[totem/gnome-2-32] Added UG translation



commit 94ea89e61a39cf4a8e7e64dd9a7930ae42d8478b
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date:   Thu Jul 7 17:30:59 2011 +0200

    Added UG translation

 po/ug.po | 3861 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 2733 insertions(+), 1128 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 8243789..1baa76a 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -2,1629 +2,3234 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>, 2005
-#
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2011
 # I just made up the Plural-Forms here so that it passed msgfmt.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-14 17:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 15:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>\n"
-"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups "
-"com>\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1511
-msgid "Playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÚÙ"
-
-#: data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat _mode"
-msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙ"
-
-#: data/playlist.glade.h:3
-msgid "Shuf_fle mode"
-msgstr "ØØÙÙØØÙ ØÛØØÙÙØÛ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
-
-#: data/playlist.glade.h:4
-msgid "_Add..."
-msgstr "(_A)ÙÙ ÙÙØÛØ ...."
-
-#: data/playlist.glade.h:5
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "(_C)ØØØØÛØÙÙ ÙÛÚÛØÛØ"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: data/playlist.glade.h:6
-msgid "_Save..."
-msgstr "(_S)ÙÙ ØØÙÙØØ ..."
-
-#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:47
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙ"
-
-#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:52
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "(_U)ØÙØØÙØÙØ / ÙÙÙÛØ"
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ"
 
-#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:53
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ÙØÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØ"
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+msgid "Time:"
+msgstr "ÛØÙØÙ:"
 
-#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:56
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙ"
+#: ../data/playlist.ui.h:1
+msgid "Add..."
+msgstr "ÙÙØâ"
 
-#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:72
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "(_C)ÙÙÙØÙØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "ØØØØÛØÙÙ ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØØ ÙÛÚÛØ"
 
-#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:74
-msgid "Show controls"
-msgstr "ÙÙÙØÙØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:3
+msgid "Move Down"
+msgstr "ÙÛØÙÛ"
 
-#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:78
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "(_B)ØÛØ ØØÙÙØØ ÙØÙØÛØÛØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:4
+msgid "Move Up"
+msgstr "ØÛØØÙÚÛ"
 
-#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "(_F) ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØÛØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
 
-#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ØÛØ ØØÙÙØØ ÙØÙØÛØÛØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
 
-#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip forward"
-msgstr " ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØÛØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØâ"
 
-#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:104
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "(_D)ØØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØÚ"
 
-#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:105
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "(_U)ØØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛØÛØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "ØØØØÛØÙÙ ÙÛÚÛØ(_C)"
 
-#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume up"
-msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛØÛØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "_Remove"
+msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
 
-#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:130
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ / ÙÙÙÙ"
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÛÙÙØØÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)â"
 
-#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:132
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ / ÙÙÙÙ"
+#. Channels
+#: ../data/properties.ui.h:1
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ÙØÙØÙ"
 
-#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#. Sample rate
+#: ../data/properties.ui.h:2
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
 
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../data/properties.ui.h:3
 msgid "0 frames per second"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØØ 0 ØÛØÙÙ"
+msgstr "ØÛÙÛÙØÙØØ 0 ÙØÙØÛÙ"
 
-#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:110
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:116
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1
-#: src/backend/video-utils.c:310
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
 msgid "0 seconds"
-msgstr "ØÛÙÙÙØ  0"
+msgstr "0 ØÛÙÛÙØ"
 
-#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:105
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "0 x 0"
 msgstr "0 x 0"
 
-#: data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>ØØÛØØ</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ØØØÛØØÙÙÙ</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>ÙÙÙÙ</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:9
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
-msgstr ":ØØÙØÛÙ"
+msgstr "ØØÙØÙÙ:"
 
-#: data/properties.glade.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:8
 msgid "Artist:"
-msgstr ":ØÛÙØÛØÚÙ"
+msgstr "ØÙØÛÙÙÙØÛÚÙ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
+msgid "Audio"
+msgstr "ØÛÙ"
+
+#. Audio Codec
+#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: data/properties.glade.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
+msgstr "ØÙØ ÙÙØØÙØÙ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Channels:"
+msgstr "ÙØÙØÙ:"
 
-#: data/properties.glade.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Codec:"
-msgstr "ÙÙØØ ÙÛØÙÛÚ"
+msgstr "ÙÙØ ÙÛØÙÛÚ"
 
-#: data/properties.glade.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
+msgid "Comment:"
+msgstr "ØÙØØÚØØ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Container:"
+msgstr "ÙØÚØ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Dimensions:"
-msgstr ":ØÛÙÚÙÙÙ"
+msgstr "ØÛÙÚÙÙÙ:"
 
-#: data/properties.glade.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:17
 msgid "Duration:"
-msgstr ":ÛØÙØÙ"
+msgstr "ÛØÙØÙ:"
 
-#: data/properties.glade.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:18
 msgid "Framerate:"
-msgstr "ØÛØÛØ ØÛØÙÙÚÙ"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
 
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:118
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:199
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:247
-msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+#: ../data/properties.ui.h:19 ../data/totem.ui.h:41
+msgid "General"
+msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
 
-#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:1948
-msgid "Properties"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÙÙÙÚÙ"
+#: ../data/properties.ui.h:20
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ØÛÛØÙØÙÛ ØÛÙÙØ ÙÙØØÙØÙ:"
 
-#: data/properties.glade.h:18
+#: ../data/properties.ui.h:21
 msgid "Title:"
-msgstr ":ØÙØÙÙ"
+msgstr "ÙØÛØÛ"
 
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
 #. Year
-#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:95
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:97
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:99
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:101
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:158
+#. Container
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
 msgid "Unknown"
-msgstr "ÙØØÙÙÛØ"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
 
-#: data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr ":ÙÙÙÙ"
-
-#: data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/properties.ui.h:23 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
+msgid "Video"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#: data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ</b>"
-
-#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØØ"
+#. Video Codec
+#: ../data/properties.ui.h:24
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØØ"
+#: ../data/properties.ui.h:25
+msgid "Year:"
+msgstr "ÙÙÙÙ:"
 
-#: data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "(_d)ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛÙØØÙØØ ØØÙÙØØ"
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÙØÙØÛ"
 
-#: data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "(_f)ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØØ"
+#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÙØ"
 
-#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140
-msgid "Skip to"
-msgstr "ØØ ØØØÙØÙ ØÛØÛØ ...."
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1660
+msgid "Movie Player"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
 
-#: data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "(_S)ØØ ØØØÙØÙ ØÛØÛØ ...."
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÛÛ ÙØØØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
 
-#: data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "ØÛÙÙÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
 
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÛÛ ÙØØØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
 
-#. Title
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:99 src/totem.c:600
-#: src/totem.c:3335 src/totem.c:3352
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ "
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 Kbps ÙÙØÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-
-#: data/totem.glade.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "(16:9)ÙÛÚ ØÛÙØØÙÙÙÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 Kbps ÙÙØÛÙ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
 
-#: data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 Kbps  ÙÙØÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>ØÛÚ ØÛÚØÙÚÙ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 Kbps  ÙÙØÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ÙÛØØÙØÙØ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 Kbps  ÙÙØÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>ØÙØ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
 
-#: data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>ÙÙÙÙÙÙÚ ØÛØÙ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "4-channel"
+msgstr "4 ÙØÙØÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>ØÛÙÛÛÙØÙØØØ ÚÙÙÙØ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1 ÙØÙØÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>ÙÛØÛØ ØÛÙÛÙÙ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b> ÚÛØØÛØ ÙÙÙ</b></span>"
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0 ÙØÙØÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:25
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>  ÚÛØØÛØ ÙÙÙ</b></span>"
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1 ÙØÙØÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:26
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "(_U)ØØÛØØ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
 
