sÃkemapperÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _ut"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Bredde pà vindu for ÂRedigering av sÃkemapperÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Mindre skrift"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "HÃyde pà vindu for ÂSend & motta e-postÂ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Opprett _regel"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Maksimeringstilstand for ÂSend & motta e-postÂ-vindu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Tegn_koding"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Bredde pà ÂSend & motta e-postÂ-vindu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Videresend s_om"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Alltid be om lesekvittering"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Gruppesvar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
-msgid "_Go To"
-msgstr "_GÃ til"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Mer_k som"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
-msgid "_Message"
-msgstr "_Melding"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uÃnsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Merk for oppfÃl_ging..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Farge for utheving av sitattekst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Merk som v_iktig"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Farge for utheving av sitattekst."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Merk som _uÃnsket e-post"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Forvalgt hÃyde for skrivevindu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Merk som _gyldig melding"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mer_k som lest"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "_Merk som uviktig"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Merk som _ulest"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Katalog for à laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "MarkÃr_modus"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Vis en blinkende markÃr i kroppen av meldinger som vises"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i "
+"address_count."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Alle meldings_hoder"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-"
+"posttjener. Intervallet mà vÃre minst 30 sekunder."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uÃnsket e-post."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2401
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uÃnsket e-post. "
+"Formatet for listeelementene er Âheadername=valueÂ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 ../mail/mail-ops.c:1955
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Henter melding Â%sÂ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger"
 
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3031 ../mail/mail-config.ui.h:29
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalgt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3181
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:149
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Videresend"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3182
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3201
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Gruppesvar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Forvalgt videresendingsstil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3202
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Forvalgt hÃyde for redigeringsvinduet."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3247 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Forvalgt hÃyde for e-postleservinduet."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3280
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Forvalgt maksimert tilstand for e-postleservinduet."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3284
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Forvalgt svarstil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3294 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply"
-msgstr "Svar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Forvalgt verdi for trÃdutvidelsestilstand"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3866
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Mappe Â%sÂ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:594
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Skriv inn passord for %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Forvalgt bredde for e-postleservinduet."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:596
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Skriv inn passord"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"Bestemmer om oppslag for filtrering av uÃnsket e-post kun skal slÃs opp i "
+"lokale adressebÃker"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:599
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Skriv inn passord for %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slÃs opp i adresseboken"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:601
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Skriv inn passord"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"Bestemmer om avsender skal slÃs opp i adresseboken. Hvis dette er tilfelle "
+"vil meldingen ikke merkes som uÃnsket. Oppslag blir gjort mot adressebÃker "
+"som er merket for automatisk fullfÃring. Operasjonen kan vÃre treg hvils "
+"eksterne adressebÃker som LDAP er merket for automatisk fullfÃring."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:646
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for à se etter uÃnsket "
+"e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:809
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ingen mÃladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for à finne uÃnsket e-"
+"post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil  "
+"dette forbedre hastigheten for denne sjekken."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:818
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Fant ingen konto à bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"Bestemmer om samme skrift skal brukes for bÃde ÂFra og ÂEmneÂ-linjene i "
+"ÂMeldingerÂ-kolonnen i vertikal visning."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1181 ../mail/mail-ops.c:1300
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Ãpner mappe Â%sÂ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Katalog for à laste/legge ved filer i redigering av ny e-post."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1197
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: %s"
-msgstr "Ugyldig mappe: %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Katalog for à lagre komponentfiler for e-post."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:479 ../mail/mail-ops.c:602
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Feil under pÃfÃring av utgÃende filtre: %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "Slà av eller pà bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:503 ../mail/e-mail-session-utils.c:537
-#: ../mail/mail-ops.c:619 ../mail/mail-ops.c:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
 msgstr ""
-"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
-"Legger til i lokal ÂSendtÂ-mappe i stedet."
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:557 ../mail/mail-ops.c:670
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:822 ../mail/mail-ops.c:769
-#: ../mail/mail-ops.c:862
-msgid "Sending message"
-msgstr "Sender melding"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Ikke legg til skillelinje for signatur"
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Merk for oppfÃlging"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver."
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:566 ../mail/mail-config.ui.h:67
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Ingen kryptering"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "TÃm mappe for uÃnsket e-post nÃr programmet avsluttes"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:121
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS-kryptering"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "TÃm papirkurven nÃr programmet avsluttes"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:574 ../mail/mail-config.ui.h:89
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL-kryptering"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "TÃm alle mapper for uÃnsket e-post nÃr programmet avsluttes."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:661
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Lisensavtale for %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "TÃm alle papirkurver nÃr programmet avsluttes."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:668
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
 msgstr ""
-"\n"
-"Vennligst les lisensavtalen for %s som vises\n"
-"under nÃye\n"
-"og kryss av i ruten for à akseptere den\n"
+"Slà pà animerte bilder i HTML-meldinger. Mange brukere synes at animerte "
+"bilder er plagsomme og foretrekker à se et statisk bilde i stedet."
 
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:955 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+"Slà pà skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises nÃr du leser e-post."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1039
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1040
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Slà av/pà spÃrring ved merking av flere meldinger."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1041
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "SpÃr for hver melding"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for à sÃke mens du skriver"
 
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1824 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Aktiver sÃkemapper"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2205
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "E-post-konfigurasjon"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Aktiver sÃkemapper ved oppstart."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
 msgstr ""
-"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n"
-"\n"
-"Klikk ÂFramover for à begynne."
+"SlÃr pà sÃkefunksjonen for sidelinjen for à muliggjÃre interaktive sÃk etter "
+"mappenavn."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2209
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
 msgstr ""
-"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De Âvalgfrie feltene "
-"under mà ikke nÃdvendigvis fylles ut, hvis du ikke Ãnsker à inkludere denne "
-"informasjonen i meldingene du sender."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2211 ../mail/em-account-editor.c:2373
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Innkommende e-post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2212
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Vennligst konfigurer fÃlgende kontoinnstillinger."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2214 ../mail/em-account-editor.c:2861
-msgid "Sending Email"
-msgstr "UtgÃende e-post"
+"Aktiver dette for à bruke mellomrom-tasten til à gà forover i "
+"meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2215
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
 msgstr ""
-"Vennligst skriv inn informasjon om mÃten du sender e-post. Hvis du ikke er "
-"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2217
-msgid "Account Management"
-msgstr "HÃndtering av konti"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2218
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
-"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
-"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2222
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr "Slà pà for à bruke en lignende meldingslistevisning for alle mapper."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Aktiver/deaktiver markÃrmodus"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2223
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
 msgstr ""
-"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nà fullfÃrt.\n"
-"\n"
-"Du kan nà sende og motta e-post med Evolution.\n"
-"\n"
-"Klikk ÂBruk for à lagre dine innstillinger."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2675
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "TÃm utboks etter filtrering"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2683
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_tter"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Gruppesvar svarer til listen"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2965
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "Vennligst velg en mappe fra valgt konto."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "HÃyde pà e-postlistefeltet"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3274 ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "HÃyde pà e-postlistefeltet."
 
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3319 ../mail/em-account-editor.c:3387
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Alternativer for mottak"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Skjuler per-mappe forhÃndsvisning og fjerner utvalget"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3320 ../mail/em-account-editor.c:3388
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"SpÃr brukeren om han virkelig vil gjÃre det hvis han prÃver à Ãpne 10 eller "
+"flere e-poster pà en gang."
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1818
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Din melding til %s om Â%s den %s er har blitt lest."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Hvis det ikke finnes et innebygd program for visning av en bestemt MIME-type "
+"i Evolution kan du bruke GNOME's MIME-type database til à vise innhold for "
+"enhver MIME-type i denne listen som har en tilsvarende Bonobo-komponent for "
+"visnin."
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1868
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Varsling om ny e-post for Â%sÂ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Ignorer Reply-To: for lister"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2279
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "en ukjent avsender"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Initiell hÃyde for ÂFilterredigeringÂ-vinduet. Verdien oppdateres ettersom "
+"bruker endrer stÃrrelse pà vinduet vertikalt."
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
-"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
+"Initiell hÃyde for ÂFilterredigeringÂ-vinduet. Verdien oppdateres ettersom "
+"bruker endrer stÃrrelse pà vinduet vertikalt."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2470
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Initiell hÃyde for ÂRediger sÃkemapperÂ-vinduet. Verdien oppdateres ettersom "
+"bruker endrer stÃrrelse pà vinduet vertikalt."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2691
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destinasjon for post"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Initiell hÃyde for ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet vertikalt."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2692
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:333
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Velg mappe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Juster poeng"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Tilegn farge"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Gi poeng"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Initiell bredde pà ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet horisontalt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Bcc"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Initiell bredde pà ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet horisontalt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Pip"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Initiell bredde pà ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet horisontalt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Cc"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Initiell bredde pà ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet horisontalt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "FullfÃrt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Dato mottatt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra "
+"en sÃkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra "
+"sÃkeresultatene."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Dato sendt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra "
+"en sÃkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra "
+"sÃkeresultatene."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Slettet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Siste gang mapper for uÃnsket e-post ble tÃmt"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "returnerer ikke"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Siste gang papirkurven ble tÃmt"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ligner ikke"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid "Layout style"
+msgstr "Stil for utforming"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "starter ikke med"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Over dette nivÃet skal meldingen logges."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Skisse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Liste over MIME-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterer"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Liste med godtatte lisenser"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Uttrykk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Liste med kontoer"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "FÃlg opp"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
+"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/"
+"accounts."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Videresend til"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slÃtt pÃ."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Viktig"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Liste med sprÃkkoder for ordliste som skal brukes for stavekontroll."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "er etter"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
+"inneholder strenger som inneholder Âname:color hvor Âcolor bruker HTML hex "
+"koding."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "er fÃr"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "er merket"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "er ikke merket"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"Last bilder for HTML e-poster over HTTP(S). Mulige verdier er: Â0Â - Aldri "
+"last bilder fra nettet Â1Â - Last bilder i e-poster fra kontakter Â2Â - "
+"Alltid last bilder fra nettet."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "er ikke satt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "LoggfÃr filterhandlinger"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "er satt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Junk"
-msgstr "UÃnsket e-post"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Loggfil med filterhandlinger"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "UÃnsket e-posttest"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Loggfil med filterhandlinger."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "HÃyde pà e-postleser"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "E-postliste"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "E-postleser maksimert"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Treff pà alle"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Bredde pà e-postleser"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Meldingskropp"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Merk som Âlest etter spesifisert tidsgrense"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Meldingshode"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Merk som Âsett etter spesifisert tidsgrense."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "UÃnsket e-post"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "Merk sitat in e-posten ÂForhÃndsvisningÂ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Ikke uÃnsket e-post"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "Merk sitat in e-posten ÂForhÃndsvisningÂ."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "Meldingslokasjon"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Grense for tekst i meldingsvisning"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Send til program"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Stil pà e-postvisning (ÂnormalÂ, Âfull headersÂ, ÂsourceÂ)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Spill lyd"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr ""
+"Minimum antall dager mellom tÃmming av mapper for uÃnsket e-post ved "
+"avslutting"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Read"
-msgstr "Les"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Minimum antall dager mellom tÃmming av papirkurven ved avslutting"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Mottakere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr ""
+"Minste tidsperiode mellom tÃmming av mapper for uÃnsket e-post ved "
+"avslutting, i dager."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Treff pà vanlig uttrykk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+"Minste tidsperiode mellom tÃmming av papirkurven ved avslutting, i dager."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Svart til"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "returnerer"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "returnerer stÃrre enn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Stopp og spÃr ved tomt emne"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "returnerer mindre enn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Stopp og spÃr fÃr en mappe blir tÃmt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "KjÃr program"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Stopp og spÃr nÃr en en e-post uten emne skal bli sendt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "Gi poeng"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "SpÃr ved sletting av meldinger fra sÃkemappe"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsender"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "SpÃr nÃr e-postlister stikker av med private svar"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Sender eller mottakere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "SpÃr ved privat svar til meldinger fra e-postlister"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Sett etikett"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "SpÃr ved svar til mange mottakere"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Sett status"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Stopp og spÃr fÃr tÃmming"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "StÃrrelse (kB)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Stopp og spÃr nÃr bare ÂBcc er utfylt"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "lyder som"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "SpÃr nÃr bruker prÃver à Ãpne 10 eller flere meldinger samtidig"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Kildekonto"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"SpÃr nÃr bruker prÃver à sende HTML-meldinger til mottakere som ikke Ãnsker "
+"Ã motta HTML-meldinger."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Spesifikk header"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"SpÃr nÃr bruker prÃver à sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "SpÃr nÃr bruker prÃver à sende uÃnsket HTML"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stopp behandling"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "SpÃr ved merking av flere meldinger"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Nullstill status"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Plasser personlige signaturer pà toppen av svar"
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:533
-msgid "Then"
-msgstr "SÃ etter"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Plasser markÃr ved bunnen av svar"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:564
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Legg til hand_ling"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder."
 
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:125
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Ulest melding:"
-msgstr[1] "Uleste meldinger:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem."
 
