[gnome-games] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Added UG translation
- Date: Thu, 7 Jul 2011 14:39:53 +0000 (UTC)
commit dda083ca2d13540ec96ccd03709ed64bd13a4521
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date: Thu Jul 7 16:39:38 2011 +0200
Added UG translation
po/ug.po | 5524 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 1642 insertions(+), 3882 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e65d2f5..e3905b3 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Uyghur translation for gnome-games.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
-# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
-# Zeper <zeper msn com>, 2010.
-#
+# Uyghur translation for gnome-games.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 14:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-25 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -18,2733 +19,37 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
-msgid "Animations"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
-msgid "Recently played games"
-msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "Select the style of control"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:483 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "ØØÛØØ"
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "The game file to use"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "Theme file name"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr ""
-
-#. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2456
-msgid "Select Game"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
-msgid "_Select"
-msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
-
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:295
-#: ../aisleriot/window.c:434 ../aisleriot/window.c:442
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "FreeCell Solitaire"
-
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/game.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr "Aisleriot ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. Aisleriot ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ØÛÙÙÚ."
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1399
-msgctxt "slot type"
-msgid "foundation"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1403
-msgctxt "slot type"
-msgid "reserve"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1407
-msgctxt "slot type"
-msgid "stock"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1411
-msgctxt "slot type"
-msgid "tableau"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1415
-msgctxt "slot type"
-msgid "waste"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1447
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on foundation"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1451
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on reserve"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1455
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on stock"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1459
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on tableau"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1463
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on waste"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/game.c:1704
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Aisleriot ØÙØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../aisleriot/game.c:1705
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/game.c:2063
-msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr ""
-
-#. Both %s are card names
-#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
-#. * Yes, we know this is bad for i18n.
-#.
-#: ../aisleriot/game.c:2097 ../aisleriot/game.c:2125
-#, c-format
-msgid "Move %s onto %s."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/game.c:2147
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/game.c:2152
-msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr ""
-
-#. This is a generated file; DO NOT EDIT
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ØÛÙÛÙ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "ÙÙØÙØ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "ØÛÙÙØØÙÛÙ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "ÙÙÙØÛ-ÙØØÙÙ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "ÙØÙØØØ ØØØØÙ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "ØØÙÙÙØ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "Yukon"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "ØØØÛØ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "ØÙØÛØØØ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:490
-msgid "Spider"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "Freecell"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "ÙÛÙÙÙ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr ""
-
-#. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:59
-msgid "Solitaire"
-msgstr "ÙØØØØ"
-
-#: ../aisleriot/sol.c:60
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "GNOME Solitaire"
-
-#: ../aisleriot/sol.c:61
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#: ../aisleriot/sol.c:200
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.c:200 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: ../aisleriot/sol.c:202
-msgid "Select the game number"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.c:202 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gtali/gyahtzee.c:107
-#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
-
-#: ../aisleriot/sol.c:295 ../aisleriot/window.c:443 ../aisleriot/window.c:1986
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
-
-#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "AisleRiot Solitaire"
-
-#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr ""
-
-#. A black joker.
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "ØÛÙÙÙØ"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "ØÙÙÙÛØ"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr ""
-
-#. A red joker.
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "ÙÛØØÛ"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "ØØÙØÛ"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "ÙØØÙÙÛØ ÙØØØØ"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "ØÛÚ"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "ØÙÙÙÙ"
-
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
-msgid "Wins:"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
-msgid "Total:"
-msgstr "ØÛÙØÙÙ:"
-
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
-msgid "Percentage:"
-msgstr "ÙÙØØÛÙØ:"
-
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:163
-msgid "Wins"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
-msgid "Best:"
-msgstr "ØÛÚ ÙØØØÙ:"
-
-#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
-msgid "Worst:"
-msgstr "ØÛÚ ÙØÚØØ:"
-
-#. Translators: this is the section title of a section containing the
-#. * best and worst time taken to win a game.