-#: data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "(_T)ÚÛÙÙØÛ ØÛØØÙØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 Kbps ÙÙØÛÙ/ISDN"
 
-#: data/totem.glade.h:28
-msgid "Always on top"
-msgstr "ÚÛÙÙØÛ ØÛØØÙØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 ÚÙÙÙØÙØ"
 
-#: data/totem.glade.h:29
-msgid "Audio"
-msgstr "ØØÛØØ"
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ(_U)"
 
-#: data/totem.glade.h:30 src/totem-menu.c:248 src/totem-menu.c:269
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "About this application"
+msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:31
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
-"(_R) ÙÛÚÙ ÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÙÚÛÙØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÚØÙÙÛÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ"
 
-#: data/totem.glade.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
-msgstr ":ØÛÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ"
+msgstr "ØÛÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ(_N):"
+
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ØÛÚ ØÛÚÙÛÚÙ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÙÚ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙØ ØÛÚÛÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙÛØ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÙÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÚÙ"
+msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÙÙ(_S)"
 
-#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ØÛØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÛÛÛÙÙÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ(_D)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØØØÙÙ ÚÛÙÙÛ "
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
-msgstr "ÙÛØØÙØÙØ"
+msgstr "ÙÛØØÛØÙÛÚ"
 
-#: data/totem.glade.h:36
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙÙÙØØ ØÙØØÙÙØØ"
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ ÙØÚÙÙØ"
 
-#: data/totem.glade.h:37
-msgid "General"
-msgstr "ØØØÛØØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ØØØÙØ ØÛÙÛÙÙÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:38
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ØÙÙØØÛ ÚÙÚ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙÙÙØØ ÙØØÙØØØÛØ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ÙÙÚ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ DVD"
+msgstr "DVD ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ"
+msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ØØÛØØ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ"
+msgstr "ØÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "ØÛÙÛÙ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ"
+msgstr "ØÛÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛØÙØ"
+msgstr "ÙØÛØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:44
-msgid "Languages"
-msgstr "ØÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÛÙÙØÙÙØØ"
 
-#: data/totem.glade.h:45
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: data/totem.glade.h:46 src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "Large"
+msgstr "ÚÙÚØØÙ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÛ(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "Networking"
+msgstr "ØÙØ"
 
-#: data/totem.glade.h:48
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "ØØÙÙÙØÛØÛÙ ØÙÙ ÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:49
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ØÛØÙ ÙÙÙ"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Normal"
+msgstr "ÙÙØÙØÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "(_L)ØØØØÛØÙÙ ØÛÚÙØ"
+msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØØÚ(_L)â"
 
-#: data/totem.glade.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Open a file"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØ"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚ"
 
-#: data/totem.glade.h:54 src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "ÙÙÙÛØ/ØÙØØÛØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "ÚØÙ/ØÙØØÛÙ ØÙØØØ(_A)"
 
-#: data/totem.glade.h:55 src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ÙØÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Playback"
+msgstr "ÙÙÙÛØ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ÙÙØØÛØÙÙÙØØâ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_N)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_D)"
 
-#: data/totem.glade.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
-msgstr "ÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ 1:1"
+msgstr "_1:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØ"
 
-#: data/totem.glade.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
-msgstr "ÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ 2:1"
+msgstr "_2:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØ"
 
-#: data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛØÚÛØØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:71
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙÙÙ ÚÛØØÙØÚÛ ØÛØÚÛØØ"
 
-#: data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙ ÚÙÚÙÙØÙÙÙÚ 2 ÚÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛØÚÛØØ"
 
-#: data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÚÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÚÛ ØÛØÚÛØØ"
 
-#: data/totem.glade.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙ(_I)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
-msgstr "(_U)ÙÙÙÙÙÙÚ ØØØØÙØÙÙÙ ØÛØÙ"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙ(_U)"
 
-#: data/totem.glade.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
-msgstr ":ØÙÙÛÙÛØ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: data/totem.glade.h:64
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+msgstr ":ØÙÙÛÙÛØ ØÛØÙØÙØÙ(_U)"
 
-#: data/totem.glade.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÛÙÛØ"
+msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛ"
 
-#: data/totem.glade.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ØØÙÙØØÙ ØÛØØÙÙØÛ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÛÙÛØ"
+msgstr "ØØÙÙØØÙ ØÛØØÙÙØÛ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛ"
 
-#: data/totem.glade.h:67
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ  16:9 ØØ (ØÛÙÙÙ ØÛØÚÛØÚÛÙ) ØÛÚØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:80
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ 16:9(ÙÛÚ ØÛÙØØÙ)  ÚÛ ØÛÚØÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ÚÛ ØÛÚØÛØ (DVD) 2.11:1  ÙÛÚÙÙÙ-ØÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ (DVB) 2.11:1  ÚÛ ØÛÚØÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr " ÙÛÚÙÙÙ-ØÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ 4:3 ÚÛ ØÛÚØÛØ"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ 4:3 ÚÛ ØÛÚØÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÚØÛØ"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÚØÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØ ÚØØÙØØ ØÛÚØÛØ"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØ ÚØØÙØØ ØÛÚØÛØ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:85
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "ÙÙÙØÙØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ(_C)"
 
-#: data/totem.glade.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "(_v) ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛØÛØ ØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+msgstr "ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_V)"
 
-#: data/totem.glade.h:75
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:87
+msgid "Show controls"
+msgstr "ÙÙÙØÙØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:76
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ / ÙÙØÛØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:88
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "(_l)ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
+msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ(_l)"
 
-#: data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "ØÛÙÚÛÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØÙØ ØÛØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:90
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "ØÛØ ØØØÙÙØØ ÙØÙØÛØ(_B)"
 
-#: data/totem.glade.h:83
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"ÙÙÚÙÙ\n"
-"ÙÙØÙØÙ\n"
-"ÚÙÚ\n"
-"ØÛÙ ÚÙÚ"
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØ(_F)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:92
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ØÛØ ØØØÙÙØØ ÙØÙØÛØÛØ"
 
-#: data/totem.glade.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:93
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØÛØ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "ØÛØ ÚØØØ"
 
-#: data/totem.glade.h:88
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-
-#: data/totem.glade.h:94
-msgid "Subtitles"
-msgstr "ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÛØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:95
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØÚÛÙØÛ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÛÙØÙÙ ØØØØÙ ÙÙÙÙØÛ."
 
-#: data/totem.glade.h:95
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØÛØÚÛØØÙÛÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
+msgid "Stereo"
+msgstr "ØØÛØÛØÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:96
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "(_S)ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÙØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:97
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "ØÛÙÛÚ ØØÙÙØØØÛØ(_G)"
 
-#: data/totem.glade.h:97
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÙØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "ÙØÙÛØØ ØÛÙÛÚÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÛ"
 
-#: data/totem.glade.h:98
-msgid "Time:"
-msgstr ":ÛØÙØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:99
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:100
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÙØØÙ ØÛØÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:101
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ÛØÙÙØ ØÙØØÛØ ØØÙØÙÙÙ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Totem ØÛÚØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:101
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ØÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:102
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:106
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: data/totem.glade.h:103
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr ":ÙÛØÛØ ØÛÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙÚÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:107
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:106
-msgid "Volume down"
-msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ØÛÛÛÙÙÙØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:108
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr ":ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(_S):"
 
-#: data/totem.glade.h:108
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ÚÙÚØÙØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:109
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ØÛÛÛÙÙÛØ(_D)"
 
-#: data/totem.glade.h:109
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:110
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ÙÛÙÙØÙÙØØ(_U)"
 
-#: data/totem.glade.h:110
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÚÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:111
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ÚÙÚØÙØ"
 
-#: data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom in"
-msgstr "ÚÙÚØÙØÙØ"
+msgstr "ÚÙÚØÙØ"
 