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:129
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Totalt antall melding:"
-msgstr[1] "Totalt antall meldinger:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uÃnsket."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:147
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Bruk av kvote (%s):"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Save directory"
+msgstr "Lagre katalog"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:149
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Bruk av kvote"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "SÃk etter bilde av avsender i lokale adressebÃker"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:289
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Egenskaper for mappe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Send HTML e-post som forvalg"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klikk her for à velge en mappe>"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Send HTML e-post som forvalg."
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
-msgid "C_reate"
-msgstr "Opp_rett"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Mappe_navn:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Intervall for serversynkronisering"
 
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:159 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/em-folder-tree-model.c:170
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1113 ../mail/mail-vfolder.c:1185
-msgid "Search Folders"
-msgstr "SÃkemapper"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:175 ../mail/em-folder-tree-model.c:177
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UTEN TREFF"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Vis ÂBcc feltet nÃr meldinger sendes"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:823 ../mail/em-folder-tree-model.c:1100
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Vis ÂCc feltet nÃr meldinger sendes"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:200
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skanner mapper i Â%sÂ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Vis ÂFra feltet nÃr du poster til en nyhetsgruppe"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:624
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet Â/Â"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Vis ÂSvar-til feltet nÃr du poster til en nyhetsgruppe"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1162
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Vis ÂSvar-til feltet nÃr meldinger sendes"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1401
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Tre for e-postmapper"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Vis animasjoner"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1737 ../mail/em-folder-utils.c:91
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Flytter mappe %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1741 ../mail/em-folder-utils.c:93
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopierer mappe %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1750 ../mail/message-list.c:2176
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1754 ../mail/message-list.c:2178
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1771
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivà for lageret"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Vis alle meldingshoder"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:416
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Flytt mappe til"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Vis alle meldingshoder nÃr en melding vises."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:416
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Kopier mappe til"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:546
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Oppretter mappe Â%sÂ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:724
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Opprett mappe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:725
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:355
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Vis bildeanimasjoner"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:746
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Fjerner abonnement pà mappe Â%sÂ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Vis opprinnelig verdi for ÂDateÂ-meldingshode."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1603
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Usignert"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Vis bilde av avsender"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
-"autentisk."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1604
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Gyldig signatur"
+"Vis ÂBccÂ-feltet nÃr en melding sendes. Dette kontrolleres fra ÂVisÂ-menyen "
+"nÃr en e-postkonto velges."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen hÃyst "
-"sannsynlig er autentisk."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1605
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ugyldig signatur"
+"Vis ÂCcÂ-feltet nÃr en melding sendes. Dette kontrolleres fra ÂVisÂ-menyen "
+"nÃr en e-postkonto velges."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan vÃre endret "
-"under overfÃring."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1606
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
+"Vis ÂFraÂ-feltet nÃr en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
+"kontrolleres fra ÂVisÂ-menyen nÃr en e-postkonto velges."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
-"kan ikke verifiseres."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1607
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nÃkkel"
+"Vis ÂSvar-tilÂ-feltet nÃr en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
+"kontrolleres fra ÂVisÂ-menyen nÃr en e-postkonto velges."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
-"tilhÃrende offentlig nÃkkel."
+"Vis ÂSvar-tilÂ-feltet nÃr en melding sendes. Dette kontrolleres fra ÂVisÂ-"
+"menyen nÃr en e-postkonto velges."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1613
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Ukryptert"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
 msgstr ""
-"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overfÃring over "
-"Internett."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1614
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Kryptert, svak"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsomrÃdet."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
 msgstr ""
-"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er "
-"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstÃende à se innholdet i denne "
-"meldingen pà noenlunde kort tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1615
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Kryptert"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Stavekontroll i meldingen"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Farge for stavekontroll"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "SprÃk for stavekontroll"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Terminalskrift"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Forvalgt tillegg for uÃnsket e-post"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Denne meldingen er kryptert. Det vil vÃre vanskelig for en utenforstÃende à "
-"se innholdet i denne meldingen."
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Sist gang mapper for uÃnsket e-post ble tÃmt i dager siden epoch."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1616
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Kryptert, sterk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Sist gang papirkurven ble tÃmt i dager."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
 msgstr ""
-"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil vÃre meget "
-"vanskelig for en utenforstÃende à se innholdet i denne meldingen pà kort tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:240 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Vis sertifikat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:253
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:508
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
-"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den "
-"uformattert eller Ãpne den i et eksternt redigeringsprogram."
+"Denne har tre mulige verdier. Â0Â for feil. Â1Â for advarsler. Â2Â for "
+"feilsÃkingsmeldinger."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:751
-msgid "Completed on"
-msgstr "FullfÃrt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Bestemmer maksimal stÃrrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
+"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
-msgid "Overdue:"
-msgstr "UtgÃtt:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Dette er forvalgt tillegg for hÃndtering av uÃnsket e-post selv om flere "
+"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre "
+"brukes."
 
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:763
-msgid "by"
-msgstr "innen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Denne nÃkkelen leses kun en gang og settes til Âfalse etter at den er lest. "
+"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhÃndsvisning for "
+"den mappen."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980 ../mail/em-format-html-display.c:1027
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Vis uformattert"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:982
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Skjul _uformatterte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Denne nÃkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer "
+"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er "
+"&lt;header enabled&gt; - sett Âenabled hvis toppteksten skal vises i e-"
+"postvisningen. "
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1047
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Ã_pne med"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Side %d av %d"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Dette valget vil Ãke hastigheten ved henting."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatterer melding"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
+"Etter dette vises Â...Â."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:362
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formatterer melding..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"Denne innstillingen spesifiserer om trÃder skal vÃre i utvidet eller "
+"sammenslÃtt tilstand som forvalg. Evolution mà startes pà nytt."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1447 ../mail/em-format-html.c:1457
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Henter Â%sÂ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Denne innstillingen spesifiserer om trÃder skal sorteres basert pà siste "
+"melding i hver trÃd i stedet for meldingens dato. Evolution mà startes pà "
+"nytt."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1978
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Ukjent del av ekstern kropp."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Lag trÃder av e-postlisten basert pà emne"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1986
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Tidsgrense for à merke e-post som sett"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2016
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Tidsavbrydd à merke e-poster som sett."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2027
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig pà nettsted Â%sÂ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2029
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr "Farge for understreking av feilstavede ord ved bruk av stavekontroll."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2050
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2061
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Peker til ukjente eksterne data (Â%sÂ-type)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)."
 
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2761
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s pà vegne av %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
 
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Ingen HTML-strÃm tilgjengelig."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1128
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Abonnement pà mapper"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Bruk bare lokale tester for uÃnsket e-post."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1167
-msgid "_Account:"
-msgstr "K_onto:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Bruk bare lokale tester for uÃnsket e-post (ingen DNS)."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1182
-msgid "Clear Search"
-msgstr "TÃm sÃk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1200
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "_Vis oppfÃringer som inneholder:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "Abonner pà valgt mappe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Skrift for variabel bredde"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "A_bonner"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+"Om en forespÃrsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som "
+"forvalg."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Fjern abonnement pà valgt mappe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Slà av eller pà bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Fjern abonnement"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Om e-poster skal sorteres etter emner nÃr de ikke inneholder ÂIn-Reply-To "
+"eller referansetopptekster."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1263
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Slà sammen alle mapper"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Om trÃder sorteres basert pà siste melding i den trÃden"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Slà sammen _alle"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Utvid alle mapper"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Bredde pà e-postlistefeltet"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1275
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "Ut_vid alle"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Bredde pà e-postlistefeltet."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Oppdater mappelisten"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Importerer data fra Elm"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Stopp aktiv operasjon"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1041
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:103
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Er du sikker pà at du vil Ãpne %d melding samtidig?"
-msgstr[1] "Er du sikker pà at du vil Ãpne %d meldinger samtidig?"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Import fra Elm for Evolution"
 
-#: ../mail/em-utils.c:149
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:147
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Importer e-post fra Elm."
 
-#: ../mail/em-utils.c:315
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Meldingsfiltre"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_MÃlmappe:"
 
