[totem/gnome-3-0] Added UG translation



commit db4963a798ea1ff1efc51b3ad7ec04c8e07580a1
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date:   Thu Jul 7 17:31:12 2011 +0200

    Added UG translation

 po/ug.po | 1476 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 747 insertions(+), 729 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index aaafcb7..1baa76a 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>, 2005
-#
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2011
 # I just made up the Plural-Forms here so that it passed msgfmt.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 15:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:6
 msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ..."
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØâ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
@@ -59,25 +60,25 @@ msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØ
 
 #: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "_Copy Location"
-msgstr "ØØØØÛØÙÙ ÙÛÚÛØÛØ(_C)"
+msgstr "ØØØØÛØÙÙ ÙÛÚÛØ(_C)"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:10
 msgid "_Remove"
 msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÛÙÙØØÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)â"
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 ÙØÙØÙ"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
@@ -90,7 +91,8 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 ØÛÙÛÙØ"
 
@@ -107,20 +109,20 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "ØÙØÛÙÙÙØÛÚÙ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
 msgid "Audio"
 msgstr "ØÛÙ"
 
 #. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Bitrate:"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÙÙÙÙ:"
+msgstr "ØÙØ ÙÙØØÙØÙ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:12
 msgid "Channels:"
@@ -135,26 +137,30 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "ØÙØØÚØØ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Container:"
+msgstr "ÙØÚØ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ØÛÙÚÙÙÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
 msgid "Duration:"
 msgstr "ÛØÙØÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/properties.ui.h:18
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:19 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:20
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ØÛÛØÙØÙÛ ØÛÙÙØ ÙÙØØÙØÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:21
 msgid "Title:"
 msgstr "ÙØÛØÛ"
 
@@ -162,27 +168,29 @@ msgstr "ÙØÛØÛ"
 #. Artist
 #. Album
 #. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
+#. Container
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:23 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
 msgid "Video"
 msgstr "ØÙÙ"
 
 #. Video Codec
-#: ../data/properties.ui.h:23
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../data/properties.ui.h:24
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:24
+#: ../data/properties.ui.h:25
 msgid "Year:"
 msgstr "ÙÙÙÙ:"
 
@@ -191,13 +199,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÙØÙØÛ"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÙØ"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1667
+#: ../src/totem-object.c:1660
 msgid "Movie Player"
 msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
 
@@ -290,7 +297,6 @@ msgid "About this application"
 msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÚÛÙÙÙØÛ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-#| msgid "Auto"
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
@@ -325,7 +331,7 @@ msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÙÙ(_S)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÛÛÛÙÙÛØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
@@ -333,7 +339,7 @@ msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ-ÙÛ
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØØØÙÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÙÙÙØ "
+msgstr "ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØØØÙÙ ÚÛÙÙÛ "
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/totem.ui.h:35
@@ -342,7 +348,7 @@ msgstr "ÙÛØØÛØÙÛÚ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ ÙØÚÙÙØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "External Chapters"
@@ -351,31 +357,31 @@ msgstr "ØØØÙØ ØÛÙÛÙÙÛØ"
 #. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
-msgstr "ØÛÙÙØ ÚÙÚ"
+msgstr "ØÙÙØØÛ ÚÙÚ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙÙÙØØ ØÙØØÙÙØØ"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙÙÙØØ ÙØØÙØØØÛØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ÙÙÚ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ DVD"
+msgstr "DVD ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ"
+msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ØØÛØØ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ"
+msgstr "ØÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "ØÛÙÛÙ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ"
+msgstr "ØÛÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ"
+msgstr "ÙØÛØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
@@ -383,7 +389,7 @@ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ÚÙÚØÙØÙØ"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÛÙÙØÙÙØØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
@@ -396,7 +402,7 @@ msgstr "ÚÙÚØØÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛ(_C)"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÛ(_C)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
@@ -413,7 +419,7 @@ msgstr "ÙÙØÙØÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "ØØØØÛØÙÙ ØÛÚÙØ...(_L)"
+msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØØÚ(_L)â"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
@@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÛ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØ"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
@@ -437,7 +443,7 @@ msgstr "ÙÙÙÛØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
-msgstr "ÙÙØØÛØÙÙÙØØ..."
+msgstr "ÙÙØØÛØÙÙÙØØâ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
@@ -449,7 +455,7 @@ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÙÙdu"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÙÙØÛ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
@@ -457,23 +463,23 @@ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_D)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
-msgstr "1:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ(_1)"
+msgstr "_1:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
-msgstr "2:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ(_2)"
+msgstr "_2:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ÚÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙÙÙ ÚÛØØÙØÚÛ ØÛØÚÛØØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛØÚÛØØÙØ"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛØÚÛØØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÚÛ ØÛØØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÚÛ ØÛØÚÛØØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
@@ -481,7 +487,7 @@ msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙ(_I)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ØØØØÙØÙÙÙ ØÛØÙ(_U)"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙ(_U)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
@@ -489,11 +495,11 @@ msgstr ":ØÙÙÛÙÛØ ØÛØÙØÙØÙ(_U)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØ"
+msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ØØÙÙØØÙ ØÛØØÙÙØÛ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØ"
+msgstr "ØØÙÙØØÙ ØÛØØÙÙØÛ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
@@ -501,7 +507,7 @@ msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ 16:9(ÙÛÚ ØÛÙØØ
 