-#: data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:113
+msgid "_About"
+msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
 
-#: data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÚÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
-
-#: data/totem.glade.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØØÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÚÙ"
+msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙ(_A)"
 
-#: data/totem.glade.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "(_A)ØÚÙØ ÙÛÚÙÙÙ ÙÙØØÙØÙ"
+msgstr "ØÛÚÙØ-ÙÛÚÙÙÙ ÙÙØØÙØÙ(_A)"
 
-#: data/totem.glade.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
-msgstr ":(_A)ØØÛØØ ÚÙÙÙØ ØÛÙÙÙ"
+msgstr "ØØÛØØ ÚÙÙÙØ ØÛÙÙÙ(_A):"
 
-#: data/totem.glade.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
-msgstr ":(_B)ÙÙØÛÙÙÙØÙ"
+msgstr ":ÙÙØÛÙÙÛÙÙ(_B)"
 
-#: data/totem.glade.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "(_C)ØÛÙÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ"
+msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:119
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØ(_C)"
 
-#: data/totem.glade.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
-msgstr "(_C)ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
 
-#: data/totem.glade.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
-msgstr "(_D) ÙÙÚ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ DVD"
+msgstr "_DVD ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: data/totem.glade.h:121
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "(_D)ÚÙÙÙØ TV DXR3"
+#: ../data/totem.ui.h:122
+msgid "_Edit"
+msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
 
-#: data/totem.glade.h:122
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "(_D)ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ØÛØÛØ"
-
-#: data/totem.glade.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
-msgstr "(_E)ØÙØÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+msgstr "ÙØÚÙÙØ(_E)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:124
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ÙÙØÙØØ(_E):"
 
-#: data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
-msgstr ":(_F)ÙÙÙØ"
+msgstr "ÙÙÙØ(_F):"
 
-#: data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "(_F)ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
 
-#: data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
-msgstr "(_G)ÙØÚØÛØÛØ"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ(_G)"
 
-#: data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:128
+msgid "_Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
-msgstr ":(_H)ØÛÚ ØÛÚØÛØ"
+msgstr "ØÛÚ ØÛÚØÛØ(_H):"
 
-#: data/totem.glade.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
-msgstr "(_L)ØÙÙÙ"
+msgstr "ØÙÙ(_L)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:131
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÛ(_C)"
 
-#: data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
-msgstr "(_M)ÙÙÙÙ"
+msgstr "ÙÙÙÙ(_M)"
 
-#: data/totem.glade.h:131
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "(_N)ÚÙÙÙØÙ ÙÙÙ TV"
+#: ../data/totem.ui.h:133
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ(_N)"
 
-#: data/totem.glade.h:133
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "(_R)ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:134
+msgid "_Open..."
+msgstr "ØØÚ(_O)â"
 
-#: data/totem.glade.h:134
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr "(_R)ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ(_P)"
 
-#: data/totem.glade.h:135
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÚÙÙÙ 1:2 ÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:136
+msgid "_Properties"
+msgstr "ØØØÙÙÙ(_P)"
 
-#: data/totem.glade.h:136
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ / ÙÙØÛØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:137
+msgid "_Quit"
+msgstr "ÚÛÙÙÙ(_Q)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:138
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙ(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:139
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ 1:2 ÚÛ ØÛØÚÛØØ(_R)"
 
-#: data/totem.glade.h:137
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "ØØ ØØØÙØÙ ØÛØÛØ ...."
+#: ../data/totem.ui.h:140
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛØØÙØØ ÙÛØÙÛÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØ(_R)"
 
-#: data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
-msgstr "(_S)ØØÛØØ"
+msgstr "ØØÛØØ(_S)"
 
-#: data/totem.glade.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÚÙ"
+msgstr "ÙØÛØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙ(_T)"
 
-#: data/totem.glade.h:140
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "ÙÛØÛØ ØÛÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:144
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ ØÙÙÙ(_T):"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:145
+msgid "_View"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "ØØÙØÙÙ(ØÙÙÛÙØØÙ ÛÛ ØÙØØØ ØÙÙÛÛØØÙØÙ) ÙÙØØÛØÙÙÙØØ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Buffer size"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ØÛÙ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Enable deinterlacing."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
 msgstr ""
+"ØÛÙ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ. ØÛÚÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÙØØÙ "
+"ÙØÚØØØÙÛ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ÚÛÙÙÛÚ."
 
-#: data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Height of the video widget"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
 msgstr ""
+"ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÛ ØØØÙÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÙØØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ(ØÛÙÛÙØ)"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
+"the network."
 msgstr ""
+"ØÛØÙÙÙÛÙ ØÙØ ØÛØØÙØÙØ ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÙÙÙÚ ØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "ÂØØÚÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
 msgstr ""
+"ÂØØÚÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ. ÚØØÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Name of the visual effects plugins."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
 msgstr ""
+"ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛ. ÚØØÙØÙÙ "
+"ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙÙÙØ ÚÛØÙ ØÙÙÙÙÙÙ."
 
-#: data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÛÙÙÙÙÚ ØÙØÛØØ ÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Network connection speed"
+msgstr "ØÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙ ØÛÚÙÛØØÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ Pango ØÛØ ÙÛØØØ ÚÛØÛÙØÛØÛØÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Repeat mode."
-msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ØØÛØØ ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ØÛÙÛØ ØÛÚØÙÙÙ."
 
-#: data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ÚØÙÙØÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Resize the canvas automatically on file load."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙÛØØÙØØ canvas ÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ÚØØØØ ÙÛØÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr ""
+msgstr "ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "Shuffle mode."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "Sound volume"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÙØÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The brightness of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÛÙÙÛÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙÚ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "The contrast of the video."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "The hue of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:29
-msgid "The saturation of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙÚ ØÙÙÛÙÛØÚØÙÙÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙÚ ØÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ØÛÙÛØ ØÛÚØÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÙØØÙÙ ØÛÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ØÛØÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:36
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "X coordinate for the Playlist."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙØÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØØÛØÙØ ÚÛÙÙÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:39
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ÙØÙØØ ÙÙÙÛØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ØØØÙØØ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: data/totem.schemas.in.h:40
-msgid "Y coordinate for the Playlist."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
 msgstr ""
+"ØÛÙ/ØÙÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØÙØÙ ÙØÙÙ ÙØÙÙØÙØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØØÛ "
+"ØÛØØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: data/uri.glade.h:1
+#: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr ""
-
-#: data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÚÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØØØØÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ(_A):"
 
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
 
-#: data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
 
-#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
 
-#: data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
 
-#: data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ: %d"
 
-#: data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÙÙÙØÙ."
 
-#: data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
 
-#: data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙ(_F): %s"
 
-#: data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
+msgid "All Files"
+msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
+msgid "By Extension"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØØØÙ ØÙÙÙÚÛ"
 
-#: src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
+msgid "File Format"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
 
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:103
-msgid "0 second"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ(ÙÛØ)"
 
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:204
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
-msgid "%d frames per second"
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
 msgstr ""
+"ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØ ÙÙÙÙØÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ `%s' ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ "
+"ØØÙØÙÙÙØÙ. ÚÛØØÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙÙÙ ØÛØÙÙÛÚ ÙØÙÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ "
+"ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÙÙØØ ØØÙÙØÚ"
 
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:213
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:236
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
 
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:277
-msgid "Properties dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
 
-#: src/totem-interface.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
 
-#: src/totem-interface.c:116 src/totem-interface.c:118
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ÚÛØØÛØ"
 
-#: src/totem-menu.c:244 src/totem-menu.c:266
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
 
-#: src/totem-menu.c:547
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: src/totem-options.c:36
-msgid "Backend options"
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
 
-#: src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: src/totem-options.c:39
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-options.c:40
-msgid "Pause"
-msgstr ""
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr ""
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr ""
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
 
-#: src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
 
-#: src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
 
-#: src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr ""
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
 
-#: src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr ""
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d ÙØÙØÛÙ(ØÙØ ØÛÙÛÙØØÙÙÙ)"
 
-#: src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "ØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
+msgid "Unknown video"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÙÙ"
 
-#: src/totem-options.c:112
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+msgid "_Play Now"
+msgstr "ÚØØÙØ ÙÙÙ(_P)"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÛØØ ÙÛÚ"
+
+#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+msgid "No File"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
+msgstr "Â%s ØÛÚÛÙ ØØØØÙÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. %s"
 
-#: src/totem-playlist.c:299
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr ""
+#: ../src/totem-interface.c:181
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ."
 