-#: ../mail/em-utils.c:871
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Meldinger fra %s"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+msgid "Select folder"
+msgstr "Velg mappe"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "SÃke_mapper"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Velg mappe à importere til"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:599
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Legg til mappe"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "VinduhÃyde for ÂFilterredigeringÂ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Maksimeringstilstand for ÂFilterredigeringÂ-vindu"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Vindubredde for ÂFilterredigeringÂ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "VinduhÃyde for vinduet ÂAbonnement pà mapperÂ"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Importerer postboks"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Maksimeringstilstand for vinduet ÂAbonnement pà mapperÂ"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importerer Â%sÂ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "Vindubredde for vinduet ÂAbonnement pà mapperÂ"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "SÃker i %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Forvalgt vinduhÃyde for ÂRedigering av sÃkemapperÂ"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Importerer data fra Pine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Maksimeringstilstand for vindu for ÂRedigering av sÃkemapperÂ"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebok"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Bredde pà vindu for ÂRedigering av sÃkemapperÂ"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Import fra Pine for Evolutions"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "HÃyde pà vindu for ÂSend & motta e-postÂ"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Importer e-post fra Pine."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Maksimeringstilstand for ÂSend & motta e-postÂ-vindu"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Send til %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Bredde pà ÂSend & motta e-postÂ-vindu"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "E-post fra %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Alltid be om lesekvittering"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Emne er %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s e-postliste"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:382
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Legg til filterregel"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uÃnsket e-post"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Filterregel Â%s ble oppdatert for à ta hÃyde for slettet mappe\n"
+"Â%sÂ."
+msgstr[1] ""
+"FÃlgende filterregler\n"
+"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n"
+"Â%sÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Farge for utheving av sitattekst"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformasjon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Farge for utheving av sitattekst."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Legg til n_y signatur..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Forvalgt hÃyde for skrivevindu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "All_tid signer utgÃende meldinger nÃr denne kontoen brukes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "En e-postliste tillates à o_mdirigere private svar til listen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Katalog for à laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv nÃr kryptert e-post sendes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "All_tid _kopi (cc) til:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i "
-"address_count."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-"
-"posttjener. Intervallet mà vÃre minst 30 sekunder."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Alltid s_tol pà nÃkler i min nÃkkelring ved kryptering"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uÃnsket e-post."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uÃnsket e-post. "
-"Formatet for listeelementene er Âheadername=valueÂ."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Allti_d be om lesekvittering"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Bruk samme _visningsinnstillinger for alle mapper"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Te_gnsett:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Forvalgt videresendingsstil"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Sj_ekk stÃttede typer"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Forvalgt hÃyde for redigeringsvinduet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uÃnsket e-post"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Forvalgt hÃyde for e-postleservinduet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uÃnsket"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Forvalgt maksimert tilstand for e-postleservinduet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Forvalgt svarstil"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_TÃm"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Forvalgt verdi for trÃdutvidelsestilstand"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Clea_r"
+msgstr "TÃ_m"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "_Farge for feilstavede ord:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Forvalgt bredde for e-postleservinduet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Skriver meldinger"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Bestemmer om oppslag for filtrering av uÃnsket e-post kun skal slÃs opp i "
-"lokale adressebÃker"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slÃs opp i adresseboken"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Bestemmer om avsender skal slÃs opp i adresseboken. Hvis dette er tilfelle "
-"vil meldingen ikke merkes som uÃnsket. Oppslag blir gjort mot adressebÃker "
-"som er merket for automatisk fullfÃring. Operasjonen kan vÃre treg hvils "
-"eksterne adressebÃker som LDAP er merket for automatisk fullfÃring."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for à se etter uÃnsket "
-"e-post"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for à finne uÃnsket e-"
-"post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil  "
-"dette forbedre hastigheten for denne sjekken."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"Bestemmer om samme skrift skal brukes for bÃde ÂFra og ÂEmneÂ-linjene i "
-"ÂMeldingerÂ-kolonnen i vertikal visning."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Katalog for à laste/legge ved filer i redigering av ny e-post."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Katalog for à lagre komponentfiler for e-post."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "Slà av eller pà bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Ikke legg til skillelinje for signatur"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "TÃm mappe for uÃnsket e-post nÃr programmet avsluttes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "TÃm papirkurven nÃr programmet avsluttes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "TÃm alle mapper for uÃnsket e-post nÃr programmet avsluttes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "TÃm alle papirkurver nÃr programmet avsluttes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Slà pà animerte bilder i HTML-meldinger. Mange brukere synes at animerte "
-"bilder er plagsomme og foretrekker à se et statisk bilde i stedet."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Slà pà skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises nÃr du leser e-post."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Slà av/pà spÃrring ved merking av flere meldinger."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for à sÃke mens du skriver"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Aktiver sÃkemapper"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Aktiver sÃkemapper ved oppstart."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"SlÃr pà sÃkefunksjonen for sidelinjen for à muliggjÃre interaktive sÃk etter "
-"mappenavn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Aktiver dette for à bruke mellomrom-tasten til à gà forover i "
-"meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr "Slà pà for à bruke en lignende meldingslistevisning for alle mapper."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Aktiver/deaktiver markÃrmodus"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "TÃm utboks etter filtrering"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Gruppesvar svarer til listen"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "HÃyde pà e-postlistefeltet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "HÃyde pà e-postlistefeltet."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Skjuler per-mappe forhÃndsvisning og fjerner utvalget"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"SpÃr brukeren om han virkelig vil gjÃre det hvis han prÃver à Ãpne 10 eller "
-"flere e-poster pà en gang."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Hvis det ikke finnes et innebygd program for visning av en bestemt MIME-type "
-"i Evolution kan du bruke GNOME's MIME-type database til à vise innhold for "
-"enhver MIME-type i denne listen som har en tilsvarende Bonobo-komponent for "
-"visnin."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Ignorer Reply-To: for lister"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Initiell hÃyde for ÂFilterredigeringÂ-vinduet. Verdien oppdateres ettersom "
-"bruker endrer stÃrrelse pà vinduet vertikalt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Initiell hÃyde for ÂFilterredigeringÂ-vinduet. Verdien oppdateres ettersom "
-"bruker endrer stÃrrelse pà vinduet vertikalt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Initiell hÃyde for ÂRediger sÃkemapperÂ-vinduet. Verdien oppdateres ettersom "
-"bruker endrer stÃrrelse pà vinduet vertikalt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Initiell hÃyde for ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
-"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet vertikalt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Initiell bredde pà ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
-"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet horisontalt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Initiell bredde pà ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
-"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet horisontalt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Initiell bredde pà ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
-"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet horisontalt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Initiell bredde pà ÂSend og motta e-postÂ-vinduet. Verdien oppdateres "
-"ettersom bruker endrer stÃrrelse pà vinduet horisontalt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra "
-"en sÃkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra "
-"sÃkeresultatene."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "_Bekreft ved tÃmming av en mappe"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra "
-"en sÃkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra "
-"sÃkeresultatene."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Bekreftelser"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Forvalgt oppfÃrsel"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Siste gang mapper for uÃnsket e-post ble tÃmt"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Forvalgt teg_nkoding:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Siste gang papirkurven ble tÃmt"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Slett e-post"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "Layout style"
-msgstr "Stil for utforming"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Slett uÃnsket e-post nÃr programmet a_vsluttes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Signer _utgÃende meldinger digitalt (som forvalg)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Liste over MIME-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Viste meldingshoder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Liste med godtatte lisenser"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "Ikke mer_k meldinger som uÃnsket hvis avsender finnes i adresseboken"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Liste med kontoer"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ikke siter"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
-"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/"
-"accounts."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "Mappe _for skisser:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slÃtt pÃ."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "E-post_adresse:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Liste med sprÃkkoder for ordliste som skal brukes for stavekontroll."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "_TÃm papirkurven nÃr programmet avsluttes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
-"inneholder strenger som inneholder Âname:color hvor Âcolor bruker HTML hex "
-"koding."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Sertifikat for kry_ptering:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Krypter ut_gÃende meldinger (som forvalg)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "F_all tilbake til trÃding av meldinger etter emne"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Last bilder for HTML e-poster over HTTP(S). Mulige verdier er: Â0Â - Aldri "
-"last bilder fra nettet Â1Â - Last bilder i e-poster fra kontakter Â2Â - "
-"Alltid last bilder fra nettet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "Skrift med fast br_edde:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "LoggfÃr filterhandlinger"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Formater meldinger med _HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Fullt navn:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Loggfil med filterhandlinger"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Gruppesvar gÃr kun til e-postliste hvis mulig"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Loggfil med filterhandlinger."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML-meldinger"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "HÃyde pà e-postleser"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP-proxy:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "E-postleser maksimert"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "Headers"
+msgstr "Meldingshoder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Bredde pà e-postleser"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "_Merk sitering med"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Merk som Âlest etter spesifisert tidsgrense"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Ignorer Reply-To: for e-postlister"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Merk som Âsett etter spesifisert tidsgrense."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Inline"
+msgstr "I meldingen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Merk sitat in e-posten ÂForhÃndsvisningÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "I meldingen (som i Outlook)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Merk sitat in e-posten ÂForhÃndsvisningÂ."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Grense for tekst i meldingsvisning"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Languages Table"
+msgstr "SprÃktabell"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Stil pà e-postvisning (ÂnormalÂ, Âfull headersÂ, ÂsourceÂ)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Laster bilder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-"Minimum antall dager mellom tÃmming av mapper for uÃnsket e-post ved "
-"avslutting"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Tabell med meldingshoder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Minimum antall dager mellom tÃmming av papirkurven ved avslutting"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Plassering av postboks"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"Minste tidsperiode mellom tÃmming av mapper for uÃnsket e-post ved "
-"avslutting, i dager."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "Message Display"
+msgstr "Meldingsvisning"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Minste tidsperiode mellom tÃmming av papirkurven ved avslutting, i dager."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Meldingsmottakere"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Ingen _proxy for:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
+"Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte "
+"meldingshoder for uÃnsket e-post."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Stopp og spÃr ved tomt emne"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Valgfri informasjon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Stopp og spÃr fÃr en mappe blir tÃmt."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganisasjon:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "PGP/GPG-nÃ_kkel ID:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Stopp og spÃr nÃr en en e-post uten emne skal bli sendt."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Pass_ord:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "SpÃr ved sletting av meldinger fra sÃkemappe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Velg en farge"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "SpÃr nÃr e-postlister stikker av med private svar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Prompt when replying or forwarding from a mail browser whether close it"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "SpÃr ved privat svar til meldinger fra e-postlister"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Innstillinger for proxy"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "SpÃr ved svar til mange mottakere"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Quoted"
+msgstr "Sitert"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Stopp og spÃr fÃr tÃmming"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Re_member password"
+msgstr "_Husk passord"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Stopp og spÃr nÃr bare ÂBcc er utfylt"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "S_var-til:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "SpÃr nÃr bruker prÃver à Ãpne 10 eller flere meldinger samtidig"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Husk _passord"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"SpÃr nÃr bruker prÃver à sende HTML-meldinger til mottakere som ikke Ãnsker "
-"Ã motta HTML-meldinger."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Svar og videresending"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"SpÃr nÃr bruker prÃver à sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Required Information"
+msgstr "NÃdvendig informasjon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "SpÃr nÃr bruker prÃver à sende uÃnsket HTML"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "SpÃr ved merking av flere meldinger"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Plasser personlige signaturer pà toppen av svar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Plasser markÃr ved bunnen av svar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL er ikke stÃttet i denne versjonen av Evolution  "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Kun sÃk etter bilde av avs_ender i lokale adressebÃker"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uÃnsket."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "S_elect..."
+msgstr "V_elg..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Save directory"
-msgstr "Lagre katalog"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Send kvittering for m_eldinger:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "SÃk etter bilde av avsender i lokale adressebÃker"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "Forvalg_t skrift:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Send HTML e-post som forvalg"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Sikker MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Send HTML e-post som forvalg."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Intervall for serversynkronisering"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Bilde av avsender"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Ved sending av _privat svar til meldinger fra e-postlister"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Vis ÂBcc feltet nÃr meldinger sendes"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "Ved sending av en melding med tomt _emnefelt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Vis ÂCc feltet nÃr meldinger sendes"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Ved sending av en melding med kun _Bcc-mottakere definert"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Vis ÂFra feltet nÃr du poster til en nyhetsgruppe"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "Ved sending av svar til et stort a_ntall mottakere"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Vis ÂSvar-til feltet nÃr du poster til en nyhetsgruppe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Vis ÂSvar-til feltet nÃr meldinger sendes"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Vis animasjoner"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Vis alle meldingshoder"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "Tjener_type:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Vis alle meldingshoder nÃr en melding vises."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Si_gneringsalgoritme:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Sig_naturer"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Sertifikat for sig_nering:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Signat_ur:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Vis bildeanimasjoner"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signaturer"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Vis opprinnelig verdi for ÂDateÂ-meldingshode."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Signerings_algoritme:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Vis bilde av avsender"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Spesielle mapper"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Vis ÂBccÂ-feltet nÃr en melding sendes. Dette kontrolleres fra ÂVisÂ-menyen "
-"nÃr en e-postkonto velges."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Stavekontroll"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Vis ÂCcÂ-feltet nÃr en melding sendes. Dette kontrolleres fra ÂVisÂ-menyen "
-"nÃr en e-postkonto velges."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Vis ÂFraÂ-feltet nÃr en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
-"kontrolleres fra ÂVisÂ-menyen nÃr en e-postkonto velges."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ype:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
 msgstr ""
-"Vis ÂSvar-tilÂ-feltet nÃr en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
-"kontrolleres fra ÂVisÂ-menyen nÃr en e-postkonto velges."
+"SprÃklisten som vises her reflekterer kun de sprÃkene du har installert en "
+"ordbok for."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
 msgstr ""
-"Vis ÂSvar-tilÂ-feltet nÃr en melding sendes. Dette kontrolleres fra ÂVisÂ-"
-"menyen nÃr en e-postkonto velges."
+"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n"
+"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes\n"
+"for visning pà skjermen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten."
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+"SpÃr om bekreftelse fÃr utfÃring av fÃlgende avkryssede handlinger for à "
+"hjelpe med à unngà uhell og flauser med e-post:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
 msgstr ""
+"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
+"For eksempel ÂArbeid eller ÂPersonligÂ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsomrÃdet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Bruk_ernavn:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Bruk aute_ntisering"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Stavekontroll i meldingen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Bruker_navn:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Farge for stavekontroll"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_Legg til signatur"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "SprÃk for stavekontroll"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_Alltid last bilder fra Internett"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Terminalskrift"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Autentiseringstype"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Forvalgt tillegg for uÃnsket e-post"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "_Forvalgt tillegg for uÃnsket e-post:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Sist gang mapper for uÃnsket e-post ble tÃmt i dager siden epoch."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "_Direkte tilkobling til internett"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Sist gang papirkurven ble tÃmt i dager."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Ikke signer _mÃteforespÃrsler (for kompatibilitet med Outlook)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "_Videresendingsstil:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Mappe for _uÃnsket e-post:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Plasser signaturen over opprinnelig melding ved svar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Denne har tre mulige verdier. Â0Â for feil. Â1Â for advarsler. Â2Â for "
-"feilsÃkingsmeldinger."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "_Languages"
+msgstr "_SprÃk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Bestemmer maksimal stÃrrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
-"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "_Last kun bilder i meldinger fra kontakter"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Dette er forvalgt tillegg for hÃndtering av uÃnsket e-post selv om flere "
-"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre "
-"brukes."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "S_là kun opp i lokale adressebokmapper"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Denne nÃkkelen leses kun en gang og settes til Âfalse etter at den er lest. "
-"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhÃndsvisning for "
-"den mappen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Denne nÃkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer "
-"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er "
-"&lt;header enabled&gt; - sett Âenabled hvis toppteksten skal vises i e-"
-"postvisningen. "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "Aldri last bilder fra Internett"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Dette valget vil Ãke hastigheten ved henting."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "_Path:"
+msgstr "S_ti:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
-"Etter dette vises Â...Â."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "S_pÃr ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke Ãnsker dem"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Denne innstillingen spesifiserer om trÃder skal vÃre i utvidet eller "
-"sammenslÃtt tilstand som forvalg. Evolution mà startes pà nytt."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Sva_rstil:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Denne innstillingen spesifiserer om trÃder skal sorteres basert pà siste "
-"melding i hver trÃd i stedet for meldingens dato. Evolution mà startes pà "
-"nytt."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Skript:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "_Sikker HTTP-proxy:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Lag trÃder av e-postlisten basert pà emne"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "Tj_ener:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Tidsgrense for à merke e-post som sett"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Vi_s animerte bilder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Tidsavbrydd à merke e-poster som sett."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhÃndsvisning av meldingen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "Mappe for _papirkurv:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr "Farge for understreking av feilstavede ord ved bruk av stavekontroll."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Br_uk systemets forvalg"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Bruk bare lokale tester for uÃnsket e-post."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+msgid "color"
+msgstr "farge"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Bruk bare lokale tester for uÃnsket e-post (ingen DNS)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "description"
+msgstr "beskrivelse"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Alle aktive eksterne mapper"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Skrift for variabel bredde"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All local folders"
+msgstr "Alle lokale mapper"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Om en forespÃrsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som "
-"forvalg."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "Ring"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Slà av eller pà bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "Fu_llfÃrt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Om e-poster skal sorteres etter emner nÃr de ikke inneholder ÂIn-Reply-To "
-"eller referansetopptekster."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digital signatur"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Om trÃder sorteres basert pà siste melding i den trÃden"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ikke videresend"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Bredde pà e-postlistefeltet"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "FÃlg opp"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Bredde pà e-postlistefeltet."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Til din informasjon"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importerer data fra Elm"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Videresend"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:337 ../mail/importers/pine-importer.c:413
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1030
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Lisensavtale"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Import fra Elm for Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Ingen respons nÃdvendig"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Importer e-post fra Elm."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Svar til alle"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_MÃlmappe:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "GjennomgÃ"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
-msgid "Select folder"
-msgstr "Velg mappe"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Kilder for sÃkemapper"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Velg mappe à importere til"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Spesifikke mapper"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Meldingene du har valgt for oppfÃlging er listet under.\n"
+"Vennligst velg en handling for oppfÃlging fra menyen ÂFlaggÂ."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "Godt_a lisensen"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Ferdig til:"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importerer postboks"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Flagg:"
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:565
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:474
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:583
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Kryss av her for à godta lisensen"
+
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:792
 #, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Importerer Â%sÂ"
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Pinger %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:85
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:226
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Henter e-post"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:304
+#: ../mail/mail-ops.c:785
 #, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "SÃker i %s"
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Sender melding %d av %d"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importerer data fra Pine"
+#: ../mail/mail-ops.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebok"
+#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:787
+msgid "Canceled."
+msgstr "Avbrutt."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:460
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Import fra Pine for Evolutions"
+#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:789
+msgid "Complete."
+msgstr "FullfÃrt."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:461
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importer e-post fra Pine."
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Flytter meldinger til Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#: ../mail/mail-ops.c:941
 #, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Send til %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Kopierer meldinger til Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
 #, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "E-post fra %s"
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Skanner mapper i Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:256