 #: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ (DVD) 2.11:1  ÚÛ ØÛÚØÛØ"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ (DVB) 2.11:1  ÚÛ ØÛÚØÛØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
@@ -517,31 +523,31 @@ msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØ ÚØØÙØØ Ø
 
 #: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
-msgstr "ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØ(_C)"
+msgstr "ÙÙÙØÙØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ(_C)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛØÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ(_V)"
+msgstr "ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_V)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
-msgstr "ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+msgstr "ÙÙÙØÙØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
+msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ(_L)"
+msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ(_l)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "ØÛØ ØØØÙÙØØ ÙØÙØÛØÛØ(_B)"
+msgstr "ØÛØ ØØØÙÙØØ ÙØÙØÛØ(_B)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØÛØ(_F)"
+msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØ(_F)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
@@ -559,7 +565,8 @@ msgstr "ØÛØ ÚØØØ"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØÚÛÙØÛ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÛÙØÙÙ ØØØØÙ ÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "ØØÛØÛØÙ"
 
@@ -605,161 +612,145 @@ msgstr ":ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(_S):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
-msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙØ(_D)"
+msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ØÛÛÛÙÙÛØ(_D)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
-msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛØÛØ(_U)"
+msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ÙÛÙÙØÙÙØØ(_U)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ÚÙÚØÙØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ÚÙÚØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÙÙÚÙÙÙÛØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØØÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ(_A)"
+msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "ØÛÚÙØ-ÙÛÚÙÙÙ ÙÙØØÙØÙ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "ØØÛØØ ÚÙÙÙØ ØÛÙÙÙ(_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
 msgstr ":ÙÙØÛÙÙÛÙÙ(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
-msgstr "ÙÙÚ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ DVD(_D)"
+msgstr "_DVD ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ(_E)"
+msgstr "ÙØÚÙÙØ(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "ÙÙØÙØØ(_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "ÙÙÙØ(_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
 msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ØÛÚ ØÛÚØÛØ(_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "ØÙÙ(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛØ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛ(_C)"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÛ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "ÙÙÙÙ(_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ / ÙÙÙÙ(_N)"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
 msgstr "ØØÚ(_O)â"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ / ÙÙÙÙ(_P)"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
 msgstr "ØØØÙÙÙ(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
 msgstr "ÚÛÙÙÙ(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙ(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ 1:2 ÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ(_R)"
+msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ 1:2 ÚÛ ØÛØÚÛØØ(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛØØÙØØ ÙÛØÙÛÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØ(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:146
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "ØØÛØØ(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:147
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ(_T)"
+msgstr "ÙØÛØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙ(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:148
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ ØÙÙÙ(_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:149
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
 msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
 
@@ -781,19 +772,23 @@ msgstr "ØÛÙ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ"
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
-msgstr "ØÛÙ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ. ØÛÚÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÙØØÙ ÙØÚØØØÙÛ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ÚÛÙÙÛÚ."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ. ØÛÚÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÙØØÙ "
+"ÙØÚØØØÙÛ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ÚÛÙÙÛÚ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 "stream (in seconds)."
-msgstr "ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÛ ØØØÙÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÙØØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ(ØÛÙÛÙØ)"
+msgstr ""
+"ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÛ ØØØÙÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÙØØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ(ØÛÙÛÙØ)"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
 "the network."
-msgstr "ØÛØÙÙÙÛÙ ØÙØ ØÛØØÙØÙØ ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÙÙÙÚ ØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+msgstr ""
+"ØÛØÙÙÙÛÙ ØÙØ ØÛØØÙØÙØ ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÙÙÙÚ ØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
@@ -803,7 +798,8 @@ msgstr "ÂØØÚÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ"
 msgid ""
 "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
 "directory."
-msgstr "ÂØØÚÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ. ÚØØÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
+msgstr ""
+"ÂØØÚÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ. ÚØØÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
@@ -813,7 +809,9 @@ msgstr "ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÂ ÙÛØÙÙÙ
 msgid ""
 "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
 "Pictures directory."
-msgstr "ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛ. ÚØØÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
+msgstr ""
+"ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛ. ÚØØÙØÙÙ "
+"ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Encoding character set for subtitle."
@@ -919,7 +917,9 @@ msgstr "ÙØÙØØ ÙÙÙÛØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ØØØÙØØ ØÙÙØÙØØØÙ
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them"
-msgstr "ØÛÙ/ØÙÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØÙØÙ ÙØÙÙ ÙØÙÙØÙØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØØÙØÛ ÙÙÙ"
+msgstr ""
+"ØÛÙ/ØÙÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØÙØÙ ÙØÙÙ ÙØÙÙØÙØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØØÛ "
+"ØÛØØÙØÛ ÙÙÙ"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -960,41 +960,44 @@ msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙ
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙ(_F): %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØØØÙ ØÙÙÙÚÛ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ(ÙÛØ)"
 
 #. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
 "s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØ ÙÙÙÙØÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ `%s' ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. ÚÛØØÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙÙÙ ØÛØÙÙÛÚ ÙØÙÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÙÙØØ ØØÙÙØÚ"
+msgstr ""
+"ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØ ÙÙÙÙØÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ `%s' ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ "
+"ØØÙØÙÙÙØÙ. ÚÛØØÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙÙÙ ØÛØÙÙÛÚ ÙØÙÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ "
+"ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÙÙØØ ØØÙÙØÚ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
 