-#: src/totem-playlist.c:632
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr ""
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr "Totem ÙÙÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÛÚ."
 
-#: src/totem-playlist.c:809
-msgid "Save playlist"
+#: ../src/totem-interface.c:347
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
+"Totem ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
+"ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙØÙØØ ØØØØØÛÙ ØÛÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØÙÙØÙÙ "
+"ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛØ  ØÙØØØÛØÙØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÚØÙÙ "
+"ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
 
-#: src/totem-playlist.c:854
-msgid "Overwrite file?"
+#: ../src/totem-interface.c:351
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
+"Totem ÙÙ ØØØÙÙØÙØÙÙÚ ÙÛÙØÙØÙ ØÛÙÙÚ ØÙØÚÛ ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ØÛÚÛÙØ ØÛÙÙØ ØÛÙÙÚ "
+"ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙ ÚÛØ ÙØÙØØÙ ØÙÛØØÙØÛ ÙØÙÙ "
+"ÛØØÙØÙÙÙÙ ØØÙÙÛÛØÙÛ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÛØØÛÙÙÙÛØÙÙ ØÛØØÙÚÛ ØØÙÙØÙÙÙØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ "
+"ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÚ."
 
-#: src/totem-playlist.c:856
-#, c-format
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
-"A file named '%s' already exists.  Are you sure you want to overwrite it?"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
+"ØÙØ Totem ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ "
+"ÙÛÚÛØÛÙÙÙØÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ "
+"ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ÙÛÙØÙÙ:  the Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: src/totem-playlist.c:1055
-msgid "Filename"
+#: ../src/totem-interface.c:358
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
 msgstr ""
+"GStreamer ØÙØÙÙØÙØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛØ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛØØÛØÙØØÙÙÙ Totem ØÛØ "
+"ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ"
 
-#: src/totem-playlist.c:1502
-msgid "playlist"
-msgstr ""
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:190
+msgid "None"
+msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-playlist.c:1645
-msgid "Playlist error"
-msgstr ""
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:195
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
 
-#: src/totem-playlist.c:1645
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "ØÛØÛØ Â%s ÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
+#, c-format
+msgid "device%d"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÛ %d"
+
+#: ../src/totem-menu.c:848
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "ØÙØÙØ Â%s ÙÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#. This lists the back-end type and version, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
+#: ../src/totem-menu.c:1189
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "%s ÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
 
-#: src/totem-preferences.c:86
-msgid "Enable visual effects?"
+#: ../src/totem-menu.c:1193
+msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "ÙÛØØ ÚÙÙÛÙÙ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1198 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1202
+msgid "Totem Website"
+msgstr "Totem ØÙØØÛØØØÙ"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1236
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "ÙØÙØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙÛØ"
+
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:468
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
+
+#: ../src/totem-object.c:1040 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+msgid "Playing"
+msgstr "ÙÙÙÛÛØØÙØÛ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1042 ../src/totem-options.c:52
+msgid "Pause"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+msgid "Paused"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-options.c:51
+msgid "Play"
+msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-preferences.c:88
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../src/totem-object.c:1652
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+msgid "Stopped"
+msgstr "ØÙØØÙØÙ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1135 ../src/totem-object.c:1162
+#: ../src/totem-object.c:1792 ../src/totem-object.c:1956
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "Totem Â%s ÙÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1239
+#, c-format
 msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
 msgstr ""
+"ÚÛØÚÛ ØÛÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ ØÙÙØÙÙÛØ ØÛ ÛØØÙØÛ (%s)ÙÙ Totem "
+"ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
 
-#: src/totem-preferences.c:141
+#: ../src/totem-object.c:1240
 msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
 msgstr ""
+"ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÙØÙØ ØØØ-ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÛÛ ØÙØØØ ØÛÚØÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
+"ÙÛØÛÚ"
 
-#: src/totem-preferences.c:185
+#: ../src/totem-object.c:1248
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr "ÛÛØÙØÛ ÙØÙØÛØÙÙÙÙØÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÚÛØ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1249
 msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr "Totem ØØ ØÛ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
 
-#: src/totem-preferences.c:297
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#: ../src/totem-object.c:1251
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+"appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr ""
+"Totem ØØ ØÙØÙÙØÙÙÙ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙÙÛÙØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ "
+"ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: src/totem-preferences.c:381
+#: ../src/totem-object.c:1253
+#, c-format
 msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+"Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ "
+"ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1256
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr ""
+"Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÛØÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ "
+"ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1257
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØØØØÙØ ØÙØÙØ ØÛÙÙÚ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1293
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "Totem ØÛ ØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1294 ../src/totem-object.c:4222
+msgid "No reason."
+msgstr "ØÛÛÛØØÙØ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1308
+msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+msgstr "Totem ØÛØÙ ØÛÙ CDs ÙÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1309
+msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+msgstr "ÙÛØÙÙØ ÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØØØÙØ CD ØØÙØÙØÛ ØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÛØ CD ÙÙ ÙÙÙÛÚ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1798
+msgid "No error message"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÚÛØÙ ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-preferences.c:603
+#: ../src/totem-object.c:2147
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr "Totem ÙØØØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÛÙØÛ"
+
+#: ../src/totem-object.c:2486 ../src/totem-object.c:2488
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-object.c:4066 ../src/totem-object.c:4068
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "ÙÙÙ/ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
+
+#: ../src/totem-object.c:4076 ../src/totem-object.c:4078
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4090 ../src/totem-object.c:4092
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ"
+
+#: ../src/totem-object.c:4222
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "Totem ÙÙØØØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/totem-open-location.c:182
+msgid "Open Location..."
+msgstr "ØÛÚÙØ ØÙØÙÙâ"
+
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Enable debug"
+msgstr "ØØØÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:50
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "ÙÙÙ/ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:53
+msgid "Next"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-options.c:54
+msgid "Previous"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-options.c:55
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:56
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr "ØÛØ ÙÛÙÙÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-options.c:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÛÙÙØÙÙØØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:58
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÛÛÛÙÙÛØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:59
+msgid "Mute sound"
+msgstr "ØÛÙØÙØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:60
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØØÙÙØØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:61
+msgid "Show/Hide Controls"
+msgstr "ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ/ÙÙØÛØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:62
+msgid "Quit"
+msgstr "ÚÛÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-options.c:63
+msgid "Enqueue"
+msgstr "ØÛØÙÛ ÙÙØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:64
+msgid "Replace"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:65
+msgid "Seek"
+msgstr "ØÙØØÛØ"
+
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
+msgid "Playlist index"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#: ../src/totem-options.c:69
+msgid "Movies to play"
+msgstr "ÙÙÙÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÙØ ÛØÙÙØØØ ÙØØØØØØ ÙÙØÙÙ ÚÛÙ ØØÙÙØØØÛØØÙÙØÙØÛ"
+
+#. By extension entry
+#: ../src/totem-playlist.c:161
+msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+msgstr "MP3 ShoutCast ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:162
+msgid "MP3 audio (streamed)"
+msgstr "MP3 ØÛÙ (ØÛÙÙÙ)"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:163
+msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+msgstr "MP3 ØÛÙ (ØÛÙÙÙØ DOS ÙÙØÙØØÙ)"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:164
+msgid "XML Shareable Playlist"
+msgstr "XML ÚÛÙØÛÚÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:347
+#, c-format
+msgid "Title %d"
+msgstr "ÙØÛØÛ %d"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:446
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
+msgid "Playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#, c-format
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÂ%sÂÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØÛØÛÙØØÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
+msgid "Playlist error"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:295
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:451
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ØØØØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
 