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Videresendte meldinger"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
 #, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Emne er %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:291
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
 #, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s e-postliste"
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Ãpner lager Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:382
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Legg til filterregel"
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Fjerner mappe Â%sÂ"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:475
+#: ../mail/mail-ops.c:1585
 #, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Filterregel Â%s ble oppdatert for à ta hÃyde for slettet mappe\n"
-"Â%sÂ."
-msgstr[1] ""
-"FÃlgende filterregler\n"
-"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n"
-"Â%sÂ."
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Lagrer mappe Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformasjon"
+#: ../mail/mail-ops.c:1654
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "TÃmmer og lagrer konto Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Legg til n_y signatur..."
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Lagrer konto Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "All_tid signer utgÃende meldinger nÃr denne kontoen brukes"
+#: ../mail/mail-ops.c:1713
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Oppdaterer mappe Â%sÂ"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr "En e-postliste tillates à o_mdirigere private svar til listen"
+#: ../mail/mail-ops.c:1877
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "TÃmmer mappe Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv nÃr kryptert e-post sendes"
+#: ../mail/mail-ops.c:1949
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "TÃmmer sÃppel i Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "All_tid _kopi (cc) til:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1950
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Lokale mapper"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:"
+#: ../mail/mail-ops.c:2123
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Henter %d melding"
+msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Alltid s_tol pà nÃkler i min nÃkkelring ved kryptering"
+#: ../mail/mail-ops.c:2216
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Lagrer %d melding"
+msgstr[1] "Lagrer %d meldinger"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger"
+#: ../mail/mail-ops.c:2312
+#, c-format
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgstr "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Allti_d be om lesekvittering"
+#: ../mail/mail-ops.c:2387
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Forbereder konto Â%s for frakoblet bruk"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Bruk samme _visningsinnstillinger for alle mapper"
+#: ../mail/mail-ops.c:2478
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Sjekker tjeneste"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
+#: ../mail/mail-ops.c:2558
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Kobler fra %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk"
+#: ../mail/mail-ops.c:2615
+#, c-format
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Fjerner vedlegg"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Te_gnsett:"
+#: ../mail/mail-ops.c:2662
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Filen Â%s ble fjernet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Sj_ekk stÃttede typer"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Avbryter..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uÃnsket e-post"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:434
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Send & motta e-post"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uÃnsket"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:451
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Avbryt _alle"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:568
+msgid "Updating..."
+msgstr "Oppdaterer..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_TÃm"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:568 ../mail/mail-send-recv.c:652
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Venter..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Clea_r"
-msgstr "TÃ_m"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:902
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Ser etter nye meldinger"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_Farge for feilstavede ord:"
+#: ../mail/mail-tools.c:69
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog Â%sÂ: %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Skriver meldinger"
+#: ../mail/mail-tools.c:102
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "PrÃver à bruke movemail pà en kilde, Â%sÂ, som ikke er i mbox-format"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon"
+#: ../mail/mail-tools.c:214
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Videresendt melding - %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Bekreft ved tÃmming av en mappe"
+#: ../mail/mail-tools.c:216
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Videresendt melding"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Bekreftelser"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Setter opp sÃkemappe: %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Forvalgt oppfÃrsel"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Oppdaterer sÃkemapper for Â%s:%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Forvalgt teg_nkoding:"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Oppdaterer sÃkemapper for Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Slett e-post"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"SÃkemappe Â%s ble oppdatert for à ta hÃyde for slettet mappe\n"
+"Â%sÂ."
+msgstr[1] ""
+"FÃlgende sÃkemapper\n"
+"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n"
+"Â%sÂ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Slett uÃnsket e-post nÃr programmet a_vsluttes"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1271
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Rediger sÃkemappe"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Signer _utgÃende meldinger digitalt (som forvalg)"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1378
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Ny sÃkemappe"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Viste meldingshoder"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Sjekk etter uÃnsket e-post feilet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Ikke mer_k meldinger som uÃnsket hvis avsender finnes i adresseboken"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Feil under rapportering av uÃnsket e-post"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Ikke siter"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Feil under rapportering av e-post som Ãnsket"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Mappe _for skisser:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"En mappe med navn Â{0}Â eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "E-post_adresse:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"En mappe med navn Â{1}Â eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "_TÃm papirkurven nÃr programmet avsluttes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+"En mappe med innhold eksisterer allerede i Â{1}Â.\n"
+"\n"
+"Du kan velge à ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold "
+"der, eller avslutte."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Sertifikat for kry_ptering:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"En lesekvittering er forespurt for Â{1}Â. Vil du sende leveringskvittering "
+"til {0}?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Krypter ut_gÃende meldinger (som forvalg)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr ""
+"En signatur med navn Â{0}Â eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "F_all tilbake til trÃding av meldinger etter emne"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere "
+"forstà hva meldingen din handler om."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "Skrift med fast br_edde:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr ""
+"Er du sikker pà at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Formater meldinger med _HTML"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne kontoen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Fullt navn:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"Er du sikker pà at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Gruppesvar gÃr kun til e-postliste hvis mulig"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Er du sikker pà at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper "
+"permanent?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML-meldinger"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Er du sikker pà at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe Â{0} "
+"permanent?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP-proxy:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil sende en melding i HTML-format?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Headers"
-msgstr "Meldingshoder"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil sende en melding med ugyldig adresse?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Merk sitering med"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil sende en melding med ugyldige adresser?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Ignorer Reply-To: for e-postlister"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Er du sikker pà at du Ãnsker à sende en melding med kun BCB-mottakere?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Inline"
-msgstr "I meldingen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil sende en melding uten emne?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "I meldingen (som i Outlook)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Tom signatur"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketter"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikke legge til sÃkemappe Â{0}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Languages Table"
-msgstr "SprÃktabell"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kan ikke kopiere mappe Â{0}Â til Â{1}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Laster bilder"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikke opprette mappe Â{0}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabell med meldingshoder"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Plassering av postboks"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi Â{1}Â"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-msgid "Message Display"
-msgstr "Meldingsvisning"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Kunne ikke slette mappe Â{0}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Meldingsmottakere"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikke slette systemmappe Â{0}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Ingen _proxy for:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Kan ikke redigere sÃkemappe Â{0}Â da den ikke eksisterer."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte "
-"meldingshoder for uÃnsket e-post."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kunne ikke flytte mappe Â{0}Â til Â{1}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Valgfri informasjon"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Kan ikke Ãpne kilde Â{1}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganisasjon:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Kan ikke Ãpne kilde Â{2}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG-nÃ_kkel ID:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Kan ikke Ãpne mÃl Â{2}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Pass_ord:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese lisensfil Â{0}Â pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne "
+"bruke denne tilbyderen fÃr du har mulighet til à godta lisensen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kan ikke endre navn pà Â{0} til Â{1}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikke endre navn pà eller flytte systemmappe Â{0}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Innstillinger for proxy"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Quoted"
-msgstr "Sitert"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikke lagre til katalog Â{0}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Re_member password"
-msgstr "_Husk passord"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikke lagre til fil Â{0}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "S_var-til:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikke sette signaturskript Â{0}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Husk _passord"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller "
+"mellom store og smà bokstaver. Caps lock kan vÃre pÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Svar og videresending"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Close message window."
+msgstr "Lukk meldingsvinduet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Required Information"
-msgstr "NÃdvendig informasjon"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Slett meldinger i sÃkemappe Â{0}Â?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "I_kke slà av"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "Ikke se_nd"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "Ikke sy_nkroniser"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "SSL er ikke stÃttet i denne versjonen av Evolution  "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "Kun sÃk etter bilde av avs_ender i lokale adressebÃker"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "S_elect..."
-msgstr "V_elg..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "Send kvittering for m_eldinger:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Enter password."
+msgstr "Oppgi passord."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Forvalg_t skrift:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Sikker MIME (S/MIME)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Feil under utfÃring av operasjon."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Feil under {0}."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Klarte ikke à fjerne abonnement pà mappe."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Bilde av avsender"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Ved sending av _privat svar til meldinger fra e-postlister"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "Ved sending av en melding med tomt _emnefelt"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Mappe Â{0}Â inneholder ingen duplikatmeldinger."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Ved sending av en melding med kun _Bcc-mottakere definert"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Ved sending av svar til et stort a_ntall mottakere"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes "
+"permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne bli slettet permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n"
+"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "Tjener_type:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Si_gneringsalgoritme:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes fÃr Evolution startes "
+"igjen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Sig_naturer"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Sertifikat for sig_nering:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Ugyldig autentisering"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Signat_ur:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Sletting av e-post feilet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signaturer"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Signerings_algoritme:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger "
+"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av "
+"meldingen likevel. For à unngà dette bÃr du legge inn minst en mottaker i "
+"Til: eller Cc:."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Spesielle mapper"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Mangler mappe."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Stavekontroll"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "N_ever"
+msgstr "A_ldri"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Ingen duplikatmeldinger funnet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_ype:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Ingen kilder valgt."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"SprÃklisten som vises her reflekterer kun de sprÃkene du har installert en "
-"ordbok for."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Hvis du Ãpner for mange meldinger pà en gang kan dette ta lang tid."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prÃv igjen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n"
-"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes\n"
-"for visning pà skjermen."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr ""
-"SpÃr om bekreftelse fÃr utfÃring av fÃlgende avkryssede handlinger for à "
-"hjelpe med à unngà uhell og flauser med e-post:"
+"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan sÃke etter e-"
+"postadresser ved à klikke pà Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
-"For eksempel ÂArbeid eller ÂPersonligÂ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Bruk_ernavn:"
+"Sjekk at fÃlgende mottakere kan og Ãnsker à motta e-post som HTML:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Bruk aute_ntisering"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Oppgi et unikt navn for à identifisere denne signaturen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Bruker_navn:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Please wait."
+msgstr "Vennligst vent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Legg til signatur"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe Â{0}Â."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Alltid last bilder fra Internett"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "SpÃr tjener etter en liste med stÃttede autentiseringsmekanismer."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_Autentiseringstype"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "Lesekvittering etterspurt."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "_Forvalgt tillegg for uÃnsket e-post:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Vil du virkelig slette mappen Â{0}Â og alle undermapper?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "_Direkte tilkobling til internett"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Vil du virkelig slette mappen Â{0}Â?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Ikke signer _mÃteforespÃrsler (for kompatibilitet med Outlook)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Fjern duplikatmeldinger?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Videresendingsstil:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Svar _privat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "Mappe for _uÃnsket e-post:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "SÃkemapper oppdatert automatisk."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "_Plasser signaturen over opprinnelig melding ved svar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Send privat svar?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Languages"
-msgstr "_SprÃk"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Send svar til alle mottakere?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "_Last kun bilder i meldinger fra kontakter"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Signaturen eksisterer allerede"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "S_là kun opp i lokale adressebokmapper"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke "
+"endre navn pÃ, flytte eller slette disse."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"Kontaktlisten du sender til er satt opp til à skjule listemottakere.\n"
+"\n"
+"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger "
+"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av "
+"meldingen likevel. For à unngà dette bÃr du legge inn minst en mottaker i "
+"Til: eller Cc:."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "Aldri last bilder fra Internett"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"FÃlgende mottaker ble ikke gjenkjent som en gyldig e-postadresse:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Path:"
-msgstr "S_ti:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"FÃlgende mottakere ble ikke gjenkjent som gyldige e-postadresser:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "S_pÃr ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke Ãnsker dem"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Skriptfilen mà eksistere og vÃre kjÃrbar."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Sva_rstil:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Denne mappen er lagt til implisitt. GÃ til redigering av sÃkemapper og legg "
+"den inn eksplisitt hvis det er nÃdvendig."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_Sikker HTTP-proxy:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "Tj_ener:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Tjener stÃtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke "
+"stÃtter autentisering i det hele tatt."
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Vi_s animerte bilder"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhÃndsvisning av meldingen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "Mappe for _papirkurv:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe som lest."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Br_uk systemets forvalg"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Kan ikke Ãpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe "
+"for skisser i stedet?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Kan ikke lese lisensfilen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Bruk _forvalg"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-msgid "color"
-msgstr "farge"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en sÃkemappe sletter du de faktiske "
+"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n"
+"Vil du virkelig gjÃre dette?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "description"
-msgstr "beskrivelse"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Vil du lukke meldingsvinduet?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Alle aktive eksterne mapper"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Du svarer privat pà en melding som kom via en e-postliste, men listen prÃver "
+"à omdirigere ditt svar tilbake til listen. Er du sikker pà at du vil "
+"fortsette?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"Du svarer pà en melding som kom via en e-postliste, men du svarer privat til "
+"avsender og ikke til listen. Er du sikker pà at du vil fortsette?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Alle lokale mapper"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"Du svarer pà en melding som ble sendt til mange mottakere. Er du sikker pà "
+"at du vil svare til ALLE mottakerene?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Ring"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til à slette denne meldingen."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Fu_llfÃrt"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Du har ikke fylt ut all nÃdvendig informasjon."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Digital signatur"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ikke videresend"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Du mà gi navn til denne sÃkemappen."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "FÃlg opp"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Du mà oppgi en mappe."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Til din informasjon"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Du mà velge minst en mappe som kilde.\n"
+"Enten ved à velge mappene individuelt og/eller à velge alle lokale mapper, "
+"alle eksterne mapper eller begge deler."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "Videresend"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Din pÃlogging pà tjener Â{0} som Â{0} feilet."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Lisensavtale"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "_Always"
+msgstr "_Alltid"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Ingen respons nÃdvendig"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "_Append"
+msgstr "_Legg til"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Svar til alle"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Deaktiver"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Review"
-msgstr "GjennomgÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Forkast endringene"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Kilder for sÃkemapper"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_TÃm papirkurven"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Security Information"
-msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "_Expunge"
+msgstr "T_Ãm"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Spesifikke mapper"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+msgid "_No"
+msgstr "_Nei"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Meldingene du har valgt for oppfÃlging er listet under.\n"
-"Vennligst velg en handling for oppfÃlging fra menyen ÂFlaggÂ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Ãpne meldinger"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "_Accept License"
-msgstr "Godt_a lisensen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_Send kvittering"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Ferdig til:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Synkroniser"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Flagg:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Kryss av her for à godta lisensen"
+#: ../mail/message-list.c:1213
+msgid "Unseen"
+msgstr "Ulest"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:791
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Pinger %s"
+#: ../mail/message-list.c:1214
+msgid "Seen"
+msgstr "Lest"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:85
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
+#: ../mail/message-list.c:1215
+msgid "Answered"
+msgstr "Besvart"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:224
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Henter e-post"
+#: ../mail/message-list.c:1216
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Videresendt"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:780
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Sender melding %d av %d"
+#: ../mail/message-list.c:1217
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Flere uleste meldinger"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:827
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
+#: ../mail/message-list.c:1218
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Flere meldinger"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:829 ../mail/mail-send-recv.c:788
-msgid "Canceled."
-msgstr "Avbrutt."
+#: ../mail/message-list.c:1222
+msgid "Lowest"
+msgstr "Lavest"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:831 ../mail/mail-send-recv.c:790
-msgid "Complete."
-msgstr "FullfÃrt."
+#: ../mail/message-list.c:1223
+msgid "Lower"
+msgstr "Lavere"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1027
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Flytter meldinger til Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:1227
+msgid "Higher"
+msgstr "HÃyere"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1027
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Kopierer meldinger til Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:1228
+msgid "Highest"
+msgstr "HÃyest"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1146
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Skanner mapper i Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:1837 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1258
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Videresendte meldinger"
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1844 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "I dag %l:%M %p"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1373
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:1853
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "I gÃr %l:%M %p"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1446
-#, c-format
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Ãpner lager Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:1865
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H.%M"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Fjerner mappe Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:1873
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %H.%M"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Lagrer mappe Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:1875
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1723
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "TÃmmer og lagrer konto Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:2642
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Velg alle synlige meldinger"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1724
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Lagrer konto Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:2800 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1780
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Oppdaterer mappe Â%sÂ"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4468 ../mail/message-list.c:4892
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Genererer meldingsliste"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "TÃmmer mappe Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:4707
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Ingen meldinger passer dine sÃkekriterier. Du kan enten tÃmme sÃket med "
+"menyoppfÃringen SÃk->TÃm eller endre det."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1865
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "TÃmmer sÃppel i Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.c:4709
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1866
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokale mapper"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Ferdig til"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Henter %d melding"
-msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Status for merking"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2180
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Lagrer %d melding"
-msgstr[1] "Lagrer %d meldinger"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "Merket"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2276
-#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "FÃlg opp-flagg"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2433
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Kobler fra Â%sÂ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "Mottatt"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2433
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Kobler til Â%s pà nytt"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Sendte meldinger"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2527
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Forbereder konto Â%s for frakoblet bruk"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
+msgid "Size"
+msgstr "StÃrrelse"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2616
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Sjekker tjeneste"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Forkortet emne"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:191
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Avbryter..."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+msgid "Body contains"
+msgstr "Kropp inneholder"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:435
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Send & motta e-post"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Message contains"
+msgstr "Melding inneholder"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:452
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Avbryt _alle"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Mottakere inneholder"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569
-msgid "Updating..."
-msgstr "Oppdaterer..."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Avsender inneholder"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Venter..."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Emne inneholder"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:903
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Emne eller adresser inneholder"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:69
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog Â%sÂ: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
+"tjener hvis denne stÃtter SSL."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:102
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "PrÃver à bruke movemail pà en kilde, Â%sÂ, som ikke er i mbox-format"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
+"tjener hvis denne stÃtter TLS."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:214
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Videresendt melding - %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke stÃtter SSL "
+"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil vÃre usikker, og at du vil vÃre "
+"sÃrbar for sikkerhetshull. "
 