@@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "ÚÛØØÛØ"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
@@ -1020,64 +1023,75 @@ msgstr "ID"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
 #. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
 #, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d ÙØÙØÛÙ(ØÙØ ØÛÙÛÙØØÙÙÙ)"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
 
@@ -1097,57 +1111,70 @@ msgstr "ÛØØ ÙÛÚ"
 msgid "No File"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "Â%s ØÛÚÛÙ ØØØØÙÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Totem ÙÙÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÛÚ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr "Totem ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙØÙØØ ØØØØØÛÙ ØÛÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛØ  ØÙØØØÛØÙØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÚØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
+msgstr ""
+"Totem ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
+"ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙØÙØØ ØØØØØÛÙ ØÛÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØÙÙØÙÙ "
+"ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛØ  ØÙØØØÛØÙØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÚØÙÙ "
+"ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:350
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
-msgstr "Totem ÙÙ ØØØÙÙØÙØÙÙÚ ÙÛÙØÙØÙ ØÛÙÙÚ ØÙØÚÛ ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ØÛÚÛÙØ ØÛÙÙØ ØÛÙÙÚ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙ ÚÛØ ÙØÙØØÙ ØÙÛØØÙØÛ ÙØÙÙ ÛØØÙØÙÙÙÙ ØØÙÙÛÛØÙÛ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÛØØÛÙÙÙÛØÙÙ ØÛØØÙÚÛ ØØÙÙØÙÙÙØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÚ."
+msgstr ""
+"Totem ÙÙ ØØØÙÙØÙØÙÙÚ ÙÛÙØÙØÙ ØÛÙÙÚ ØÙØÚÛ ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ØÛÚÛÙØ ØÛÙÙØ ØÛÙÙÚ "
+"ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙ ÚÛØ ÙØÙØØÙ ØÙÛØØÙØÛ ÙØÙÙ "
+"ÛØØÙØÙÙÙÙ ØØÙÙÛÛØÙÛ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÛØØÛÙÙÙÛØÙÙ ØÛØØÙÚÛ ØØÙÙØÙÙÙØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ "
+"ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÚ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr "ØÙØ Totem ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛØÛÙÙÙØÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ÙÛÙØÙÙ:  the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"ØÙØ Totem ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ "
+"ÙÛÚÛØÛÙÙÙØÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ "
+"ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ÙÛÙØÙÙ:  the Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
-msgstr "GStreamer ØÙØÙÙØÙØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛØ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛØØÛØÙØØÙÙÙ Totem ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ"
+msgstr ""
+"GStreamer ØÙØÙÙØÙØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛØ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛØØÛØÙØØÙÙÙ Totem ØÛØ "
+"ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:197
-#| msgid "Auto"
+#: ../src/totem-menu.c:195
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
@@ -1155,191 +1182,198 @@ msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:739
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "ØÛØÛØ Â%s ÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:825
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÛ %d"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÛ %d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "ØÙØÙØ Â%s ÙÙ ÙÙÙÛØ"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1173
+#: ../src/totem-menu.c:1189
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "%s ÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1177
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ÙÛØØ ÚÙÙÛÙÙ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1182 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+#: ../src/totem-menu.c:1198 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
+msgstr ""
+"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1186
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ØÙØØÛØØØÙ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÙØÙØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙÛØ"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:473
+#: ../src/totem-object.c:468
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1040 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "ÙÙÙÛÛØØÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1042 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-object.c:1059
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../src/totem-object.c:1652
 #: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "ØÙØØÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1797 ../src/totem-object.c:1960
+#: ../src/totem-object.c:1135 ../src/totem-object.c:1162
+#: ../src/totem-object.c:1792 ../src/totem-object.c:1956
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem Â%s ÙÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
-msgstr "ÚÛØÚÛ ØÛÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ ØÙÙØÙÙÛØ ØÛ ÛØØÙØÛ (%s)ÙÙ Totem ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+msgstr ""
+"ÚÛØÚÛ ØÛÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ ØÙÙØÙÙÛØ ØÛ ÛØØÙØÛ (%s)ÙÙ Totem "
+"ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1247
+#: ../src/totem-object.c:1240
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
-msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÙØÙØ ØØØ-ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÛÛ ØÙØØØ ØÛÚØÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙÛØÛÚ"
+msgstr ""
+"ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÙØÙØ ØØØ-ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÛÛ ØÙØØØ ØÛÚØÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
+"ÙÛØÛÚ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1248
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ÛÛØÙØÛ ÙØÙØÛØÙÙÙÙØÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÚÛØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1249
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "Totem ØØ ØÛ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1258
+#: ../src/totem-object.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr "Totem ØØ ØÙØÙÙØÙÙÙ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙÙÛÙØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+msgstr ""
+"Totem ØØ ØÙØÙÙØÙÙÙ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙÙÛÙØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ "
+"ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
-msgstr "Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+msgstr ""
+"Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ "
+"ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÛØÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+msgstr ""
+"Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÛØÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ "
+"ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1264
+#: ../src/totem-object.c:1257
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØØØØÙØ ØÙØÙØ ØÛÙÙÚ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1300
+#: ../src/totem-object.c:1293
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ØÛ ØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4278
+#: ../src/totem-object.c:1294 ../src/totem-object.c:4222
 msgid "No reason."
 msgstr "ØÛÛÛØØÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1308
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ØÛØÙ ØÛÙ CDs ÙÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1316
+#: ../src/totem-object.c:1309
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "ÙÛØÙÙØ ÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØØØÙØ CD ØØÙØÙØÛ ØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÛØ CD ÙÙ ÙÙÙÛÚ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1803
+#: ../src/totem-object.c:1798
 msgid "No error message"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÚÛØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2195
+#: ../src/totem-object.c:2147
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ÙØØØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÛÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2533 ../src/totem-object.c:2535
+#: ../src/totem-object.c:2486 ../src/totem-object.c:2488
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4112 ../src/totem-object.c:4114
+#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
 msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ / ÙÙÙÙ"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4121 ../src/totem-object.c:4123
+#: ../src/totem-object.c:4066 ../src/totem-object.c:4068
 msgid "Play / Pause"
-msgstr "ÙÙÙÛØ/ØÙØØÙØÙØ"
+msgstr "ÙÙÙ/ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4131 ../src/totem-object.c:4133
+#: ../src/totem-object.c:4076 ../src/totem-object.c:4078
 msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ / ÙÙÙÙ"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4145 ../src/totem-object.c:4147
+#: ../src/totem-object.c:4090 ../src/totem-object.c:4092
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4278
+#: ../src/totem-object.c:4222
 msgid "Totem could not startup."
-msgstr "ÙÙØØØÙÙÙØÙ Totem"
+msgstr "Totem ÙÙØØØÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:179
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ØÛÚÙØ ØÙØÙÙâ"
 