-#: src/totem-properties-main.c:112
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ØØÛØØ/ØÛØÛØ"
 
-#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-screenshot.c:204
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
 
-#: src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "ØÛØÛÙØØÙ ØÛØÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ØÛØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ØØÙÛ ØÛÙÙÙ"
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "ØØÙÙØÙÙØ ØØÛØØ"
 
-#: src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "ÙÛÙÙÛ ÙÙÙÙÛÙ ØØÛØØ"
 
-#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:253 src/totem.c:584
-msgid "Stopped"
-msgstr "ØÙØØÙØÙ"
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: src/totem-statusbar.c:142
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: src/totem-statusbar.c:167
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ØÛÙÙÙ)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:174 src/totem-time-label.c:70
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:177
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s ÚÙÚÛ ØÙØØÛ"
 
-#: src/totem-statusbar.c:235
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÙÛÙÙÛ ÙÙØÙÛØØÙØÛ"
 
 #. eg: 75 %
-#: src/totem-statusbar.c:238
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: src/totem.c:243
-msgid "Playing"
-msgstr "ÙÙÙÛÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#: src/totem.c:248
-msgid "Paused"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%sØ %s"
 
-#: src/totem.c:293
-msgid "Totem could not eject the optical media."
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
+#, c-format
+msgid "%s, %d %%"
+msgstr "%sØ %d %%"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
+msgid "Current Locale"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+msgid "Arabic"
+msgstr "ØÛØÛØÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
+msgid "Armenian"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+msgid "Baltic"
+msgstr "ØØÙØÙÙ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
+msgid "Celtic"
+msgstr "ÙÛÙØÙÙ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+msgid "Central European"
+msgstr "ØÙØØÛØØ ÙØÛØÙÙØ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙØÛÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙØÛÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
+msgid "Croatian"
+msgstr "ØÙØÛØØÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ØÙØÛÙØÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ØÛØÚÛ/ØÙØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ØÙØÛÙØÙÚÛ/ØÛÙØØØÙÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
+msgid "Georgian"
+msgstr "ÚØÛØÙÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+msgid "Greek"
+msgstr "ÚÙØÛÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ÚÛØØØØØÙ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ÚÛØÙÛÙÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ØÙØØØÙÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ØÙØØØÙÙÚÛ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
+msgid "Hindi"
+msgstr "ÚÙÙØÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ØÙØÙØÙØÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÙØÙÙÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+msgid "Korean"
+msgstr "ÙÙØÛÙÛÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
+msgid "Nordic"
+msgstr "ØÙÙØÙÙÙ ÙØÛØÙÙØ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
+msgid "Persian"
+msgstr "ÙØØØÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+msgid "Romanian"
+msgstr "ØÛÙÙÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
+msgid "South European"
+msgstr "ØÛÙÛØÙ ÙØÛØÙÙØ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Thai"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+msgid "Turkish"
+msgstr "ØÛØÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+msgid "Unicode"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+msgid "Western"
+msgstr "ØÛØØÚÛ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ÛÙÙÛØÙØÙÚÛ"
+
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "ØÙÙ URI ØÙ ÙÙÙ"
+
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+msgid "Filename"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
 
-#: src/totem.c:321 src/totem.c:348 src/totem.c:733 src/totem.c:838
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
+msgid "Resolution"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
+msgid "Duration"
+msgstr "ÛØÙØÙ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+msgid "All files"
+msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+msgid "Supported files"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:521
+msgid "Audio files"
+msgstr "ØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:529
+msgid "Video files"
+msgstr "ØÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:539
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:591
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÛÙÙØØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:654
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ÙÙÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÙÙÛØÙÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÚ.\n"
+
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1842
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
 
-#: src/totem.c:374
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2283
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "thread-safe ÙÛÙÙØÙÙÛ ØØÙØØØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙÛØØÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ØÙØØÛÙØ"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP ÙÛÙØØÙÙÛØÙØØØ ØÙÙ ØÛØÛØ"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ØØÛØØ ÙÙÙÙ #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙ  #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
+"ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙØØÙ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ "
+"ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙÙØÚ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
+msgid "Location not found."
+msgstr "ØÙØÛÙ(ØØØØÛØ) ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
 
-#: src/totem.c:375
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
+"ØÙØÛÙ(ØØØØÛØ) ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ"
 
-#: src/totem.c:383
-#, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
 msgstr ""
+"ØÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ "
+"ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ."
 
-#: src/totem.c:384
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
 msgstr ""
-"ÚÛÙØÙÚÛÚÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÙØÙØ ØØØ-ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÛÛ ØÙØØØ ØÛÚØÛÙÚÛÙÙÙÚÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
-"ÙÛØÛÚ"
+"ØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ "
+"ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ.ØÙØ "
+"ÙÛÙÛ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÙÙ ÙÛØØÙÚÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
 
-#. Title
-#: src/totem.c:577
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
-msgid "%s - Totem Movie Player"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ Totem - %s"
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛ:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/totem.c:591
-msgid "No File"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØØÛÛØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØÛØÛÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
 
-#: src/totem.c:627 src/totem.c:1863
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ÛØØÙØÛØÛ ØÛØÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ(ÙÙÙÙÙÙØÙØÙØØÙ) ØÛÙÙÙ ØØØ ØÙÙÛÙ."
 
-#: src/totem.c:1161 src/totem.c:1163
-msgid "An error occured"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÛØ ØÛØØÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"GStreamer ÙÙÙÛØ ÙÛÚÙÙÙ ÙÛØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. GStreamer ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ "
+"ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
 
-#: src/totem.c:1484
-msgid "Select Files"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6126
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛÙ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ ØÛÚÙØ "
+"ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ. "
+"ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
 
-#: src/totem.c:1555
-msgid "Open Location..."
-msgstr "ÙÙ ØÛÚÙØ ....."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6146
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØ GStreamer ÙØÙØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ "
+"ÙØÙÙ ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ "
+"ØØÙÙÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
 
-#: src/totem.c:1821
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÛÙØÛ Totem"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: src/totem.c:1859
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
 #, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ÙÙ ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ %s"
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: src/totem.c:1865 src/vanity.c:261
-msgid "Copyright  2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright  2002-2005 Bastien Nocera"
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
+msgid "Bemused"
+msgstr "Bemused"
 
-#: src/totem.c:1870 src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ØØØØÛØÛÙÛØ ØØØØÛØÙØÙØ, <abduxukur abdurixit t-systems ch>, 2005"
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÚÙØ ØÛØÙØØØ (Bemused) ØØØÙÙÙÙÙ Totem ÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
 