-#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
-msgid "Time"
-msgstr "ÛØÙÙØ"
-
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:208
-msgid "Statistics"
-msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ"
-
-#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:222 ../aisleriot/stats-dialog.c:228
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
-#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
-#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
-#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
-#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
-#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
-#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:239
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
-#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:254
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:262
-msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
-
-#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249 ../aisleriot/stats-dialog.c:257
-#, c-format
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
-#: ../libgames-support/games-help.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:248
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:252
-msgid "There are no more moves"
-msgstr ""
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:265 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
-msgid "Game Over"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØØÙ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:391 ../gnomine/gnomine.c:437
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
-msgid "Main game:"
-msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛÙ:"
-
-#: ../aisleriot/window.c:399
-msgid "Card games:"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:413
-msgid "Card themes:"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:445
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "FreeCell Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:446
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:452
-msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-
-#. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:463 ../glines/glines.c:1216 ../gnect/src/main.c:878
-#: ../gnibbles/main.c:208 ../gnobots2/menu.c:267
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1316 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709
-#: ../gnomine/gnomine.c:477 ../gnotravex/gnotravex.c:1613
-#: ../gnotski/gnotski.c:1487 ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
-#: ../swell-foop/src/About.js:20
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
-
-#: ../aisleriot/window.c:467 ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:875
-#: ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
-#: ../gnomine/gnomine.c:480 ../gnotravex/gnotravex.c:1616
-#: ../gnotski/gnotski.c:1490 ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
-#: ../swell-foop/src/About.js:19
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:1339
-#, c-format
-msgid "Play â%sâ"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:1510
-#, c-format
-msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr ""
-
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../aisleriot/window.c:1605
-#, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr "%6d"
-
-#: ../aisleriot/window.c:1872
-msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:1875
-msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr ""
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1879 ../libgames-support/games-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:1887
-msgid "_Don't report"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:1888
-msgid "_Report"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:1984
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "Freecell Solitaire"
-
-#. Menu actions
-#. Game menu name
-#: ../aisleriot/window.c:2118 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glines/glines.c:1640 ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687
-#: ../gnobots2/menu.c:66 ../quadrapassel/tetris.cpp:108
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231 ../gnomine/gnomine.c:769
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707 ../gnotski/gnotski.c:409
-#: ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙ(_G)"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2119 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
-#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
-msgid "_View"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2120
-msgid "_Control"
-msgstr "ØÙØÚÙÙ(_C)"
-
-#. Help menu item
-#: ../aisleriot/window.c:2122 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glines/glines.c:1642 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:771
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711 ../gnotski/gnotski.c:411
-#: ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
-
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../aisleriot/window.c:2127 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
-#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØØÙØ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2130 ../libgames-support/games-stock.c:63
-msgid "Restart the game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2132
-msgid "_Select Game..."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2134
-msgid "Play a different game"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2136
-msgid "_Recently Played"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2137
-msgid "S_tatistics"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2138
-msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2141 ../libgames-support/games-stock.c:68
-msgid "Close this window"
-msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2144 ../libgames-support/games-stock.c:66
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1207
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2147 ../libgames-support/games-stock.c:62
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2150
-msgid "Deal next card or cards"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2153 ../libgames-support/games-stock.c:55
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ØÛØÙÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÚ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2156
-msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2160 ../libgames-support/games-stock.c:52
-msgid "View help for this game"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2163 ../libgames-support/games-stock.c:67
-msgid "About this game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2166
-msgid "Install card themesâ"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2167
-msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2175
-msgid "_Card Style"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2218 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2219 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØÙØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2224
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2225
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2230 ../gnotravex/gnotravex.c:1731
-msgid "_Click to Move"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2231
-msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2235
-msgid "_Sound"
-msgstr "ØØÛØØ(_S)"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2236
-msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2507 ../glines/glines.c:1841
-#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:440
-msgid "Score:"
-msgstr "ÙÙÙÛØ:"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2519 ../gnotravex/gnotravex.c:1402
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
-msgid "Time:"
-msgstr "ÛØÙØÙ:"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2851
-#, c-format
-msgid "Cannot start the game â%sâ"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "JOKER"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
-msgid "ace of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
-msgid "two of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
-msgid "three of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
-msgid "four of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
-msgid "five of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
-msgid "six of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
-msgid "seven of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
-msgid "eight of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
-msgid "nine of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
-msgid "ten of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
-msgid "jack of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
-msgid "queen of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
-msgid "king of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
-msgid "two of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
-msgid "three of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
-msgid "four of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
-msgid "five of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
-msgid "six of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
-msgid "king of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
-msgid "ace of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
-msgid "two of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
-msgid "three of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
-msgid "four of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
-msgid "five of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
-msgid "six of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
-msgid "seven of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
-msgid "eight of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
-msgid "nine of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
-msgid "ten of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
-msgid "jack of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
-msgid "queen of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
-msgid "king of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
-msgid "ace of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
-msgid "two of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
-msgid "three of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
-msgid "four of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
-msgid "five of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
-msgid "six of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
-msgid "seven of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
-msgid "eight of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
-msgid "nine of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
-msgid "ten of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
-msgid "jack of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
-msgid "queen of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
-msgid "king of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
-msgid "face-down card"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
-msgid "Three card deals"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
-msgid "Deal another round"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
-msgid "Redeals left:"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
-msgid "an empty foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ: "
-
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
-msgid "Reserve left:"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
-msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
-msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ ØÙÙÛØÙÚÙØÙÛØ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:16
-msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game. Really."