 #: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
-msgstr "ØØØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØ"
+msgstr "ØØØÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "ÙÙÙÛØ/ØÙØØÙØÙØ"
+msgstr "ÙÙÙ/ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
@@ -1351,40 +1385,37 @@ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ"
 
 #: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
-msgstr "ØØÙØÙØØ ÙØØØÙ ØÙØØÛØ"
+msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÚÛ ÙØØØÙ ØÙØØÛØ"
+msgstr "ØÛØ ÙÛÙÙÙÚÛ"
 
 #: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙØ"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÛÙÙØÙÙØØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÛÛÛÙÙÙØÙØ"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÛÛÛÙÙÛØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
-msgstr "ØÛÙØÙØÙÛØ"
+msgstr "ØÛÙØÙØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØØÙÙØØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØ/ÙÙØÛØÛØ"
+msgstr "ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ/ÙÙØÛØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "ÚÛÙÙÙ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ØÛØÙÛ ÙÙØ"
 
@@ -1410,51 +1441,52 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ØÙØØØØ ØÙØ ÛØÙÙØØØ ÙØØØØØØ ÙÙØÙÙ ÚÛÙ ØØÙÙØØØÛØØÙÙØÙØÛ"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 ØÛÙ (ØÛÙÙÙ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ØÛÙ (ØÛÙÙÙØ DOS ÙÙØÙØØÙ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML ÚÛÙØÛÚÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ÙØÛØÛ %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÂ%sÂÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØÛØÛÙØØÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙ"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙ"
 
 #: ../src/totem-preferences.c:295
 msgid "Preferences"
@@ -1464,12 +1496,61 @@ msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ØØØØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ØØÛØØ/ØÛØÛØ"
 
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "ØØÙÙØÙÙØ ØØÛØØ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "ÙÛÙÙÛ ÙÙÙÙÛÙ ØØÛØØ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+
 #: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
@@ -1489,7 +1570,7 @@ msgstr "%s / %s"
 #: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "%s / %s ÚÙÚÛ ØÙØØÛØ"
+msgstr "%s / %s ÚÙÚÛ ØÙØØÛ"
 
 #: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
@@ -1654,62 +1735,63 @@ msgstr "ØÛØØÚÛ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÛÙÙÛØÙØÙÚÛ"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:329
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "ØÙÙ URI ØÙ ÙÙÙ"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
-msgstr "<b>%s</b>: %s\n"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "ÛØÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:519
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
-msgstr "ØÛÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
+msgstr "ØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:527
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
-msgstr "ØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
+msgstr "ØÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:537
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:589
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÛÙÙØØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:652
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ"
 
 #. Options parsing
 #: ../src/totem.c:201
@@ -1721,16 +1803,17 @@ msgstr "- ÙÙÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÙÙÛØÙÙ ÙÙÙÛØ"
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s\n"
-"'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÚ\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÚ.\n"
 
 #: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1842
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2283
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "thread-safe ÙÛÙÙØÙÙÛ ØØÙØØØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙÛØØÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
 