-#: src/totem.c:1903 src/totem.c:1911 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "ÙÙÙÙØÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙØÙÙØÙØÛ Totem"
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
+#, c-format
+msgid "Untitled %d"
+msgstr "ÙØÛØÛØÙØ %d"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
+msgid "Totem Bemused Server"
+msgstr "Totem Bemused ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ"
+
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+msgstr "Totem Bemused ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙÙÙÚ 1.0 ÙÛØØÙ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØ ÙØØØ(_C)â"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÚÛÙ ÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ DVD ÙØÙÙ (S)VCD ÙØØØÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr "ØÙÙ DVDÙÙ ÙÛÚÛØ(_O)â"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr "ÚØØÙØ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ØÙÙ DVD ÙÙ ÙÛÚÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "â(S)VCD ÙÛÚÛØâ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr "ÚØØÙØ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ (S)VCD  ÙÙ ÙÛÚÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØÛÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØÛÙÙÙÛÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØÙØ ÙØØØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "(S)VCD ÙØÙÙ ØÙÙ DVD ØØØÙØÙÙÛ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØ ØØØÙØÙÙÙÚÛÚ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ØØÙÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "ÙÙÙÙÙØØØØ ØØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØØÙÙÙÚ ØØØÙ:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ØØØ ÙÙØâ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØØØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙ ØØØ ØÙØÙÙÙ ÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ØØÙÙØ ÙÛØÙÛÙ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ØØÙÙØØÙÙ ÙÛÙÙÛâ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ØÙØØÙÙ CMML ÚÛØØÙØÙØÙÙ ØØÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "ØØØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙÙØÙ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ØØØ ØÛÚÛØ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ØØÙÙØØÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ"
 
-#: src/totem.c:1911 src/vanity.c:307
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "ØÛ ØÛÚÛØÙ ÙÛØ ØÛØÙÛØÙÙÚÙ ÙÛØÛÙØ ØÛÚ ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙØØÙØÚ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ØÛØÚÛØØÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ"
 
-#: src/totem.c:1938
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ØØØÙØ ÙÛØÙÛÙ(_G)"
 
-#: src/totem.c:1938
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "ÙÙÚ ØÙØØØ ÙØÚÙÙØÙØØÙ-ÙØÚÙÙØÙÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ Totem"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "ØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
 
-#: src/totem.c:2024
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
 msgstr ""
+"<b>ÙØÛØÛ: </b>%s\n"
+"<b>ØØØÙÙÙÙØ ÛØÙØÙ: </b>%s"
 
-#: src/totem.c:3185
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "ÙÙØØØÙÙÙØÙ Totem"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "ØÛÙÛÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ ØÙÙÛØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: src/totem.c:3185
-msgid "No reason."
-msgstr "ØÛÛÛÙ ÙÙÙ"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "ØÙØØØØ ÛØÙÙØØÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÛÛØÛØ"
 
-#: src/totem.c:3336
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "ØØØÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ÙÛØÛÚ ÙØÙÙ ØØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÚ."
 
-#: src/totem.c:3336
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "ØÛÙÛÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ ÙØØØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: src/totem.c:3359
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ØØØÙØØÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: src/totem.c:3359
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "ÙÙÚ ØÙØØØ ÙØÚÙÙØÙØØÙ-ÙØÚÙÙØÙÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ GNOME"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØØØ ÙÛÙØÛØÙØÙÚÛ ÙÛØÙØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ØØØÙÙÙÛÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙÛØÛÚ."
 
-#. Main window
-#: src/totem.c:3386
-msgid "main window"
-msgstr "ØØØØØÙ ÙÛØÙÛÙ"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "ØØØ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚ"
 
-#: src/totem.c:3391
-msgid "video popup menu"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛÙ ÚÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÚÙ"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ØØÙÙÙÚ ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ"
 
-#: src/vanity.c:75
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "ØÛÚØÛØ ØÛÙÙÙ ØÙÚÛÙ"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ØØØ ÙØÛØÛØÙ"
 
-#: src/vanity.c:255
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "ØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛØÚÙØÙØÙÛØÙÙ ØØØ ØÙØÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
 
-#: src/vanity.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ØØÙØ"
 
-#: src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr "ØÛÛÛÙ ÙÙÙ"
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#: src/vanity.c:589
-#, c-format
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØØØ ØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÙØÙØÙÛØ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "CMML ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "D-Bus ÙÛÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
 msgstr ""
+"D-Bus ØØØÙØÙ ØÙØØÛÙÙØØ ÙÛÛÛØØÛ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ØÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛØÛØ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ "
+"ÙÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: src/vanity.c:605
-#, c-format
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger status"
+msgstr "ÙÛÚØØØÙÛ ÚØÙÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛÚØØØÙÛÙÙÚ ÚØÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙ ØÛÙ ØÛÚØÛÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr "Gromit ØÙØØÚØØÙ"
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr "ØÛÙØØÙØØ ØÙØØÚØØ ÙÙØÙØÙ ÙÛØØÛØÙÛ ÙØØØÛÙÚÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr "gromit ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
+
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr "BBC iPlayer"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ 7 ÙÛÙØÙÙÙ BBC iPlayer ÙÛÙØØÙÙÙØÙÙÙÚ Stream BBC ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
+msgid "Error listing channel categories"
+msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÛÚÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
+msgstr ""
+"BBC iPlayer ØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÛÙØÙÙÛ ÙØÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛÙ "
+"ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
+
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØØÛØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
+msgid ""
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "ØÛ ÙØÙØÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<ØÛÛÛØÙ ÙÙÙ>"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ (\"%s\")"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
+msgid "Infrared Remote Control"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÚÙÙÛÙ"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
+msgid "Support infrared remote control"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÚÙÙÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
+msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgstr "lirc ÙÙ ØÛØÙÛÙÙÛØØÛØÛÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
+msgid "Couldn't read lirc configuration."
+msgstr "lirc ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛØ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÙÙÙ(_l):"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙ ØÙÙÛÙ ÙÙÙ(_P)"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÚ ØÙØØÛÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ÚÛØÛØÚÛÚ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ØÙØØØÙÙÙÙÛ ÙÙØØÛÚØÙÚÛ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgstr "OpenSubtitles ØÙØØÛØØØÙ ØÙÙÛÙ ØØÙØÙÛ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found"
+msgstr "ÙÛØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ØØØØÙØÙÙÙ ØÛØÙ"
 
-#: src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr ""
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+msgid "Format"
+msgstr "ÙÙØÙØØ"
+
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+msgid "Rating"
+msgstr "ØÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr "OpenSubtitles ØÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛØ(_M)â"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+msgid "Searching subtitlesâ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÛâ"
 
-#: src/vanity.c:646
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛÛØØÙØÛâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "ØÙØØÙÚÛÙ ÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙ."
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ÚÛÙÙØÛ ØÛÚ ØÛØØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙØØÙØØ ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛÚ ØÛØØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
+msgid "Properties"
+msgstr "ØØØÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
+"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
+"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+msgstr ""
+"ØÙØØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØØÙØÙØØ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+"ÙÙØÙØØ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ: â %"
+"a: g_get_application_name() ÙØÙØÛØØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙ: %h: ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ "
+"ØÙØÙÙØ ÚÙÚ ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ. %u: ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÙØ ØØØÙØ ÚÙÚ "
+"ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ.%U: ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØÙ  â %%: ÙÙØØÛÙØ "
+"ØÛÙÚÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØ ØØØÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "ØØØÙÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ØÙØ ØØØÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ"
 
-#: src/vanity.c:671
-#, c-format
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
+msgid "Neighbors"
+msgstr "ÙÙØÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
+msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr "HTTP ØØØÙÙÙÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙÛ"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØ ØØØÙ(_N):"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
+"ØÙØØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙÙØÙØÛ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØØ.\n"
+"ÙÛØÛÙÚÛÙ ØØØÙÙÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ<b>%u</b> ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ ÚÛÙØÛ <b>%h</"
+"b>  ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
+msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ ØÙØÙÛØHTTPS(_E)"
 