-msgstr "Odessa ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙ. ØØØØ."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:24
-msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
-msgid "Redeal."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
-msgid "the foundation pile"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
-msgid "No hint available right now"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
-msgid "Remove the aces"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
-msgid "Remove the fours"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
-msgid "Remove the sevens"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
-msgid "Remove the tens"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
-msgid "Return cards to stock"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
-msgid "Deal a card from stock"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
-msgid "an empty space"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
-msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
-msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
-msgid "an empty reserve"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
-msgid "the foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
-msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
-msgid "No hint available."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
-msgid "Deal a row"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
-msgid "Move card from waste"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
-msgid "Move waste to stock"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
-msgid "Deal a new card"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
-msgid "Single card deals"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
-msgid "Base Card:"
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ:"
-
-#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
-msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
-msgid "something"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
-msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
-
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
-msgid "Deal the cards"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
-msgid "Reshuffle cards"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
-msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
-msgid "Place something on empty slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
-msgid "Two Suits"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
-msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
-msgid "No hint available"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
-msgid "Falling Stars"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
-msgid "Redheads"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
-msgid "Wood"
-msgstr "ÙØØØÚ"
-
-#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
-msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
-msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
-msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
-msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr ""
-
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "A flag to enable maximised mode"
-msgstr ""
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÛØÙÛ ØÛØØØÛØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÙÙÙØ ØØØÙØÙØÙ ÙÛØÚÛØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr ""
+msgstr "3D ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
@@ -2754,39 +59,39 @@ msgstr ""
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙØÛÚÙ ØØÚÙØØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÚ ÛØÙØÙ(ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØØ 0 ØÙÙØØ ÚÛÙ ÙÙÙ)"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
msgid "The format to display moves in"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÙÙØØÛ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ."
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
msgid "The height of the window"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
msgid "The opponent player"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
msgid "The piece theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
msgid "The piece to promote pawns to"
@@ -2803,82 +108,110 @@ msgstr ""
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ."
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
msgid "The width of the window"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛ true ØÙÙØØØ ØØØÛÙ ØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
#. Claim draw menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
msgid "Claim _Draw"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÛÙ(_D)"
#. The New Game toolbar button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:460
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:459
msgid "New Game"
msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
#. The tooltip for the Resign toolbar button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
msgid "Resign"
-msgstr "ÛØØ ÙÛÚ"
+msgstr "ØÙÙØÛÙÛØ"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙÙØÛ"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
msgid "Show the current move"
-msgstr ""
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
msgid "Show the previous move"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/menu.c:71
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:1203
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÛ"
#. The undo move toolbar button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
msgid "Undo Move"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
-#: ../libgames-support/games-stock.c:296
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
+#: ../libgames-support/games-stock.c:249
msgid "_Contents"
msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+#. Game menu name
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1646
+#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
+#: ../gnomine/gnomine.c:768 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
+#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
+msgid "_Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙ(_G)"
+
+#. Help menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1648
+#: ../gnect/src/main.c:1247 ../gnibbles/main.c:690 ../gnobots2/menu.c:70
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
+#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
+
#. Save menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
msgid "_Resign"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÛÙ(_R)"
#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1641