@@ -1738,127 +1821,111 @@ msgstr "thread-safe ÙÛÙÙØÙÙÛ ØØÙØØØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙÛØ
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "ØÙØØÛÙØ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1848
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP ÙÛÙØØÙÙÛØÙØØØ ØÙÙ ØÛØÛØ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3120
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ØØÛØØ ÙÙÙÙ #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3152
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙ  #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙØØÙ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙÙØÚ."
+msgstr ""
+"ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙØØÙ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ "
+"ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙÙØÚ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
 msgstr "ØÙØÛÙ(ØØØØÛØ) ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ØÙØÛÙ(ØØØØÛØ) ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ"
+msgstr ""
+"ØÙØÛÙ(ØØØØÛØ) ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
-msgstr "ØÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ."
+msgstr ""
+"ØÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ "
+"ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
 "using a sound server."
-msgstr "ØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ.ØÙØ ÙÛÙÛ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÙÙ ÙÛØØÙÚÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
+msgstr ""
+"ØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ "
+"ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ.ØÙØ "
+"ÙÛÙÛ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÙÙ ÙÛØØÙÚÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3609
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3615
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ %s ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3616
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛ:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3641
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØØÛÛØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØÛØÛÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3713
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ÛØØÙØÛ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6004
-msgid "Surround"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙØ ØØÛØØ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6006
-msgid "Mono"
-msgstr "ÙÛÙÙÛ ÙÙÙÙÛÙ ØØÛØØ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6353
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "GStreamer ØÛÙÙØ ÙÙÙØ ÙÛØØÙ ØÙØÙÙØÙÙØØÙ."
+msgstr ""
+"ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØØÛÛØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØÛØÛÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ÛØØÙØÛØÛ ØÛØÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ(ÙÙÙÙÙÙØÙØÙØØÙ) ØÛÙÙÙ ØØØ ØÙÙÛÙ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6843
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
-msgstr "GStreamer ÙÙÙÛØ ÙÛÚÙÙÙ ÙÛØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. GStreamer ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7089
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. ØÛ ÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ. Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr "ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØ GStreamer ÙØÙØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
+msgstr ""
+"GStreamer ÙÙÙÛØ ÙÛÚÙÙÙ ÙÛØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. GStreamer ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ "
+"ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7001
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6126
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ. Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛÙ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ ØÛÚÙØ "
+"ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ. "
+"ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6146
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØ GStreamer ÙØÙØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØ GStreamer ÙØÙØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ "
+"ÙØÙÙ ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ "
+"ØØÙÙÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
 
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1866,7 +1933,7 @@ msgstr "ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØ GStr
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1884,42 +1951,6 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
@@ -1945,7 +1976,7 @@ msgstr "Totem Bemused ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙÙÙÚ 1.0 ÙÛØØÙ"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØ ÙØØØØ(_C)..."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØ ÙØØØ(_C)â"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
@@ -1953,7 +1984,7 @@ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÚÛÙ ÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ DVD ÙØÙÙ (S)
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "ØÙÙ DVDÙÙ ÙÛÚÛØ(_O)..."
+msgstr "ØÙÙ DVDÙÙ ÙÛÚÛØ(_O)â"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
@@ -1961,7 +1992,7 @@ msgstr "ÚØØÙØ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ØÙÙ DVD ÙÙ ÙÛÚÛØÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "(S)VCD ÙÛÚÛØ..."
+msgstr "â(S)VCD ÙÛÚÛØâ"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
@@ -1991,67 +2022,55 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØ ØØØÙØÙÙÙÚÛÚ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
 msgstr "ØØÙÙØØ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#| msgid "Next chapter or movie"
 msgid "Support chapter markers in movies."
 msgstr "ÙÙÙÙÙØØØØ ØØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØÛ."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
-#| msgid "Enter new name for a chapter:"
 msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØØÙÙÙÚ ØØØÙ:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-#| msgid "Load chapters..."
 msgid "Add Chapter..."
-msgstr "ØØØ ÙÙØÛØ..."
+msgstr "ØØØ ÙÙØâ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-#| msgid "Chapters"
 msgid "Add New Chapters"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØØØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-#| msgid "Next chapter or movie"
 msgid "Create a new chapter list for the movie"
 msgstr "ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙ ØØØ ØÙØÙÙÙ ÙÙØÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#| msgid "Go to chapter"
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "ØØÙÙØ ÙÛØÙÛÙ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-#| msgid "Go to the chapter menu"
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "ÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-#| msgid "Load chapters..."
 msgid "Load Chapters..."
-msgstr "ØØÙÙØØÙÙ ØÙÙÛØ..."
+msgstr "ØØÙÙØØÙÙ ÙÛÙÙÛâ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-#| msgid "Load chapters from external file"
 msgid "Load chapters from an external CMML file"
 msgstr "ØÙØØÙÙ CMML ÚÛØØÙØÙØÙÙ ØØÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-#| msgid "No chapters data"
 msgid "No chapter data"
 msgstr "ØØØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙÙØÙ ÙÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-#| msgid "Chapters"
 msgid "Remove Chapter"
 msgstr "ØØØ ØÛÚÛØ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#| msgid "Remove chapter from the list"
 msgid "Remove the chapter from the list"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ØØÙÙØØÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ"
 
@@ -2060,12 +2079,10 @@ msgid "Save Changes"
 msgstr "ØÛØÚÛØØÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-#| msgid "Go to chapter"
 msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "ØØÙÙØ ØÛØÙÛÙ(_G)"
+msgstr "ØØØÙØ ÙÛØÙÛÙ(_G)"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove Chapter"
 msgstr "ØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
 
@@ -2074,7 +2091,8 @@ msgstr "ØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
 msgid ""
 "<b>Title: </b>%s\n"
 "<b>Start time: </b>%s"
-msgstr "<b>ÙØÛØÛ: </b>%s\n"
+msgstr ""
+"<b>ÙØÛØÛ: </b>%s\n"
 "<b>ØØØÙÙÙÙØ ÛØÙØÙ: </b>%s"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
@@ -2086,7 +2104,6 @@ msgid "Chapter with the same time already exists"
 msgstr "ØÙØØØØ ÛØÙÙØØÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÛÛØÛØ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
-#| msgid "Try another name or remove an existing chapter"
 msgid "Try another name or remove an existing chapter."
 msgstr "ØØØÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ÙÛØÛÚ ÙØÙÙ ØØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÚ."
 