-#: ../mail/mail-tools.c:216
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Videresendt melding"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Bruk i kalender for fÃd_selsdager og jubileum"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Setter opp sÃkemappe: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:234
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Oppdaterer sÃkemapper for Â%s:%sÂ"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Dette er porten pà LDAP-tjeneren som Evolution vil prÃve à koble til. En "
+"liste med standardporter er gitt. SpÃr din systemadministrator hvilken port "
+"du skal bruke."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:241
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Oppdaterer sÃkemapper for Â%sÂ"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Dette er metoden Evolution bruker for à autentisere deg. Merk at hvis du "
+"setter denne til ÂE-post-adresse kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener."
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:702
-#, c-format
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905
 msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"SÃkemappe Â%s ble oppdatert for à ta hÃyde for slettet mappe\n"
-"Â%sÂ."
-msgstr[1] ""
-"FÃlgende sÃkemapper\n"
-"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n"
-"Â%sÂ."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"SÃkeomrÃdet definerer hvor dypt du Ãnsker at sÃket skal gà ned i "
+"katalogtreet. Et sÃkeomrÃde som Âsub vil ta med alle oppfÃringer under din "
+"sÃkebase. Et sÃkeomrÃde som Âone vil kun ta med oppfÃringer ett nivà under "
+"basen."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1238
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Rediger sÃkemappe"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+msgid "Server Information"
+msgstr "Tjenerinformasjon"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1350
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Ny sÃkemappe"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Sjekk etter uÃnsket e-post feilet"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "SÃker"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Feil under rapportering av uÃnsket e-post"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laster ned"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Feil under rapportering av e-post som Ãnsket"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Egenskaper for adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"En mappe med navn Â{0}Â eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Ny adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"En mappe med navn Â{1}Â eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Lengde for autofullfÃring"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Stil for utforming av kontakt"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Plassering av horisontalt felt for forhÃndsvisning av kontakter"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhÃndsvisning av kontakter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"En mappe med innhold eksisterer allerede i Â{1}Â.\n"
-"\n"
-"Du kan velge à ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold "
-"der, eller avslutte."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullfÃring"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"En lesekvittering er forespurt for Â{1}Â. Vil du sende leveringskvittering "
-"til {0}?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullfÃring"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
-"En signatur med navn Â{0}Â eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
-"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere "
-"forstà hva meldingen din handler om."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr ""
-"Er du sikker pà at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Hovedadressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne kontoen?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Vis automatisk fullfÃrt navn med adresse"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Vis forhÃndsvisningsomrÃdet"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
 msgstr ""
-"Er du sikker pà at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
 msgstr ""
-"Er du sikker pà at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper "
-"permanent?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
 msgstr ""
-"Er du sikker pà at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe Â{0} "
-"permanent?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil sende en melding i HTML-format?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil sende en melding med ugyldig adresse?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil sende en melding med ugyldige adresser?"
+"Antall tegn som mà skrives fÃr Evolution forsÃker automatisk fullfÃring."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Er du sikker pà at du Ãnsker à sende en melding med kun BCB-mottakere?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for à velge navn"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil sende en melding uten emne?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for à velge navn."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Tom signatur"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Om tvungen visning av e-postadresse sammen med navn for automatisk fullfÃrt "
+"kontakt skal brukes i oppfÃringen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikke legge til sÃkemappe Â{0}Â."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Om forhÃndsvisningsomrÃdet skal vises."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan ikke kopiere mappe Â{0}Â til Â{1}Â."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1118
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Kolonne i _tabell:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikke opprette mappe Â{0}Â."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "AutofullfÃring"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullfÃrt kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi Â{1}Â"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "PÃ LDAP-tjenere"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Kunne ikke slette mappe Â{0}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikke slette systemmappe Â{0}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Opprett en ny kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Kan ikke redigere sÃkemappe Â{0}Â da den ikke eksisterer."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Kontakt_liste"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kunne ikke flytte mappe Â{0}Â til Â{1}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Kan ikke Ãpne kilde Â{1}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adresse_bok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Kan ikke Ãpne kilde Â{2}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Opprett en ny adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Kan ikke Ãpne mÃl Â{2}Â."
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:58
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Kan ikke lese lisensfil Â{0}Â pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne "
-"bruke denne tilbyderen fÃr du har mulighet til à godta lisensen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikater"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan ikke endre navn pà Â{0} til Â{1}Â."
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Lagre som vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikke endre navn pà eller flytte systemmappe Â{0}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pier alle kontakter til..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Kopier kontakter fra valgt adressebok til en annen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikke lagre til katalog Â{0}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "Sl_ett adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikke lagre til fil Â{0}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Slett valgt adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikke sette signaturskript Â{0}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller "
-"mellom store og smà bokstaver. Caps lock kan vÃre pÃ."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Flytt kontakter fra valgt adressebok til en annen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Close message window."
-msgstr "Lukk meldingsvinduet."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Ny adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Egenskaper for adresse_bok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Slett meldinger i sÃkemappe Â{0}Â?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "I_kke slà av"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
+msgid "_Rename..."
+msgstr "End_re navn..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "Ikke se_nd"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Endre navn pà valgt adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "Ikke sy_nkroniser"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "L_agre adressebok som vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Lagre kontakter i valgt adressebok som vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Stopp lasting"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Kopier kontakt til..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Enter password."
-msgstr "Oppgi passord."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Slett kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Feil under utfÃring av operasjon."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Finn i kontakt..."
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Feil under {0}."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "SÃk etter tekst i innholdet av vist kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Videresend kontakt..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Send valgte kontakter til en annen person"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Flytt kontakt til..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes "
-"permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Ny kontakt..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne bli slettet permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Ny kontakt_liste..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Ãpne kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n"
-"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Vis aktiv kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Send melding til kontakt..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes fÃr Evolution startes "
-"igjen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Send en melding til valgte kontakter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "H_andlinger"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Ugyldig autentisering"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+msgid "_Preview"
+msgstr "_ForhÃndsvis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Sletting av e-post feilet"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "Egenska_per..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger "
-"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av "
-"meldingen likevel. For à unngà dette bÃr du legge inn minst en mottaker i "
-"Til: eller Cc:."
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Lagre _som vCard..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Mangler mappe."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_ForhÃndsvisning av kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "N_ever"
-msgstr "A_ldri"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Vis vindu for forhÃndsvisning av kontakter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-#, fuzzy
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "Kunne ikke opprette melding."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klassisk visning"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Ingen kilder valgt."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Vis forhÃndsvisning av kontakt under kontaktlisten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Hvis du Ãpner for mange meldinger pà en gang kan dette ta lang tid."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Vertikal visning"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prÃv igjen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Vis forhÃndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Enhver kategori"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan sÃke etter e-"
-"postadresser ved à klikke pà Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ingen treff"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Sjekk at fÃlgende mottakere kan og Ãnsker à motta e-post som HTML:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+#: ../shell/e-shell-content.c:610
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Avansert sÃk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Oppgi et unikt navn for à identifisere denne signaturen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Skriv ut alle viste kontakter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Please wait."
-msgstr "Vennligst vent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "ForhÃndsvis kontaktene som skal skrives ut"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe Â{0}Â."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "SpÃr tjener etter en liste med stÃttede autentiseringsmekanismer."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Lesekvittering etterspurt."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Videresend kontakter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Vil du virkelig slette mappen Â{0}Â og alle undermapper?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Videresend kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Vil du virkelig slette mappen Â{0}Â?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Send melding til kontakter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Send melding til liste"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Svar _privat"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Send melding til kontakt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "SÃkemapper oppdatert automatisk."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Flere vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Send privat svar?"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard for %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Send svar til alle mottakere?"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Signaturen eksisterer allerede"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke "
-"endre navn pÃ, flytte eller slette disse."
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Kontaktlisten du sender til er satt opp til à skjule listemottakere.\n"
-"\n"
-"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger "
-"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av "
-"meldingen likevel. For à unngà dette bÃr du legge inn minst en mottaker i "
-"Til: eller Cc:."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonymt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"FÃlgende mottaker ble ikke gjenkjent som en gyldig e-postadresse:\n"
-"{0}"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "B_la gjennom denne boken til grensen nÃs"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"FÃlgende mottakere ble ikke gjenkjent som gyldige e-postadresser:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Lo_gin"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Skriptfilen mà eksistere og vÃre kjÃrbar."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "En"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Denne mappen er lagt til implisitt. GÃ til redigering av sÃkemapper og legg "
-"den inn eksplisitt hvis det er nÃdvendig."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "SÃkefilter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "SÃke_base:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "SÃke_filter:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr ""
-"Tjener stÃtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke "
-"stÃtter autentisering i det hele tatt."
+"SÃkefilter angir type objekter det skal sÃkes etter nÃr et sÃk utfÃres. Hvis "
+"dette ikke endres vil sÃket bruke objektklassen Âperson som forvalg."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "StÃttede sÃkebaser"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe som lest."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Bruk distinguished name (DN)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "Bruker e-postadresse"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Kan ikke Ãpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe "
-"for skisser i stedet?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Grense for ne_dlasting:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Kan ikke lese lisensfilen."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Finn mulige sÃkebaser"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Bruk _forvalg"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "Metode for pÃ_logging:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en sÃkemappe sletter du de faktiske "
-"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n"
-"Vil du virkelig gjÃre dette?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_SÃkeomrÃde:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Vil du lukke meldingsvinduet?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Tidsavbrudd:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Du svarer privat pà en melding som kom via en e-postliste, men listen prÃver "
-"à omdirigere ditt svar tilbake til listen. Er du sikker pà at du vil "
-"fortsette?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Du svarer pà en melding som kom via en e-postliste, men du svarer privat til "
-"avsender og ikke til listen. Er du sikker pà at du vil fortsette?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "kort"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"Du svarer pà en melding som ble sendt til mange mottakere. Er du sikker pà "
-"at du vil svare til ALLE mottakerene?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til à slette denne meldingen."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Vises i dagvisning)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Du har ikke fylt ut all nÃdvendig informasjon."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Du mà gi navn til denne sÃkemappen."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Du mà oppgi en mappe."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Du mà velge minst en mappe som kilde.\n"
-"Enten ved à velge mappene individuelt og/eller à velge alle lokale mapper, "
-"alle eksterne mapper eller begge deler."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Alerts"
+msgstr "Varsel"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Din pÃlogging pà tjener Â{0} som Â{0} feilet."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Dag_en slutter:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "_Always"
-msgstr "_Alltid"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "Dager"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "_Append"
-msgstr "_Legg til"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Deaktiver"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Forkast endringene"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsomrÃdet"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_TÃm papirkurven"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "_Expunge"
-msgstr "T_Ãm"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "_No"
-msgstr "_Nei"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "S_Ã."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Ãpne meldinger"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "_Rull mÃnedsvisning en uke om gangen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Send kvittering"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Se_kundÃr sone:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Synkroniser"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Velg kalendere for varsling"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ja"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "_Vis en pÃminnelse"
 