-#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1647
+#: ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
+#: ../gnomine/gnomine.c:769 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
msgid "_Settings"
msgstr "ØÛÚØÛÙ(_S)"
#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:308
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:261
msgid "_Undo Move"
-msgstr "ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
+msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
@@ -2888,17 +221,17 @@ msgstr "30 ÙÙÙÛØ"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
msgid "3_D Chess View"
-msgstr ""
+msgstr "3D ØØÚÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙ(_D)"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
msgid "Board Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÚÙØÙØ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
@@ -2907,15 +240,13 @@ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-#| msgctxt "mahjongg map name"
-#| msgid "Difficult"
msgid "Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
msgid "Fancy"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙØ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
@@ -2923,55 +254,54 @@ msgid "Five minutes"
msgstr "ØÛØ ÙÙÙÛØ"
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:302
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:301
#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:415
msgid "Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛØÙÙÙØÙ"
+msgstr "ØÙÙÛÙ"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-#| msgid "Operation"
msgid "Game Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙØÙ:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
msgid "Move Format:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ:"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
msgid "No limit"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛÙ ÙÙÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
msgid "One hour"
-msgstr "1 ØØØÛØ"
+msgstr "ØÙØ ØØØÛØ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
msgid "One minute"
-msgstr "1 ÙÙÙÛØ"
+msgstr "ØÙØ ÙÙÙÛØ"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
msgid "Opposing Player:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØÙ ØÛØÛÙ:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
msgid "Piece Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙ ØÛØÙÛØÙ:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
msgid "Play as:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ÙØÙÙ ÙØØØ:"
#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:197
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:196
#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
@@ -2984,12 +314,12 @@ msgstr ""
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
msgid "Show _History"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_T)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
@@ -3004,27 +334,26 @@ msgstr "ÙÙÙØÙÛØ(_A)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
msgid "_Board Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙ(_B)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
msgid "_Move Hints"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØØÛØ ØÛØ(_M)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
msgid "_Smooth Display"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_S)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØ ÚÛÙÙÙÙÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-#| msgid "Human"
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "ØÙÙØØÙ"
@@ -3033,17 +362,16 @@ msgstr "ØÙÙØØÙ"
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-#| msgid "Human"
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "ØÙÙØØÙ"
@@ -3064,7 +392,7 @@ msgstr "ØØØ"
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
msgctxt "chess-piece"
msgid "Queen"
-msgstr "ÚÛØØÛ"
+msgstr "ÙÛØØÙÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
@@ -3074,660 +402,706 @@ msgstr "ØÙÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-#| msgid "Black"
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "ÙØØØ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-#| msgid "White"
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "ØØÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-#| msgid "Black"
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-#| msgid "Human Players"
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
-msgstr ""
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
msgctxt "chess-side"
msgid "Face to Face"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÛØ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-#| msgid "Human Side"
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "ØØØÛÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-#| msgid "White"
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
+msgstr "ØØØØÙÙ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
-msgstr "ÙØØØÙÙ"
+msgstr "ØÛØ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-#| msgid "Normal"
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "ÙÙØÙØÙ"
#. Title of the main window
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:218
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:221
msgid "Chess"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÚÙØØ"
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:226
+#: ../glchess/src/glchess.vala:229
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s) - ØØÚÙØØ"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:235
+#: ../glchess/src/glchess.vala:238
msgid "Game Start"
msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØØ"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:444
+#: ../glchess/src/glchess.vala:450
#, c-format
-#| msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:446
+#: ../glchess/src/glchess.vala:452
#, c-format
-#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:448
+#: ../glchess/src/glchess.vala:454
#, c-format
-#| msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:450
+#: ../glchess/src/glchess.vala:456
#, c-format
-#| msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:452
+#: ../glchess/src/glchess.vala:458
#, c-format
-#| msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:454
+#: ../glchess/src/glchess.vala:460
#, c-format
-#| msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:456
+#: ../glchess/src/glchess.vala:462
#, c-format
-#| msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:458
+#: ../glchess/src/glchess.vala:464
#, c-format
-#| msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:460
+#: ../glchess/src/glchess.vala:466
#, c-format
-#| msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:462