@@ -2104,67 +2121,50 @@ msgid ""
 msgstr "ÙÙÙÙ ØØØ ÙÛÙØÛØÙØÙÚÛ ÙÛØÙØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ØØØÙÙÙÛÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙÛØÛÚ."
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
-#| msgid "Open Chapters File"
 msgid "Open Chapter File"
-msgstr "ØØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÛÚÙØ"
+msgstr "ØØØ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
-#| msgid "Save Screenshot"
 msgid "Chapter Screenshot"
 msgstr "ØØÙÙÙÚ ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
-#| msgid "Open Chapters File"
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "ØØØ ÙØÛØÛØÙ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "ØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛØÚÙØÙØÙÛØÙÙ ØØØ ØÙØÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
-#| msgid "Continue without"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ØØÙØ"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
-#| msgid "Square"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 msgid "Save"
 msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØØØ ØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÙØÙØÙÛØ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "CMML ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
-msgid "Delete"
-msgstr "ØÛÚÛØ"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "Coherence DLNA/UPnP ØÛØÙØØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "Coherence ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ Totem ÙÙÚ DLNA/UPnP ØÛØÙØØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus ÙÛÙØØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
-msgstr "D-Bus ØØØÙØÙ ØÙØØÛÙÙØØ ÙÛÛÛØØÛ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ØÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛØÛØ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØÛ."
+msgstr ""
+"D-Bus ØØØÙØÙ ØÙØØÛÙÙØØ ÙÛÛÛØØÛ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ØÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛØÛØ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ "
+"ÙÙÙÙØÙØÛ."
 
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "gromit ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÙÙ
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
@@ -2196,206 +2196,46 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ 7 ÙÛÙØÙÙÙ BBC iPlayer ÙÛÙØØÙÙÙØÙÙÙÚ Stream BBC ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÛÚÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
-msgstr "BBC iPlayer ØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÛÙØÙÙÛ ÙØÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+msgstr ""
+"BBC iPlayer ØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÛÙØÙÙÛ ÙØÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛÙ "
+"ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
 
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØØÛØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
 msgstr "ØÛ ÙØÙØÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
 msgid "<no reason given>"
 msgstr "<ØÛÛÛØÙ ÙÙÙ>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "ØÙØÛÙÙÙØÛÚÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ØÛÙÚÛ ØÙÙÙÚÛ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "Jamendo ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØÛØÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ØÛÚ ÙÛÚÙ ØØØÙØØÙÙÙÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØØÙÙ(_R):"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "ØØÙÙÙØØØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØÙ(_F):"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "ØÙØÙÛØÚÛØÛ Jamendo ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØÛØÙÙÙ ØØÚ(_O)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "Jamendo ØÙÙÙÙØØÙ ØÙØØØÙÙÛØ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙØÛ ØØØÙÙØÙÙØØÙ ÙÛÙ ÙÙÙØØØØÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙ ØÙÚØØØ."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "ØÙØ  Python simplejson ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "ØÛÙØÛØÙØØ: â%s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ØÛÙÙÙ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ØØØÙÙØÙØ ØØØÙØÙ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "ØÙØØØÛØÙØÙÛ: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙÙ: â%s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ØØÛØÙÙØØÙØÙ ÛØÙÙØ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
-#| msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgid "Fetching albums, please waitâ"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÛØØÙØÛØ ØÛÙ ØØÙÙØÚ..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr "Jamendo ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "Jamendo ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙØÙØÛØØØÙ ÙÙØ %s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙÙØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
-msgid "en"
-msgstr "ug"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Audio format to download from Jamendo"
-msgstr "Jamendo ØÙÙ ÚÛØÛØÚÛÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Number of results per page"
-msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÙÙ ÙÛØÙØÛ ØØÙÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ Jamendo ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr "Jamendo ØÙÙ ØÛÙ ÚÛØÛØÚÛÙØÛ ØØÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØÙ."
-
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÚÙÙÛÙ"
@@ -2417,14 +2257,10 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛØ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÙÙÙ(_l):"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙ ØÙÙÛÙ ÙÙÙ(_P)"
 
@@ -2436,53 +2272,49 @@ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÚ ØÙØØÛÙØÛ."
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ÚÛØÛØÚÛÚ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ØÙØØØÙÙÙÙÛ ÙÙØØÛÚØÙÚÛ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "OpenSubtitles ØÙØØÛØØØÙ ØÙÙÛÙ ØØÙØÙÛ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
 msgid "No results found"
 msgstr "ÙÛØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ØØØØÙØÙÙÙ ØÛØÙ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "ÙÙØÙØØ"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "ØÛØÙØÛ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
-#| msgid "Download Movie Subtitles"
-msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛØ(_M)â"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "OpenSubtitles ØÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
-#| msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛØ(_M)â"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÛâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
-#| msgid "Downloading the subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
 msgid "Downloading the subtitlesâ"
 msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛÛØØÙØÛâ"
 
@@ -2496,13 +2328,13 @@ msgstr "ØÙØØÙÚÛÙ ÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙ."
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
-msgstr "ØØØÙÙ ÚÙÙÙÙØØ ØÛØÛØ"
+msgstr "ÚÛÙÙØÛ ØÛÚ ØÛØØÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙØØÙØØ ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛÚ ØÛØØÙØÛ"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ØØØÙÙÙ"
 