-#: ../mail/message-list.c:1175
-msgid "Unseen"
-msgstr "Ulest"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Vis en _pÃminnelse"
 
-#: ../mail/message-list.c:1176
-msgid "Seen"
-msgstr "Lest"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "Vis r_epeterende hendelser i kursiv i kalender nede til venstre"
 
-#: ../mail/message-list.c:1177
-msgid "Answered"
-msgstr "Besvart"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Vis uke_nummer"
 
-#: ../mail/message-list.c:1178
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Videresendt"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Oppg_aver som gÃr ut i dag:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1179
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Flere uleste meldinger"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "T_o."
 
-#: ../mail/message-list.c:1180
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Flere meldinger"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "Mal:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1184
-msgid "Lowest"
-msgstr "Lavest"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: ../mail/message-list.c:1185
-msgid "Lower"
-msgstr "Lavere"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "Tidformat:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1189
-msgid "Higher"
-msgstr "HÃyere"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Bruk s_ystemets tidssone"
 
-#: ../mail/message-list.c:1190
-msgid "Highest"
-msgstr "HÃyest"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Uk_en starter pÃ:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1799 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
+msgid "Work Week"
+msgstr "Arbeidsuke"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1806 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "I dag %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "Arbeidsdager:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1815
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "I gÃr %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 timer (AM/PM)"
 
-#: ../mail/message-list.c:1827
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 timer"
 
-#: ../mail/message-list.c:1835
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %H.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "SpÃr etter bekreftelse ved sletting _av oppfÃringer"
 
-#: ../mail/message-list.c:1837
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Komprimer helger i mÃnedsvisning"
 
-#: ../mail/message-list.c:2603
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Velg alle synlige meldinger"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Dagen begynner:"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4410 ../mail/message-list.c:4819
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Genererer meldingsliste"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Fr."
 
-#: ../mail/message-list.c:4641
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"Ingen meldinger passer dine sÃkekriterier. Du kan enten tÃmme sÃket med "
-"menyoppfÃringen SÃk->TÃm eller endre det."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "Sk_jul utfÃrte oppgaver etter"
 
-#: ../mail/message-list.c:4643
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Ma."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Ferdig til"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "UtgÃtte _oppgaver:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Status for merking"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "L_Ã."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Merket"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og mÃnedsvisning"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "FÃlg opp-flagg"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Oppdeling av _tid:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Mottatt"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Ti."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Sendte meldinger"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "_On."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
-msgid "Size"
-msgstr "StÃrrelse"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "fÃr hvert jubileum/bursdag"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Forkortet emne"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "fÃr hver avtale"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
-msgid "Body contains"
-msgstr "Kropp inneholder"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Varslingsprogrammer"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
-msgid "Message contains"
-msgstr "Melding inneholder"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "SpÃr etter bekreftelse ved sletting av oppfÃringer"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Mottakere inneholder"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Farge for oppgaver som gÃr ut i dag i Â#rrggbbÂ-format."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Avsender inneholder"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Farge for oppgaver som har gÃtt ut i Â#rrggbbÂ-format."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Emne inneholder"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "PÃminnelse om fÃdselsdager og jubileum"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Emne eller adresser inneholder"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Enhet for pÃminnelse om fÃdselsdager og jubileum"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
-"tjener hvis denne stÃtter SSL."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Verdi for pÃminnelse om fÃdselsdager og jubileum"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
-"tjener hvis denne stÃtter TLS."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Kalendere det skal kjÃres alarmer for"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke stÃtter SSL "
-"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil vÃre usikker, og at du vil vÃre "
-"sÃrbar for sikkerhetshull. "
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:609
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Bruk i kalender for fÃd_selsdager og jubileum"
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Farge pà Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:645
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Farge pà Marcus Bains-linjen i dagsvisningen."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:753
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Dette er porten pà LDAP-tjeneren som Evolution vil prÃve à koble til. En "
-"liste med standardporter er gitt. SpÃr din systemadministrator hvilken port "
-"du skal bruke."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Komprimer helger i mÃnedsvisning"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:827
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Dette er metoden Evolution bruker for à autentisere deg. Merk at hvis du "
-"setter denne til ÂE-post-adresse kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Bekreft tÃmming av mappe"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:902
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"SÃkeomrÃdet definerer hvor dypt du Ãnsker at sÃket skal gà ned i "
-"katalogtreet. Et sÃkeomrÃde som Âsub vil ta med alle oppfÃringer under din "
-"sÃkebase. Et sÃkeomrÃde som Âone vil kun ta med oppfÃringer ett nivà under "
-"basen."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Dager som starten og slutten pà arbeidstid skal vÃre indikert."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
-msgid "Server Information"
-msgstr "Tjenerinformasjon"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Forvalgt pÃminnelse for avtale"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Forvalgt enhet for pÃminnelser"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "SÃker"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Forvalgt verdi for pÃminnelse"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
-msgid "Downloading"
-msgstr "Laster ned"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Katalog for lagring av lydfiler for alarm"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Egenskaper for adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1234
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Ny adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Ledig/opptatt mal-URL"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Lengde for autofullfÃring"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Skjul fullfÃrte oppgaver"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Stil for utforming av kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Skjul enheter for oppgaver"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Plassering av horisontalt felt for forhÃndsvisning av kontakter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Skjul oppgaveverdi"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhÃndsvisning av kontakter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Plassering pà horisontalt felt"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullfÃring"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter pà i 24-timers format, 0 til 23."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullfÃring"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Vis automatisk fullfÃrt navn med adresse"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Vis forhÃndsvisningsomrÃdet"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Siste varslingstid"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Liste med nylig brukte sekundÃrtidssoner i en dagvisning."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Antall tegn som mà skrives fÃr Evolution forsÃker automatisk fullfÃring."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for à velge navn"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Marcus Bains-linje"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for à velge navn."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Farge pà Marcus Bains-linje - Dagsvisning"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Farge pà Marcus Bains-linje - tidslinje"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
 msgstr ""
-"Om tvungen visning av e-postadresse sammen med navn for automatisk fullfÃrt "
-"kontakt skal brukes i oppfÃringen."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Om forhÃndsvisningsomrÃdet skal vises."
-
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1103
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Kolonne i _tabell:"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "AutofullfÃring"
+"Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes i en liste med "
+"Âday_second_zonesÂ."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullfÃrt kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes."
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "PÃ LDAP-tjenere"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Stil for utforming av notat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Opprett en ny kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhÃndsvisning"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontakt_liste"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter pà fra 0 til 59."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minutt arbeidsdagen starter pà fra 0 til 59."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adresse_bok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Plassering pà horisontal mÃnedsvisningsfelt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Opprett en ny adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Plassering av vertikalt felt for mÃnedsvisning"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "Antall enheter for à bestemme en forvalgt pÃminnelse."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikater"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Antall enheter for à bestemme en forvalgt pÃminnelse."
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Lagre som vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Antall enheter for à bestemme nÃr oppgaver skal skjules"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pier alle kontakter til..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Farge for utgÃtte oppgaver"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Kopier kontakter fra valgt adressebok til en annen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten "
+"utenom mÃnedsvisning, i piksler."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "Sl_ett adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og "
+"oppgavelisten i mÃnedsvisning, i piksler."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Slett valgt adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Flytt kontakter fra valgt adressebok til en annen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Ny adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Egenskaper for adresse_bok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
+"oppgavelisten i mÃnedsvisning, i piksler."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
+"oppgavelisten utenom mÃnedsvisning, i piksler."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
-msgid "_Rename..."
-msgstr "End_re navn..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "PrimÃr kalender"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Endre navn pà valgt adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "PrimÃr notatliste"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "L_agre adressebok som vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "PrimÃr oppgaveliste"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Lagre kontakter i valgt adressebok som vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programmer som er tillat à kjÃres av alarmer."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Stopp lasting"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Sist brukte sekundÃrtidssoner i en dagvisning"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Kopier kontakt til..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Slett kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Rull mÃnedsvisning en uke om gangen"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Finn i kontakt..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/mÃter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "SÃk etter tekst i innholdet av vist kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Videresend kontakt..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og mÃnedsvisning"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Send valgte kontakter til en annen person"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/mÃte/oppgave"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Flytt kontakt til..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Vis alarmer i varslingsomrÃdet pà panelet"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Ny kontakt..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Ny kontakt_liste..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Vis forhÃndsvisningsvinduet for notat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Ãpne kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Vis forhÃndsvisningsomrÃdet for oppgave"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Vis aktiv kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/mÃte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Send melding til kontakt..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Send en melding til valgte kontakter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "Vis ukenummer i dagvisning, arbeidsukevisning og datonavigator"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
-msgid "_Actions"
-msgstr "H_andlinger"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Viser sekundÃrtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den "
+"som brukes i nÃkkelen ÂtidssoneÂ."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "_Preview"
-msgstr "_ForhÃndsvis"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Stil for utforming av oppgaver"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Posisjon for forhÃndsvisning av oppgaver (horisontal)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "_Properties"
-msgstr "Egenska_per..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Posisjon for forhÃndsvisning av oppgaver (vertikal)"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Lagre _som vCard..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Farge for oppgaver som gÃr ut i dag"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_ForhÃndsvisning av kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Vis vindu for forhÃndsvisning av kontakter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klassisk visning"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Vis forhÃndsvisning av kontakt under kontaktlisten"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"URL-mal som brukes som reservelÃsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med "
+"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Vertikal visning"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Den forvalgte tidssonen à bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en "
+"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som ÂAmerica/New YorkÂ."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Vis forhÃndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Any Category"
-msgstr "Enhver kategori"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ingen treff"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "SekundÃr tidssone for dagvisning"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
-#: ../shell/e-shell-content.c:466
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avansert sÃk"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for "
+"feilsÃkingsmeldinger."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Skriv ut alle viste kontakter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Oppdeling av tid"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "ForhÃndsvis kontaktene som skal skrives ut"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidssone"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "24-timers tidsformat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Videresend kontakter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr "Enhet for forvalgt pÃminnelse. ÂminutesÂ, ÂhoursÂ, eller ÂdaysÂ."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Videresend kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enhet for forvalgt pÃminnelse. ÂminutesÂ, ÂhoursÂ, eller ÂdaysÂ."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Send melding til kontakter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Enheter for à bestemme nÃr oppgaver skal skjules. ÂminutesÂ, Âhours eller "
+"ÂdaysÂ."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Send melding til liste"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Bruk systemets tidssone"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Send melding til kontakt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+"Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Flere vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Posisjon til vertikalt felt"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard for %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Ukestart"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Dag uken starter pÃ. Fra sÃndag (0) til lÃrdag (6)."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr ""
+"Om det skal spÃrres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller "
+"oppgave."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr ""
+"Om det skal spÃrres etter bekreftelse ved tÃmming av avtaler eller oppgaver."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonymt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Komprimere helger i mÃnedsvisningen slik at lÃrdag og sÃndag bruker plassen "
+"til en ukedag."
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "B_la gjennom denne boken til grensen nÃs"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr ""
+"Om tidspunktet en hendelse slutter pà skal vises i uke- og mÃnedsvisninger."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Lo_gin"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Om Marcus Bains-linjen (linjen pà nÃvÃrende tid) skal vises i kalenderen."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "En"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Om fullfÃrte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "SÃkefilter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Om mÃnedsvisning skal rulles per uke, og ikke per mÃned."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "SÃke_base:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Om en forvalgt pÃminnelse skal bli satt for avtaler."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "SÃke_filter:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "Om en forvalgt pÃminnelse skal bli satt for avtaler."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"SÃkefilter angir type objekter det skal sÃkes etter nÃr et sÃk utfÃres. Hvis "
-"dette ikke endres vil sÃket bruke objektklassen Âperson som forvalg."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/mÃte"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "StÃttede sÃkebaser"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Bruk distinguished name (DN)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "Bruker e-postadresse"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for à bruke AM/PM."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Grense for ne_dlasting:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/mÃte"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Finn mulige sÃkebaser"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/mÃte"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Metode for pÃ_logging:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Om ukenummer skal vises pà relevante steder i kalenderen."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Arbeidsdager"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_SÃkeomrÃde:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Tidsavbrudd:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "kort"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
@@ -14655,69 +14239,69 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mporter til oppgaver"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:191
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:146
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:155
 msgid "On The Web"
 msgstr "PÃ nettet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120
 msgid "Weather"
 msgstr "VÃr"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:61
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "FÃdselsdager og jubileum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Opprett en ny avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Avtale for hele _dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "MÃt_e"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Opprett en ny mÃteforespÃrsel"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_nder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Opprett en ny kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2776
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalender og oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s: %s\n"
@@ -14726,20 +14310,20 @@ msgstr ""
 "Feil pà %s: %s\n"
 " %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:238
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Laster kalendere"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:662
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "_Ny kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:679
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Kalendervelger"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Ãpner kalender pà %s"
@@ -14774,292 +14358,292 @@ msgstr "Flytter oppfÃringer"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
 msgid "event"
 msgstr "hendelse"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Lagre som iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopier..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Sl_ett kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Slett valgt kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
 msgid "Go Back"
 msgstr "GÃ tilbake"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
 msgid "Go Forward"
 msgstr "GÃ fremover"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "Select today"
 msgstr "Velg i dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Velg _dato"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Velg en spesifikk dato"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Ny kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Fj_ern"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Fjern gamle avtaler og mÃter"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "O_ppdater"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Oppdater valgt kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Endre navn pà valgt kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Vis k_un denne kalenderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kop_ier til kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Deleger mÃte..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Slett avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Slett valgte avtaler"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Slett denne _hendelsen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Slett denne oppfÃringen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Slett alle oppf_Ãringer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Slett alle oppfÃringer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Videresend som iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Nytt _mÃte..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Lag et nytt mÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Fl_ytt til kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Ny _avtale..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "GjÃr denne hendelsen _flyttbar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Ãpne avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Vis denne avtalen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_r"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "Lagre som iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Sett opp mÃte..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Konverter en avtale til et mÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Konv_erter til avtale..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Konverterer et mÃte til en avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
 msgid "Show one day"
 msgstr "Vis en dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
 msgid "Show as list"
 msgstr "Vis som liste"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
 msgid "Month"
 msgstr "MÃned"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
 msgid "Show one month"
 msgstr "Vis en mÃned"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
 msgid "Week"
 msgstr "Uke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
 msgid "Show one week"
 msgstr "Vis en uke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Vis en arbeidsuke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktive avtaler"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 msgid "Description contains"
 msgstr "Beskrivelse inneholder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Sammendrag inneholder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "ForhÃndsvis kalenderen som skal skrives ut"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
 msgid "Go To"
 msgstr "GÃ til"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 msgid "memo"
 msgstr "notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nytt _notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Lag et nytt notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Ãpne notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Vis valgt notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "_Ãpne nettside"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Skriv ut valgt notat"
 