-#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"Totem ÙÙ ØØØÙØØÙÙÚ ØØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ rpdb2 ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙØØØÛØ "
+"ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ ØÙØ ØÙÙØØÛØ ØÙÙØØ ÙÙÙÛÙØÙ. ØÛÚÛØ ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ "
+"ØÛÚÛØÙØØ 'totem' ØÙÙ ØÛÙÙØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 ØÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "ÙÛØØØ ØØÙÙØ(_V)â"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ØØÙØØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙØ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙÙØ"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "ÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1940
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Calculate the number of screenshots"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ÚÛØØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+msgid "Number of screenshots:"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ ØØÙÙ:"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ(ØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÙ):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚÙØ ØØÙÙØ(_F):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Select a folder"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚ ØØÙÙØÚ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "ØØØÙ(_N):"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Screenshot.png"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
+msgid "Save Gallery"
+msgstr "ØÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1786
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
+#, c-format
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3123
-msgid "Failed to create a GStreamer play object"
-msgstr ""
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+msgid "Creating Gallery..."
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛâ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:670
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
+msgid "Saving gallery as \"%s\""
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ \"%s\" ØØ ØØÙÙØ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#. Create the screenshot widget
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ-%s-%d.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
+msgstr "Totem ØÙÙØÙÙ ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr "ØÛ ØÛÚÛØÙ ÙÛØ ØÛØÙÛØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙØ ÙÛÙØÛÙ ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙØØÙØÚ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØ...(_S)"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØ(&C)â"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+msgid "Create a gallery of screenshots"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØ"
+
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
+msgstr "ØØØÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "ØØ ØØØÙØ(_S) â"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØÙØ ØØØÙØ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "ØØØÙØØ ØÙØÙÙ(_S):"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgstr "YouTube ØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØÙØ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
+msgid "YouTube Browser"
+msgstr "YouTube ÙÛØÚÛ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
+msgid "Related Videos"
+msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
+msgid "Videos"
+msgstr "ØÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr "ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØØÚ(_O)"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØØÚÙØÛ"
+
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
+msgid "Cancelling queryâ"
+msgstr "ØÛØÛØØÛØÛØØÙÙ ÛØØ ÙÛÚÙÛØØÙØÛ..."
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "ØÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
 msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
 msgstr ""
+"ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙØÙØÛØØØÙ ØØÛØØÙÙ ÚÛØÙÙÛÙÙÙØÙ. libgdata ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ "
+"ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙÙÙÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1125
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1643
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
+msgid "Fetching search resultsâ"
+msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙÙÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+msgid "Fetching related videosâ"
+msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÙÙÙØØØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØÛÚÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
+msgid "Fetching more videosâ"
+msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÙÙÙØØØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "ØÙÙ ÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
 msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
 msgstr ""
-"ØÛØÛØ ÚÙÙÙØÙ ÙÙÙ. ÙÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ØÙØØØ ÙØÚÙÙØÙØØÙØÙØÚÙÙØÙÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ"
+"ØÛ ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ Totem ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛÙÛØ ØÙÙÛÙ. ØÛÚØ "
+"ØÛÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØÛÚÙÙ ØØÙØÙØÙØØ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1246
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "ØÙØ ØÛÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙÙ"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙØØÙ URI ÙÙÙ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1250
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
 #, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr ""
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Â%sÂØØ ØØÚ(_O)"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
 #, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+msgid "Browser Plugin using %s"
+msgstr "%s ÙÙ ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
+msgid "Totem Browser Plugin"
+msgstr "Totem ØÙØÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2174
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2267
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2283
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr ""
+"ØÙØØÛÙÙÚÙØÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙÛØÛÚ. Totem ÙÙØØÛØÙÙØÙ ÚØØÙØ "
+"ØØØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr "ØÛØØØØØ ØÛØÙØÙÙØÙØÙØØÙ Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ(_P)"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "Totem ÙÙÚ Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "Python ØØØÙÙØÛÚ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "ØÛ ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÚÛ ØÛÙÙÙÙØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "rpdb2 ØÙØÙÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ Python ØØØÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "ØØÙÙÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "ØÙØ 'totem_object' ØØØÙÙÙÙÙ Totem ÙÛÚÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ:\\n%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1268
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1286
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "Totem Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
 msgstr ""
-"ÙÛÙØÛ ÙØØÙÙØÙÙØ ÙÛÙÛÙÙØÙØØÙ ÚÛÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ. ÙÛÙÛÙÙØÙØØÙ DVD  ÙÙ "
-"libdvdcss ØÙØ ÙÙÙÙØÙÚÙÙÛØÙØØ "
+"ØÛØÙÙÛ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙØ Totem ØÙØÙÙÚ winpdb ÙØÙÙ  rpdb2 ØØ ØØØÙØÙØÛÚÛ "
+"ÙÛØÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÙØ DConf ØØ ØØØÙÙØÛÚ ØÙÙÙÙ ØÛÚØÙÙÙÚÛÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙÙ "
+"('totem')ÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "YouTube ØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØÙØ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
-#, c-format
-msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "YouTube Browser"
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "YouTube ÙÛØÚÛ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "File Error"
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØØÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "Generic Error."
+msgid "Search Error"
+msgstr "ØØØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ØØØØÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØ ÙÛÙÛÙÙØÙØØÙØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Search"
+msgid "Search"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙØØÛØ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "ØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÛÛÛØÙØÙÙ ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1299
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "ØØÛØØ ØØÙÚÙØÙ ØØÙØÙØØØ. ØØØÙØ ÙÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÙ ØØÙÙØÙÛØØÙØÙÙÛØ"
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙØØ ØÙÙÙÚÛ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1304
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØÙÚÙØØØ ØÛØØÛØ ÙÙÙ"
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛ ØÙÙÙÚÛ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1306
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙÙ ØØÙØØØÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙÙ ØÛØ ÙÙÙÙØÛ"
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "Jamendo ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØÛØÙ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1454
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛØÛÙ ÙÙØØÛØØÛÚ ØØÙÚØØ ÙÙÙ"
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙÛÚÙ ØØØÙØØÙÙÙÙ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1458
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "ØÛ ÙÙÙÙ ØÛØÛÙØØÙØ ØØÛØÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØØÙÙ(_R):"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1462
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "ØÛ ØØØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÛÙÛØ"
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙØØØ"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1466
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØÙ(_F):"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1470
-msgid "Generic Error."
-msgstr "ØØØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ØØØØÙÙÙ"
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÚÛØÛ Jamendo ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙ ØÛØÙÙÙ ØØÚ(_O)"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1942
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "ØÛ ÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØ ØÙØØØÙÙ ØÛØÙÙ. ØÛÙÙ ØÛØÛØ ÙÛØÚÛÚ ØÙÙÛÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØ"
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1966
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ØÙÙÙÙØØÙ ØÙØØØÙÙÛØ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙØÛ ØØØÙÙØÙÙØØÙ ÙÛÙ "
+#~ "ÙÙÙØØØØÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙ ØÙÚØØØ."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1970
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "ØÙØ  Python simplejson ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1986
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "ØÛ ØÙØ ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙ ÚÛÙ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙ ÙÙÙ"
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙØØ: â%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3418
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "ØÙÙÙ %d"
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3506
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙÛÙÙÙØÙ"
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3515
-msgid "No video to capture."
-msgstr "ØÛØÙÙØÛÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙ"
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙ: %s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3523
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "ØØØÙÙØÙØ ØØØÙØÙ: %s"
 
-#: src/backend/video-utils.c:290
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
-msgstr[1] "%d ØØØÛØ"
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "ØÙØØØÛØÙØÙÛ: %s"
 
-#: src/backend/video-utils.c:292
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙÙÛØ"
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
 
-#: src/backend/video-utils.c:295
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ØÛÙÙÙØ"
-msgstr[1] "%d ØÛÙÙÙØ"
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙÙ: â%s"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/backend/video-utils.c:301
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ØØÛØÙÙØØÙØÙ ÛØÙÙØ: %s"
 
-#. minutes:seconds
-#: src/backend/video-utils.c:304
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÛØØÙØÛØ ØÛÙ ØØÙÙØÚ..."
 