@@ -2514,7 +2346,13 @@ msgid ""
 "%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
 "machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
 "â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØØÙØÙØØ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ: â %a: g_get_application_name() ÙØÙØÛØØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙ: %h: ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙØ ÚÙÚ ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ. %u: ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÙØ ØØØÙØ ÚÙÚ ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ.%U: ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØÙ  â %%: ÙÙØØÛÙØ ØÛÙÚÙØÙ"
+msgstr ""
+"ØÙØØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØØÙØÙØØ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+"ÙÙØÙØØ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ: â %"
+"a: g_get_application_name() ÙØÙØÛØØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙ: %h: ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ "
+"ØÙØÙÙØ ÚÙÚ ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ. %u: ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÙØ ØØØÙØ ÚÙÚ "
+"ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ.%U: ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØÙ  â %%: ÙÙØØÛÙØ "
+"ØÛÙÚÙØÙ"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Format for network service name"
@@ -2552,8 +2390,10 @@ msgid ""
 "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr "ØÙØØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙÙØÙØÛ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØØ.\n"
-"ÙÛØÛÙÚÛÙ ØØØÙÙÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ<b>%u</b> ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ ÚÛÙØÛ <b>%h</b>  ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ."
+msgstr ""
+"ØÙØØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙÙØÙØÛ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØØ.\n"
+"ÙÛØÛÙÚÛÙ ØØØÙÙÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ<b>%u</b> ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ ÚÛÙØÛ <b>%h</"
+"b>  ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ."
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2563,7 +2403,10 @@ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ ØÙØÙÛØHTTPS(_E)"
 msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
 "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr "Totem ÙÙ ØØØÙØØÙÙÚ ØØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ rpdb2 ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ ØÙØ ØÙÙØØÛØ ØÙÙØØ ÙÙÙÛÙØÙ. ØÛÚÛØ ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØØ 'totem' ØÙÙ ØÛÙÙØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+msgstr ""
+"Totem ÙÙ ØØØÙØØÙÙÚ ØØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ rpdb2 ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙØØØÛØ "
+"ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ ØÙØ ØÙÙØØÛØ ØÙÙØØ ÙÙÙÛÙØÙ. ØÛÚÛØ ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ "
+"ØÛÚÛØÙØØ 'totem' ØÙÙ ØÛÙÙØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "rpdb2 password"
@@ -2591,8 +2434,8 @@ msgstr "ÙÙÙÙ"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "ÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1940
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
 
@@ -2621,7 +2464,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "ØØØÙ(_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
@@ -2652,7 +2495,7 @@ msgstr "ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ \"%s\" ØØ ØØÙÙØ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ØÛØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
 msgid "Save Screenshot"
@@ -2680,7 +2523,7 @@ msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØ...(_S)"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙ"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
@@ -2707,71 +2550,20 @@ msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-#| msgid "Skip to"
 msgid "Skip To"
 msgstr "ØØØÙØØ"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-#| msgid "_Skip to..."
 msgid "_Skip To..."
-msgstr "ØØ ØØØÙØØ(_S) â"
+msgstr "ØØ ØØØÙØ(_S) â"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØÙØ ØÛØÙØ"
+msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØÙØ ØØØÙØ"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
-msgstr "ØØ ØØØÙØÙ ØÛØÛØ(_S) ...."
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "Tracker ØØ ØØØÙÙÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
-msgid "No results"
-msgstr "ÙÛØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the
-#. * list view, for example:
-#. *
-#. *   Showing 10-20 of 128 matches
-#. *
-#. * This is similar to what web searches use, eg.
-#. * Google on the top-right of their search results
-#. * page show:
-#. *
-#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#. *
-#.
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "ÙÛØØÛØÙÙÙÙ %i - %iØ ØÛÙØÙÙ %i"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
-msgid "Page"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙØØÛØ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÚÙÙ ØÛØÙØÙÚÛ ØÛÚØÛ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "Tracker ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØÛ"
+msgstr "ØØØÙØØ ØÙØÙÙ(_S):"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
@@ -2785,12 +2577,16 @@ msgstr "YouTube ÙÛØÚÛ"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
 
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙ"
+
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "ØÙÙÙØØ"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØØÚ(_O)"
 