@@ -15067,93 +14651,105 @@ msgstr "Skriv ut valgt notat"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
 msgid "task"
 msgstr "oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Tildel oppg_ave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Merk som fullfÃrt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Merk valgte oppgaver som fullfÃrt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Merk som ikke fullfÃrt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Merk valgte oppgaver som ikke fullfÃrt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ny _oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Opprett en ny oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Ãpne oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Vis valgt oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Lagre som iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Skriv ut valgt oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Kalendere valgt for varsel"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "T_id og dato:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Kun _dato:"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "N_otat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Delt notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Lag et nytt delt notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Notatli_ste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Lag en ny notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:164
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
@@ -15162,16 +14758,16 @@ msgstr ""
 "Feil pà %s\n"
 " %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:232
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Laster notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:601
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Valgt av notatliste"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:906
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Ãpner notat pà %s"
@@ -15181,75 +14777,75 @@ msgstr "Ãpner notat pà %s"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Skriv ut notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Slett notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Finn i notat..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "SÃk etter tekst i kroppen av vist notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Sl_ett notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Slett valgt notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Ny notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Oppdater valgt notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Endre navn pà valgt notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Vis k_un denne notatlisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_ForhÃndsvisning av notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Vis forhÃndsvisningsomrÃde for notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av notat under notatlisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av notat ved siden av notatlisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Skriv ut denne listen med notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "ForhÃndsvis listen med notater som skal skrives ut"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d notat"
 msgstr[1] "%d notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:422
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d valgt"
@@ -15262,40 +14858,40 @@ msgstr "Slett notater"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Slett notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Til_delt oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "_Oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:232
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Laster oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:601
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Valg av oppgaveliste"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:906
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Ãpner oppgaver pà %s"
@@ -15305,7 +14901,7 @@ msgstr "Ãpner oppgaver pà %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Skriv ut oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15317,103 +14913,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Slett oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Finn i oppgave..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "SÃk etter tekst i vist oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopier..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Sl_ett oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Slett valgt oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Ny oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Oppdater valgt oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Endre navn pà valgt oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Merk som _ikke fullfÃrt"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Slett fullfÃrte oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "ForhÃndsvisning av _oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Vis forhÃndsvisningsomrÃde for oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av oppgave under oppgavelisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Vis forhÃndsvisning av oppgave ved siden av oppgavelisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktive oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "FullfÃrte oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "UtgÃtte oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Oppgaver med vedlegg"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "ForhÃndsvis listen over oppgaver som skal skrives ut"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:466
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
 msgid "Expunging"
 msgstr "TÃmmer"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -15429,14 +15025,14 @@ msgid "Delete Task"
 msgstr "Slett oppgave"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:359
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d vedlagte meldinger"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -15459,308 +15055,287 @@ msgstr "E-post_mappe"
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:501
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "E-post-konti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:501
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:509
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Brukervalg for e-post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:517
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Brukervalg for redigering"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:517
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:525
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Brukervalg for nettverk"
 
-#. Translators: %s is replaced with a folder name
-#. %d with count of duplicate messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil slette dette notatet?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Deaktiver konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Deaktiver denne kontoen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Opp_rett sÃkemappe fra sÃk..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "T_Ãm utboks"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopier mappe til..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Fjern denne mappen permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "T_Ãm"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Mer_k alle meldinger som lest"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Flytt _mappe til..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Oppdater mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Endre navn pà denne mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve duplicate messages"
-msgstr "R_ediger melding"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
-#, fuzzy
-msgid "Remove all duplicate messages"
-msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Velg meldings_trÃd"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Velg alle meldinger i samme trÃd som den valgte meldingen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Velg _undertrÃd for melding"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Velg alle svar til den valgt melding"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "TÃm _papirkurven"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ny etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "N_one"
 msgstr "_Ingen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_HÃndter abonnement"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Abonner eller fjern abonnement pà mapper pà eksterne tjenere"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Slà sammen alle _trÃder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Slà sammen alle meldingstrÃder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Ut_vid alle trÃder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Utvid alle meldingstrÃder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Meldingsfiltre"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "SÃk i _mapper"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Opprett eller rediger sÃkemappedefinisjoner"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Abonnement..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
 msgid "F_older"
 msgstr "M_appe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Ny mappe..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Vis _forhÃndsvisning av melding"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Vis omrÃde for forhÃndsvisning av melding"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Vis slette_de meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupper etter trÃder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Meldingsliste med trÃder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
 msgid "All Messages"
 msgstr "Alle meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Viktige meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Meldinger som ikke er uÃnsket e-post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Meldinger med vedlegg"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
 msgid "No Label"
 msgstr "Ingen etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Leste meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nye meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Uleste meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Emne eller adresser inneholder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle konti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
 msgid "Current Account"
 msgstr "Denne kontoen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Denne mappen"
 
@@ -15821,97 +15396,97 @@ msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d totalt"
 msgstr[1] "%d totalt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:562
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564
 msgid "All Account Search"
 msgstr "SÃk i alle konti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747
 msgid "Account Search"
 msgstr "SÃk i konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Logg ut proxy"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:217
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution kontoassistent"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:266
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Kontoredigering"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:497
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:501
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
 msgid "Language(s)"
 msgstr "SprÃk"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Every time"
 msgstr "Hver gang"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
 msgid "Once per day"
 msgstr "En gang om dagen"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
 msgid "Once per week"
 msgstr "En gang i uken"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
 msgid "Once per month"
 msgstr "En gang i mÃneden"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:173
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "Legg til egendefinert meldingshoder for uÃnsket e-post"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:181
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Navn pà meldingshode:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Verdi i meldingshode inneholder:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:282
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
 msgid "Header"
 msgstr "Topptekst"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Inneholder verdi"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:678 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:749
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:758
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr ""
 "%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Ingen tillegg for uÃnsket e-post tilgjengelig"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1105
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Datohode:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1106
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Vis _opprinnelig verdi for hode"
 
@@ -15925,10 +15500,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "UndersÃk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart."
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:139
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr "Vil du sette Evolution som forvalgt e-postprogram?"
 
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "Klikk ÂArbeid tilkoblet for à gà tilbake i tilkoblet modus."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution er frakoblet fordi nettverket ikke er tilgjengelig."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution er frakoblet."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr "Evolution vil gà tilbake i tilkoblet modus nÃr en nettverkstilkobling er tilgjengelig."
+
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Fofatter(e)"
@@ -16042,7 +15635,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
-#: ../plugins/templates/templates.c:410
+#: ../plugins/templates/templates.c:411
 msgid "Keywords"
 msgstr "NÃkkelord"
 
@@ -16082,167 +15675,160 @@ msgstr "Lyd i e-post"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Spill av lyd-vedlegg direkte i e-postmeldinger."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
 msgid "Select name of the Evolution back up file"
 msgstr "Velg navn pà sikkerhetskopifilen for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
 msgid "_Restart Evolution after back up"
 msgstr "Sta_rt Evolution pà nytt etter sikkerhetskopiering"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
 msgid "Select name of the Evolution back up file to restore"
 msgstr "Velg navn pà sikkerhetskopifil for Evolution som skal gjenopprettes"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "Sta_rt Evolution pà nytt etter gjenoppretting"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 "settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, "
-"kalendere, oppgaver, notater og adressebÃker kan gjenopprettes. Du kan ogsà "
-"gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc."
+msgstr "Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, kalendere, oppgaver, notater og adressebÃker kan gjenopprettes. Dine personlige innstillinger, filtre etc. blir ogsà lagret."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
 msgid "_Restore Evolution from the back up file"
-msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopi"
+msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopifil"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
 msgid "Restore from back up"
 msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "Ta si_kkerhetskopi av data for Evolution..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Sikkerhetskopier data og innstillinger til en arkivfil"
+msgstr "Sikkerhetskopier data og innstillinger for Evolution til en arkivfil"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "Gjenopp_rett data for Evolution..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Gjenopprett data og innstillinger fra en arkivfil"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
 msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper"
+msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mappe"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Start Evolution pà nytt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:400
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Avslutter Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Sikkerhetskopiering fullfÃrt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:323
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Starter Evolution pà nytt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:404
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:410
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:467
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Laster innstillinger for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:482
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopifiler"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Sikrer lokale kilder"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:679
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:684
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:706
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
 msgid "Evolution Back up"
 msgstr "Evolution sikkerhetskopiering"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:706
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution gjenoppretting"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:748
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Gjenoppretter data for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:751
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto."
 
@@ -16263,7 +15849,8 @@ msgstr "Er du sikker pà at du vil avslutte Evolution?"
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil gjenopprette Evolution fra valgt sikkerhetskopifil?"
+msgstr ""
+"Er du sikker pà at du vil gjenopprette Evolution fra valgt sikkerhetskopifil?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid "Close and Back up Evolution"
@@ -16290,7 +15877,6 @@ msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Valgt mappe er ikke skrivbar."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
@@ -16299,7 +15885,6 @@ msgstr ""
 "Vennligst sjekk at du lagrer alle data som ikke er lagret fÃr du fortsetter."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
@@ -16513,13 +16098,13 @@ msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Bruk _SSL"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
 msgid "User_name:"
 msgstr "Bruker_navn:"
@@ -16529,11 +16114,11 @@ msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "Bla gj_ennom tjener etter en kalender"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "O_ppdater"
 
@@ -16545,31 +16130,31 @@ msgstr "Legg til stÃtte for CalDAV i Evolution."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV-stÃtte"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128
 msgid "_Customize options"
 msgstr "_Tilpass alternativer"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147
 msgid "File _name:"
 msgstr "Fil_navn:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Velg kalenderfil"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199
 msgid "On open"
 msgstr "Ved Ãpning"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
 msgid "On file change"
 msgstr "Ved endring av fil"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodisk"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Tvungen _skrivebeskyttelse"
 
@@ -16597,62 +16182,62 @@ msgstr "Legg til web-kalendere i Evolution."
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "Web-kalendere"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "VÃr: tÃke"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "VÃr: overskyet"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "VÃr: overskyet natt"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "VÃr: overskyet"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "VÃr: byger"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "VÃr: snÃ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "VÃr: sol"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "VÃr: klar natt"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "VÃr: tordenvÃr"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225
 msgid "Select a location"
 msgstr "Velg en lokasjon"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Enheter:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)"
 
@@ -16744,40 +16329,38 @@ msgstr ""
 "og verdi er: Navn pà egendefinert meldingshode fulgt av Â= og verdiene "
 "adskilt med Â;Â"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
 msgid "Security:"
 msgstr "Sikkerhet:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Uklassifisert"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
 msgid "Protected"
 msgstr "Beskyttet"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmelig"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
 msgid "Top secret"
 msgstr "Topphemmelig"
 
-#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
-#. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:386
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:578
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "E_gendefinert meldingshode"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16785,12 +16368,12 @@ msgstr ""
 "Format for spesifisering av nÃkkelvedi for egendefinert meldingshode er:\n"
 "Navn pà nÃkkelverdi for egendefinert meldingshode delt med Â;Â."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:891
 msgid "Key"
 msgstr "NÃkkel"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
-#: ../plugins/templates/templates.c:416
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/templates/templates.c:417
 msgid "Values"
 msgstr "Verdier"
 
@@ -16813,7 +16396,7 @@ msgstr ""
 "Start redigeringsprogram automatisk nÃr tasten trykkes i e-postredigering"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:129
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Start automatisk nÃr en ny e-post redigeres"
 
@@ -16825,11 +16408,11 @@ msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Forvalgt kommando som mà brukes som redigeringsprogram."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Kommando som skal kjÃres for à starte redigering: "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16837,8 +16420,8 @@ msgstr ""
 "Bruk Âxemacs for Emacs\n"
 "Bruk Âgvim -f for VI"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:385
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:387
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Skriv i eksternt redigeringsprogram"
 
@@ -16946,17 +16529,17 @@ msgstr "Filen kunne ikke leses"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Filen du valgte ser ikke ut som et gyldig .png-bilde. Feil: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
 msgid "Server"
 msgstr "Tjener"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Oppgi passord for %s for à aksessere liste med abonnerte kalendere."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16965,17 +16548,17 @@ msgstr ""
 "Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ukjent feil."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Kal_ender:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "Hent _liste"
 
@@ -17011,16 +16594,24 @@ msgstr "Spor status pà melding..."
 msgid "Retract Mail"
 msgstr "Kall tilbake e-post"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "Godta tentativt"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+msgid "Decline"
+msgstr "AvslÃ"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "Se_nd mÃte pà nytt..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:355
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
 msgid "Create folder"
 msgstr "Opprett mappe"
 