+#: ../glchess/src/glchess.vala:468
#, c-format
-#| msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:464
+#: ../glchess/src/glchess.vala:470
#, c-format
-#| msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:466
+#: ../glchess/src/glchess.vala:472
#, c-format
-#| msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:468
+#: ../glchess/src/glchess.vala:474
#, c-format
-#| msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:470
+#: ../glchess/src/glchess.vala:476
#, c-format
-#| msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:472
+#: ../glchess/src/glchess.vala:478
#, c-format
-#| msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:474
+#: ../glchess/src/glchess.vala:480
#, c-format
-#| msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:476
+#: ../glchess/src/glchess.vala:482
#, c-format
-#| msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:478
+#: ../glchess/src/glchess.vala:484
#, c-format
-#| msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:480
+#: ../glchess/src/glchess.vala:486
#, c-format
-#| msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:482
+#: ../glchess/src/glchess.vala:488
#, c-format
-#| msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:484
+#: ../glchess/src/glchess.vala:490
#, c-format
-#| msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:486
+#: ../glchess/src/glchess.vala:492
#, c-format
-#| msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:488
+#: ../glchess/src/glchess.vala:494
#, c-format
-#| msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:490
+#: ../glchess/src/glchess.vala:496
#, c-format
-#| msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:492
+#: ../glchess/src/glchess.vala:498
#, c-format
-#| msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:494
+#: ../glchess/src/glchess.vala:500
#, c-format
-#| msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:496
+#: ../glchess/src/glchess.vala:502
#, c-format
-#| msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:498
+#: ../glchess/src/glchess.vala:504
#, c-format
-#| msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:500
+#: ../glchess/src/glchess.vala:506
#, c-format
-#| msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:502
+#: ../glchess/src/glchess.vala:508
#, c-format
-#| msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:504
+#: ../glchess/src/glchess.vala:510
#, c-format
-#| msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:506
+#: ../glchess/src/glchess.vala:512
#, c-format
-#| msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:508
+#: ../glchess/src/glchess.vala:514
#, c-format
-#| msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:510
+#: ../glchess/src/glchess.vala:516
#, c-format
-#| msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:512
+#: ../glchess/src/glchess.vala:518
#, c-format
-#| msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:514
+#: ../glchess/src/glchess.vala:520
#, c-format
-#| msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:516
+#: ../glchess/src/glchess.vala:522
#, c-format
-#| msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:518
+#: ../glchess/src/glchess.vala:524
#, c-format
-#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:520
+#: ../glchess/src/glchess.vala:526
#, c-format
-#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:522
+#: ../glchess/src/glchess.vala:528
#, c-format
-#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:524
+#: ../glchess/src/glchess.vala:530
#, c-format
-#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:526
+#: ../glchess/src/glchess.vala:532
#, c-format
-#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:528
+#: ../glchess/src/glchess.vala:534
#, c-format
-#| msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:530
+#: ../glchess/src/glchess.vala:536
#, c-format
-#| msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:532
+#: ../glchess/src/glchess.vala:538
#, c-format
-#| msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:534
+#: ../glchess/src/glchess.vala:540
#, c-format
-#| msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:536
+#: ../glchess/src/glchess.vala:542
#, c-format
-#| msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:538
+#: ../glchess/src/glchess.vala:544
#, c-format
-#| msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:540
+#: ../glchess/src/glchess.vala:546
#, c-format
-#| msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:542
+#: ../glchess/src/glchess.vala:548
#, c-format
-#| msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:544
+#: ../glchess/src/glchess.vala:550
#, c-format
-#| msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:546
+#: ../glchess/src/glchess.vala:552
#, c-format
-#| msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:548
+#: ../glchess/src/glchess.vala:554
#, c-format
-#| msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:550
+#: ../glchess/src/glchess.vala:556
#, c-format
-#| msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:552
+#: ../glchess/src/glchess.vala:558
#, c-format
-#| msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:554
+#: ../glchess/src/glchess.vala:560
#, c-format
-#| msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:556
+#: ../glchess/src/glchess.vala:562
#, c-format
-#| msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:558
+#: ../glchess/src/glchess.vala:564
#, c-format
-#| msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:560
+#: ../glchess/src/glchess.vala:566
#, c-format
-#| msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:562
+#: ../glchess/src/glchess.vala:568
#, c-format
-#| msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:564
+#: ../glchess/src/glchess.vala:570
#, c-format
-#| msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:566
+#: ../glchess/src/glchess.vala:572
#, c-format
-#| msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:568
+#: ../glchess/src/glchess.vala:574
#, c-format
-#| msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:570
+#: ../glchess/src/glchess.vala:576
#, c-format
-#| msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:572
+#: ../glchess/src/glchess.vala:578
#, c-format
-#| msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:574
+#: ../glchess/src/glchess.vala:580
#, c-format
-#| msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:576
+#: ../glchess/src/glchess.vala:582
#, c-format
-#| msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:578
+#: ../glchess/src/glchess.vala:584
#, c-format
-#| msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:580
+#: ../glchess/src/glchess.vala:586
#, c-format
-#| msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:582