@@ -2819,35 +2615,39 @@ msgstr "ØÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
-msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙØÙØÛØØØÙ ØØÛØØÙÙ ÚÛØÙÙÛÙÙÙØÙ. libgdata ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙÙÙÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+msgstr ""
+"ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙØÙØÛØØØÙ ØØÛØØÙÙ ÚÛØÙÙÛÙÙÙØÙ. libgdata ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ "
+"ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙÙÙÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÛØØÙØÛ..."
+msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙÙÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÛØØÙØÛ..."
+msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÙÙÙØØØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØÛÚÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "ØÛØÙ ØÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÛØØÙØÛ..."
+msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÙÙÙØØØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
 msgid "Video Format Not Supported"
 msgstr "ØÙÙ ÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
 msgid ""
 "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
 "like to open it in your web browser instead?"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ Totem ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛÙÛØ ØÙÙÛÙ. ØÛÚØ ØÛÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØÛÚÙÙ ØØÙØÙØÙØØ"
+msgstr ""
+"ØÛ ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ Totem ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛÙÛØ ØÙÙÛÙ. ØÛÚØ "
+"ØÛÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØÛÚÙÙ ØØÙØÙØÙØØ"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
@@ -2870,17 +2670,19 @@ msgstr "%s ÙÙ ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem ØÙØÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2174
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2267
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ÙÙÙÙ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2283
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ØÙØØÛÙÙÚÙØÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙÛØÛÚ. Totem ÙÙØØÛØÙÙØÙ ÚØØÙØ ØØØÙØÙÙØÙØÛ."
+msgstr ""
+"ØÙØØÛÙÙÚÙØÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙÛØÛÚ. Totem ÙÙØØÛØÙÙØÙ ÚØØÙØ "
+"ØØØÙØÙÙØÙØÛ."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
@@ -2890,41 +2692,263 @@ msgstr "ØÛØØØØØ ØÛØÙØÙÙØÙØÙØØÙ Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛ
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ(_P)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "Totem ÙÙÚ Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ØØØÙÙØÛÚ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "rpdb2 ØÙØÙÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ Python ØØØÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
 #, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "ØÙØ 'totem_object' ØØØÙÙÙÙÙ Totem ÙÛÚÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ:\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
-msgstr "ØÛØÙÙÛ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙØ Totem ØÙØÙÙÚ winpdb ÙØÙÙ  rpdb2 ØØ ØØØÙØÙØÛÚÛ ÙÛØÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÙØ DConf ØØ ØØØÙÙØÛÚ ØÙÙÙÙ ØÛÚØÙÙÙÚÛÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙÙ ('totem')ÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+msgstr ""
+"ØÛØÙÙÛ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙØ Totem ØÙØÙÙÚ winpdb ÙØÙÙ  rpdb2 ØØ ØØØÙØÙØÛÚÛ "
+"ÙÛØÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÙØ DConf ØØ ØØØÙÙØÛÚ ØÙÙÙÙ ØÛÚØÙÙÙÚÛÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙÙ "
+"('totem')ÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "YouTube ØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØÙØ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "YouTube Browser"
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "YouTube ÙÛØÚÛ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "File Error"
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØØÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "Generic Error."
+msgid "Search Error"
+msgstr "ØØØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ØØØØÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Search"
+msgid "Search"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙØØÛØ"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙØØ ØÙÙÙÚÛ"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛ ØÙÙÙÚÛ"
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "Jamendo ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØÛØÙ"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙÛÚÙ ØØØÙØØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØØÙÙ(_R):"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙØØØ"
+
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØÙ(_F):"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÚÛØÛ Jamendo ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØÛØÙÙÙ ØØÚ(_O)"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ØÙÙÙÙØØÙ ØÙØØØÙÙÛØ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙØÛ ØØØÙÙØÙÙØØÙ ÙÛÙ "
+#~ "ÙÙÙØØØØÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙ ØÙÚØØØ."
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "ØÙØ  Python simplejson ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙØØ: â%s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙ: %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "ØØØÙÙØÙØ ØØØÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "ØÙØØØÛØÙØÙÛ: %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙÙ: â%s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ØØÛØÙÙØØÙØÙ ÛØÙÙØ: %s"
+
+#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÛØØÙØÛØ ØÛÙ ØØÙÙØÚ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "Jamendo ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙØÙØÛØØØÙ ÙÙØ %s."
+
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙÙØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "ug"
+
+#~ msgid "Audio format to download from Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo ØÙÙ ÚÛØÛØÚÛÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Number of results per page"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÙÙ ÙÛØÙØÛ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+#~ msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ Jamendo ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+#~ msgstr "Jamendo ØÙÙ ØÛÙ ÚÛØÛØÚÛÙØÛ ØØÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØÙ."
+
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "Tracker ØØ ØØØÙÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "ÙÛØØÛØÙÙÙÙ %i - %iØ ØÛÙØÙÙ %i"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "Tracker ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØÛ"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØÛÙ "
+#~ "ØÙÙÙØÛ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "ÛØØÙØÛ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "GStreamer ØÛÙÙØ ÙÙÙØ ÙÛØØÙ ØÙØÙÙØÙÙØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. ØÛ ÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ. "
+#~ "Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØ GStreamer ÙØÙØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ "
+#~ "ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ "
+#~ "ØØÙÙÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "Coherence DLNA/UPnP ØÛØÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "Coherence ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ Totem ÙÙÚ DLNA/UPnP ØÛØÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÚÙÙ ØÛØÙØÙÚÛ ØÛÚØÛ"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØ"
 
 #~ msgid "Enable visual effects?"
 #~ msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛØ"
@@ -2948,9 +2972,6 @@ msgstr "ØÛØÙÙÛ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙØ Totem ØÙØÙÙÚ winp
 #~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 #~ msgstr "%s ÙÙÚ ØØØÙ ÛÛ ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØÙÛ ØÛØÙØÛÙÙÙØÙ: %s"
 
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØØÙÙÙÙ"
-
 #~ msgid "Error Looking Up Video URI"
 #~ msgstr "ØÙÙ URI ÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
@@ -3180,9 +3201,6 @@ msgstr "ØÛØÙÙÛ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙØ Totem ØÙØÙÙÚ winp
 #~ msgid "This movie could not be opened."
 #~ msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "ØØØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ØØØØÙÙÙ"
-
 #~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
 #~ msgstr "ØÛ ÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØ ØÙØØØÙÙ ØÛØÙÙ. ØÛÙÙ ØÛØÛØ ÙÛØÚÛÚ ØÙÙÛÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]