@@ -17296,7 +16887,7 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -17304,8 +16895,8 @@ msgstr "Kontonavn"
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Proxy-innlogging"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
@@ -17337,16 +16928,16 @@ msgstr "Legg til bruker"
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Avanserte alternativer for sending"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
 msgid "Users"
 msgstr "Brukere"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:420
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
@@ -17419,12 +17010,12 @@ msgstr "Bilde i e-postmeldingen"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Vis bildevedlegg direkte i e-postmeldinger."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Egendefinerte meldingshoder"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP-meldingshoder"
@@ -17475,140 +17066,145 @@ msgstr "IMAP-funksjoner"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 #. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "Kunne ikke Ãpne kalender Â%s (%s)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:650
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "En avtale i kalender Â%s er i konflikt med dette mÃtet"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Fant avtalen i kalender Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Kan ikke finne noen kalendere"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Kan ikke finne dette mÃtet i noen kalender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Ãpner kalender. Vennligst vent..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:879
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "SÃker etter en eksisterende versjon av denne avtalen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Kunne ikke lese oppfÃring"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Kunne ikke sende oppfÃring til kalender Â%sÂ. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Sendt til kalender Â%s som godtatt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Sendt til kalender Â%s som tentativ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Sendt til kalender Â%s som avslÃtt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Sendt til kalender Â%s som avlyst"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organisator har fjernet delegat %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Deltakerstatus oppdatert"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppfÃringen ikke eksisterer lenger"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informasjon om mÃte sendt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1553
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informasjon om oppgave sendt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informasjon om notat sendt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1565
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Kan ikke sende mÃteinformasjon. MÃtet eksisterer ikke"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1636
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalender.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Lagre kalender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1693
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1694
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17616,15 +17212,15 @@ msgstr ""
 "Meldingen pÃstÃr at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
 "gyldig iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1745
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "OppfÃringen i kalenderen er ikke gyldig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17632,11 +17228,11 @@ msgstr ""
 "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
 "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppfÃringer"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -17644,31 +17240,40 @@ msgstr ""
 "Du mà lagre filen og importere kalenderen for à prosessere alle disse "
 "oppfÃringene"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Akseptert tentativt"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Dettee mÃtet gjeninntreffer"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2564
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Dette notatet gjeninntreffer"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2801
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Slett melding etter utfÃrt handling"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2811
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "SÃk etter konflikter"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsÃkes for à finne mÃtekonflikter"
 
@@ -17804,6 +17409,14 @@ msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "En ukjent person"
+
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
@@ -18236,15 +17849,7 @@ msgstr "Om en melding skal vises over ikonet nÃr nye meldinger ankommer."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:351
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Varsling om ny e-post for Evolution"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:373
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "Egenskaper for varsling om ny e-post"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18261,63 +17866,64 @@ msgstr[1] ""
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Fra: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Emne: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding."
 msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:558
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:565
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
 msgid "New email"
 msgstr "Ny e-post"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Vis ikon i varslingsomrÃdet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Vis _melding sammen med ikonet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "S_pill en lydfil nÃr nye meldinger ankommer"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pip"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Bruk lyd_tema"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:905
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Spill av lyd_fil:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Velg en lydfil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:974
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:983
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Genererer en _D-Bus-melding"
 
@@ -18330,12 +17936,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Varsler nÃr nye meldinger ankommer."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Opprettet av en e-post fra %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18344,7 +17950,7 @@ msgstr ""
 "Valgt kalender inneholder hendelsen Â%s allerede. Vil du redigere den gamle "
 "hendelsen?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18353,7 +17959,7 @@ msgstr ""
 "Valgt oppgaveliste inneholder oppgave Â%s allerede. Vil du redigere den "
 "gamle oppgaven?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18365,7 +17971,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
@@ -18376,7 +17982,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
@@ -18387,7 +17993,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -18398,7 +18004,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -18415,7 +18021,7 @@ msgstr[1] ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -18432,7 +18038,7 @@ msgstr[1] ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -18446,25 +18052,25 @@ msgstr[1] ""
 "Valgt notatliste inneholder notater for gitte meldinger allerede. Vil du "
 "lage nye notater likevel?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Ingen sammendrag]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Ugyldig objekt returnert fra en tjener"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "En feil oppsto under prosessering: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Kan ikke Ãpne kalender. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18472,7 +18078,7 @@ msgstr ""
 "Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en "
 "annen kilde."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18480,7 +18086,7 @@ msgstr ""
 "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en "
 "annen kilde."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -18488,40 +18094,40 @@ msgstr ""
 "Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en "
 "annen kilde."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Fant ikke kildeliste %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Lag en h_endelse"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr " Lag en ny hendelse fra den valgte meldingen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Lag et n_otat"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Lag et nytt notat fra den valgte meldingen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Lag en o_ppgave"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Lag et _mÃte"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Lag et nytt mÃte fra den valgte meldingen"
 
@@ -18715,19 +18321,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr ""
 "Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:214
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Vis HTML hvis det finnes"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:214
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "La Evolution velge den beste delen à vise."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:215
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Vis ren tekst hvis det finnes"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:215
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
@@ -18735,22 +18341,22 @@ msgstr ""
 "Vis tekstdelen hvis den finnes. La Evolution velge hvilken del som skal "
 "vises ellers."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:216
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Vis kun ren tekst"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:216
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
 msgstr ""
 "Alltid vis ren tekst delen og vis de andre delene som vedlegg hvis forespurt."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:263
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "Vis _undertrykte HTML-deler som vedlegg"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:283
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML-_modus"
 
@@ -18774,41 +18380,42 @@ msgstr "Outlook PST-import"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-post"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "MÃlmappe:"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Adressebok"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "A_vtaler"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:343 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Oppgaver"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_JournaloppfÃringer"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:364
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importerer data fra Outlook"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Publisering av kalendere"
 
@@ -18820,49 +18427,49 @@ msgstr "Lokasjoner"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Publiser kalendere pà nettet."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Kunne ikke Ãpne %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Kunne ikke Ãpne %s: Ukjent feil"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "Det oppsto en feil under publisering til %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "Publisering til %s fullfÃrt"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Montering av %s feilet:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 msgid "E_nable"
 msgstr "A_ktiver"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Er du sikker pà at du vil fjerne denne lokasjonen?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Kunne ikke opprette trÃd for publisering."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Publiser kalenderinformasjon"
 
@@ -18960,11 +18567,11 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
 msgid "New Location"
 msgstr "Ny lokasjon"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Rediger lokasjon"
 
@@ -19061,6 +18668,10 @@ msgstr "Start"
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "Ferdig"
+
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "Prosent fullfÃrt"
@@ -19158,15 +18769,15 @@ msgstr ""
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Tillegg for à lage maler av skisser"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:625
+#: ../plugins/templates/templates.c:626
 msgid "No Title"
 msgstr "Ingen tittel"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:732
+#: ../plugins/templates/templates.c:736
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Lagre som _mal"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:734
+#: ../plugins/templates/templates.c:738
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Lagre som mal"
 
@@ -19384,7 +18995,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:338
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:342
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Start i frakoblet modus"
 
@@ -19536,11 +19147,11 @@ msgstr "Knappestil for vindu"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Vindusknapper er synlige"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:527 ../shell/e-shell-content.c:528
+#: ../shell/e-shell-content.c:671 ../shell/e-shell-content.c:672
 msgid "Searches"
 msgstr "SÃk"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:570
+#: ../shell/e-shell-content.c:714
 msgid "Save Search"
 msgstr "Lagre sÃk"
 
@@ -19576,296 +19187,300 @@ msgstr "iCalendar (.ics)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Alle filer (*)"
 
+#: ../shell/e-shell-view.c:297
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "Lagrer tilstand for brukergrensesnitt"
+
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution nettsted"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1234
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy er ikke installert."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjÃres."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Vis informasjon om Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1422
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Lukk vindu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Ãpne Evolutions brukermanual"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _OSS"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Ãpne nettside med ofte stilte spÃrsmÃl"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Glem passord"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Glem alle lagrede passord"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mporter..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importer data fra andre programmer"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nytt _vindu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Opprett et nytt vindu med denne visningen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigurer Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Hurtigreferanse"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Vis snarveitaster for Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Avansert sÃk..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sett sammen et mer avansert sÃk"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "TÃm aktive sÃkeparametere"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "R_ediger lagrede sÃk..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "HÃndter dine lagrede sÃk"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klikk her for à endre sÃketype"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Finn nà "
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "KjÃr aktive sÃkeparametere"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Lagre sÃk..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Lagre aktive sÃkeparametere"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Send / _motta"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Send kÃlagte oppfÃringer og hent nye oppfÃringer"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Sen_d inn feilrapport..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ar_beid frakoblet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Ar_beid tilkoblet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Utf_orming"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
 msgid "_Search"
 msgstr "_SÃk"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Ut_seende for bytter"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
 msgid "_Window"
 msgstr "_Vindu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Vis si_delinje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Vis sidelinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Vis _knapper"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Vis knapper for bytter"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Vis _statuslinje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Vis statuslinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Vis verk_tÃylinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Vis verktÃylinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Kun _ikoner"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Vis bare ikoner pà vinduknapper"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Vis bare tekst pà vinduknapper"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikoner _og tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Vis tekst og ikoner pà vinduknapper"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "S_til for verktÃylinje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "Vis vinduknapper ved à bruke instillinger for verktÃylinjen pà skrivebordet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Definer visninger..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Opprett eller rediger visninger"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Lagre egendefinert visning..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "A_ktiv visning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
 msgid "Custom View"
 msgstr "Egendefinert visning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2197
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2195
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Bytt til %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2410
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2408
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "KjÃr disse sÃkeparameterene"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:588
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:591
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:424
+#: ../shell/e-shell-window.c:431
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
@@ -19882,7 +19497,7 @@ msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Forbereder avslutting..."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:187
+#: ../shell/main.c:191
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19917,7 +19532,7 @@ msgstr ""
 "Vi hÃper at du nyter resultatene av vÃrt harde arbeid, og vi venter i\n"
 "spenning pà at du tilbyr din hjelp!\n"
 
-#: ../shell/main.c:211
+#: ../shell/main.c:215
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19925,59 +19540,59 @@ msgstr ""
 "Takk\n"
 "Evolution utviklerene\n"
 
-#: ../shell/main.c:218
+#: ../shell/main.c:222
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:338
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Bruk oppgitt geometri pà hovedvinduet"
 
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Start i tilkoblet modus"
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:346
 msgid "Ignore network availability"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer nettverkstilgjengelighet"
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:348
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Start i ÂekspressÂ-modus"
 
-#: ../shell/main.c:347
+#: ../shell/main.c:351
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:354
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Send feilsÃkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
 
-#: ../shell/main.c:352
+#: ../shell/main.c:356
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Slà av lasting av tillegg."
 
-#: ../shell/main.c:354
+#: ../shell/main.c:358
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Deaktiver forhÃndsvisningsomrÃdet for e-post, kontakter og oppgaver."
 
-#: ../shell/main.c:358
+#: ../shell/main.c:362
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter."
 
-#: ../shell/main.c:360
+#: ../shell/main.c:364
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Be en kjÃrende Evolution-prosess om à stenge ned"
 
-#: ../shell/main.c:513 ../shell/main.c:521
+#: ../shell/main.c:517 ../shell/main.c:525
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution personlig informasjonshÃndterer og e-postklient"
 
-#: ../shell/main.c:583
+#: ../shell/main.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19986,7 +19601,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n"
 "  Bruk Â%s --help for mer informasjon.\n"
 
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20259,7 +19874,7 @@ msgstr ""
 "Utstedt av:\n"
 "  Subjekt: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Velg sertifikat"
 
@@ -20786,7 +20401,7 @@ msgstr "Type visning:"
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Forvalgt"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -20803,7 +20418,7 @@ msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-type:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:530
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "Fore_slà automatisk visning av vedlegg"
 
@@ -20839,31 +20454,31 @@ msgstr "Laster"
 msgid "Saving"
 msgstr "Lagrer"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:632
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:518
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Legg til vedlegg"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
 msgid "A_ttach"
 msgstr "Le_gg ved"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:584
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Lagre vedlegg"
 msgstr[1] "Lagre vedlegg"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "vedlegg.dat"
@@ -20958,7 +20573,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-klikk for à Ãpne en lenke"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
@@ -20990,36 +20605,36 @@ msgstr "Tekstfelt for à oppgi dato"
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Klikk pà denne knappen for à vise en kalender"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:596
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Kombinasjonsboks med nedtrekksmeny for à velge tid"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:668
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "No_w"
 msgstr "N_Ã"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:674
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683
 msgid "_Today"
 msgstr "I _dag"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691
 msgid "_None"
 msgstr "I_ngen"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Ugyldig datoverdi"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ugyldig verdi for tid"
 
@@ -21128,11 +20743,11 @@ msgstr "Velg en fil"
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Klikk pà ÂBruk for à starte import av filen til Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:538
+#: ../widgets/misc/e-map.c:752
 msgid "World Map"
 msgstr "Verdenskart"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:540
+#: ../widgets/misc/e-map.c:754
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21335,21 +20950,21 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:526
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:215
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "L_agre og lukk"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:393
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Rediger signatur"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:408
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Navn pà _signatur:"
 
@@ -21467,7 +21082,7 @@ msgstr "Datoen mà skrives inn pà formatet: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Prosentverdien mà vÃre mellom 0 og 100, inklusive"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:598
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
@@ -21503,7 +21118,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "T_ilgjengelige felter:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigende"
 
@@ -21516,7 +21131,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Fjern _alt"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
 msgid "Descending"
 msgstr "Synkende"
 
@@ -21615,60 +21230,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d oppfÃring)"
 msgstr[1] "%s (%d oppfÃringer)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Tilpass aktiv visning"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Sorter s_tigende"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Sorter s_ynkende"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Fjern sortering"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupper etter dette _feltet"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupper etter _boks"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Fjern denne _kolonnen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Legg til en k_olonne..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Justering"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "B_este tilpasning"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "For_mater kolonner..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "T_ilpass aktiv visning..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1661
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Sorter etter"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "_Custom"
 msgstr "E_gendefinert"
 
@@ -21677,11 +21292,6 @@ msgstr "E_gendefinert"
 msgid "popup a child"
 msgstr "vis et avkom"
 
-#. Translators: description of an "edit" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "start redigering av denne cellen"
-
 #. Translators: description of a "toggle" action
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
 msgid "toggle the cell"
@@ -21709,10 +21319,10 @@ msgstr "klikk"
 msgid "sort"
 msgstr "sortere"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2538
+#: ../widgets/text/e-text.c:2303
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alle"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2550
+#: ../widgets/text/e-text.c:2315
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inndatametoder"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]