-#. seconds
-#: src/backend/video-utils.c:307
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "%s."
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "Jamendo ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙØÙØÛØØØÙ ÙÙØ %s."
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:126
-#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙÙØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:210
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr ""
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:248
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÚ ÚÛÙØÙÚÛÚ ØÙÚÙØÛ ØØØ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ"
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:251
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr "%s :ØÙØÙÙÙÙ ØÛÚÙØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ %s ØÙÙÛØ ØÛÚÛÙ"
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "ug"
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio format to download from Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo ØÙÙ ÚÛØÛØÚÛÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØÙ"
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:295
-#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of results per page"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÙÙ ÙÛØÙØÛ ØØÙÙ"
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+#~ msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ Jamendo ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:380
-#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "%s :ØÙØÙÙÙÙÚ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÚÛÙÙÛØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ %s"
+#~ msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+#~ msgstr "Jamendo ØÙÙ ØÛÙ ÚÛØÛØÚÛÙØÛ ØØÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØÙ."
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:409
-#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "0x%x (%s)  ØØÙØÚÙØÛ/ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØÙØ "
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "Tracker ØØ ØØØÙÙÙØÙÙÙØÙ"
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:573
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:575
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video CD"
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "ÙÛØØÛØÙÙÙÙ %i - %iØ ØÛÙØÙÙ %i"
 
-#: src/plparse/totem-disc.c:577
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ØÛØ"
 
-#: src/plparse/totem-pl-parser.c:215
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "%s :ØØÙØÙÙØ ÙÙÙØÛÚÙÙÙ ÙØØØÙÙÙØÙ"
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "Tracker ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØÛ"
 
-#: src/plparse/totem-pl-parser.c:321 src/plparse/totem-pl-parser.c:444
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "%s :ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ '%s'"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØÛÙ "
+#~ "ØÙÙÙØÛ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "ÛØØÙØÛ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "GStreamer ØÛÙÙØ ÙÙÙØ ÙÛØØÙ ØÙØÙÙØÙÙØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. ØÛ ÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ. "
+#~ "Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØ GStreamer ÙØÙØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ "
+#~ "ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙÙ "
+#~ "ØØÙÙÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "Coherence DLNA/UPnP ØÛØÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "Coherence ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ Totem ÙÙÚ DLNA/UPnP ØÛØÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÚÙÙ ØÛØÙØÙÚÛ ØÛÚØÛ"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem ÙÙ ÙÙØØÙØØ ØÛØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÙØ. ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ "
+#~ "ØØØØÙØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Error loading Galago plugin"
+#~ msgstr "Galago ÙÙØØÛØÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "Galago ÙØØØØÛØÚÙÚÛ ØØØÙÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "%s ÙÙÚ ØØØÙ ÛÛ ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØÙÛ ØÛØÙØÛÙÙÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "ØÙÙ URI ÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Chapters support"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÙÙÙ ÙÛØÛØÙÙ ØØÛØÙØØØÛØ"
+
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙ(_G)"
+
+#~ msgid "Please check you rights and free space"
+#~ msgstr "ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÛÛ ØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "ÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙ ÚÛØÛØ(_D)â"
+
+#~ msgid "Repeat _mode"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Shuf_fle mode"
+#~ msgstr "ØØÙÙØØÙ ØÛØØÙÙØÛ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØÛØØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØÛØØÙÙÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙÙÙÙ</b>"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ</b>"
+
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "(_d)ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛÙØØÙØØ ØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "(_f)ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙÛØØÙØÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙÙÙÙÙÙÚ ØÛØÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÛÙÛÛÙØÙØØØ ÚÙÙÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> ÚÛØØÛØ ÙÙÙ</b></span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>  ÚÛØØÛØ ÙÙÙ</b></span>"
+
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙØÛ ØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "No Language Selection Available"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙØÛØÛÙ ØÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "No subtitles selection available"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ØÛØÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Resize to twice the video size"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙ ÚÙÚÙÙØÙÙÙÚ 2 ÚÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ"
+
+#~ msgid "Resize to video size"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÚÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ"
+
+#~ msgid "Set the aspect ratio"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Small\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Extra Large"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙÚÙÙ\n"
+#~ "ÙÙØÙØÙ\n"
+#~ "ÚÙÚ\n"
+#~ "ØÛÙ ÚÙÚ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+
+#~ msgid "Volume down"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ØÛÛÛÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "_DXR3 TV-out"
+#~ msgstr "(_D)ÚÙÙÙØ TV DXR3"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "(_D)ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "_No TV-out"
+#~ msgstr "(_N)ÚÙÙÙØÙ ÙÙÙ TV"
+
+#~ msgid "_Show/Hide Playlist"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ / ÙÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Repeat mode."
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "The screenshot was not saved"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙØØÙ ØÛØÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "ØØÙÛ ØÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ Totem - %s"
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "ÙÙÚ ØÙØØØ ÙØÚÙÙØÙØØÙ-ÙØÚÙÙØÙÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ Totem"
+
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "ÙÙÚ ØÙØØØ ÙØÚÙÙØÙØØÙ-ÙØÚÙÙØÙÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ GNOME"
+
+#~ msgid "main window"
+#~ msgstr "ØØØØØÙ ÙÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "video popup menu"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛÙ ÚÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÚÙ"
+
+#~ msgid "Debug mode on"
+#~ msgstr "ØÛÚØÛØ ØÛÙÙÙ ØÙÚÛÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØ ÚÙÙÙØÙ ÙÙÙ. ÙÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ØÙØØØ ÙØÚÙÙØÙØØÙÙØÚÙÙØÙÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ "
+#~ "ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "ØÛ ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÚÛ ØÛÙÙÙÙØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "ØØÙÙÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÙØÛ ÙØØÙÙØÙÙØ ÙÛÙÛÙÙØÙØØÙ ÚÛÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ. ÙÛÙÛÙÙØÙØØÙ DVD  ÙÙ "
+#~ "libdvdcss ØÙØ ÙÙÙÙØÙÚÙÙÛØÙØØ "
+
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØ ÙÛÙÛÙÙØÙØØÙØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÛÛÛØÙØÙÙ ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "ØØÛØØ ØØÙÚÙØÙ ØØÙØÙØØØ. ØØØÙØ ÙÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÙ ØÙÙØÙÛØØÙØÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙÙ ØØÙØØØÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙÙ ØÛØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛØÛÙ ÙÙØØÛØØÛÚ ØØÙÚØØ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "ØÛ ÙÙÙÙ ØÛØÛÙØØÙØ ØØÛØÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+#~ msgstr "ØÛ ÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØ ØÙØØØÙÙ ØÛØÙÙ. ØÛÙÙ ØÛØÛØ ÙÛØÚÛÚ ØÙÙÛÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØ"
+
+#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#~ msgstr "ØÛ ØÙØ ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙ ÚÛÙ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "ØÙÙÙ %d"
+
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "ØÛØÙÙØÛÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙÙÚ ÚÛÙØÙÚÛÚ ØÙÚÙØÛ ØØØ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
+#~ msgstr "%s :ØÙØÙÙÙÙ ØÛÚÙØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ %s ØÙÙÛØ ØÛÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
+#~ msgstr "%s :ØÙØÙÙÙÙÚ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÚÛÙÙÛØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ %s"
+
+#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
+#~ msgstr "0x%x (%s)  ØØÙØÚÙØÛ/ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØÙØ "
+
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "Audio CD"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
+
+#~ msgid "Couldn't write parser: %s"
+#~ msgstr "%s :ØØÙØÙÙØ ÙÙÙØÛÚÙÙÙ ÙØØØÙÙÙØÙ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]