+#: ../glchess/src/glchess.vala:588
#, c-format
-#| msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:584
+#: ../glchess/src/glchess.vala:590
#, c-format
-#| msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:586
+#: ../glchess/src/glchess.vala:592
#, c-format
-#| msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:706
-#| msgid "White"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:712
msgid "White wins"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ"
#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:711
-#| msgid "Black"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:717
msgid "Black wins"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ"
#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:716
+#: ../glchess/src/glchess.vala:722
msgid "Game is drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:817
+msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
+#: ../glchess/src/glchess.vala:734
+msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgstr "ØÛÙÙØÙÙÙ ÙØÚØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙ(ÙØØ)"
+
+#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../glchess/src/glchess.vala:738
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØÙÙØÙØÛ(ÙØØ)"
+
+#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../glchess/src/glchess.vala:742
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgstr ""
+"ØØÙØÙÙÙÙ 50 ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØØØ ØÙØÛØ ØÛØÛÙ ÙÛÙÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØÛØ ÙÙÚÙØ "
+"ÙÛØÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../glchess/src/glchess.vala:746
+msgid "Opponent has run out of time"
+msgstr "ØÛÙÙØÙÙÚ ÙÛÚÙÙØÙ(ÛØÙØÙ) ØÙØØÙ"
+
+#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../glchess/src/glchess.vala:750
+msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+msgstr "ØÙØØØØ ÚØÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../glchess/src/glchess.vala:754
+msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+msgstr "ÚÛÚÙÙÙ ØØÚ ÙØØ ØÛÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../glchess/src/glchess.vala:760
+msgid "The black player has resigned"
+msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../glchess/src/glchess.vala:765
+msgid "The white player has resigned"
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#. Message displayed when a game is abandoned
+#: ../glchess/src/glchess.vala:770
+msgid "The game has been abandoned"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../glchess/src/glchess.vala:775
+msgid "One of the players has died"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙ"
+
+#: ../glchess/src/glchess.vala:840
msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÚØØÙØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
+
+#: ../glchess/src/glchess.vala:842 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
+msgid "_Abandon game"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙ(_A)"
+
+#: ../glchess/src/glchess.vala:843 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
+msgid "_Save game for later"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1211
-#| msgid "seconds"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1234
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1215
-#| msgid "minutes"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1238
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ÙÙÙÛØ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1219
-#| msgid "hours"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1242
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ØØØÛØ"
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1362
+msgid ""
+"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"\n"
+"glChess is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÙÙÚ 2D/3D ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+"\n"
+"glChess ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ(GNOME) ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:1225
+#: ../gnect/src/main.c:877 ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:479
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1490
+#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
+#: ../swell-foop/src/About.js:19
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
+
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1421
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
+
+#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1434 ../glchess/src/glchess.vala:1502
+msgid "PGN files"
+msgstr "PGN ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
+
+#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
+#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1441 ../glchess/src/glchess.vala:1509
+msgid "All files"
+msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1465
+#, c-format
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1489
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÛ(_E)"
+
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1531
+#, c-format
+msgid "Failed to open game: %s"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1592
+msgid "Show release version"
+msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#. Arguments and description for --help text
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1607
+msgid "[FILE] - Play Chess"
+msgstr "[FILE] - ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ"
+
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1618
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+"Â%s --help ÙÙØÚÛØØÙÚÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ "
+"ØØÙÙØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØ."
+
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:100
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "ÙÙÚÙÙ"
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "ØÙØØÛØØ"
-#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
msgctxt "board size"
msgid "Large"
-msgstr "ÚÙÚØØÙ"
+msgstr "ÚÙÚ"
-#: ../glines/glines.c:191
+#: ../glines/glines.c:190
msgid "Could not load theme"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-#: ../glines/glines.c:219
+#: ../glines/glines.c:218
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -3735,8 +1109,12 @@ msgid ""
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
+"ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ØÛÚØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÛ."
-#: ../glines/glines.c:226
+#: ../glines/glines.c:225
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -3744,78 +1122,104 @@ msgid ""
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
+"ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ØÙØØÛÙÙÚÙØØØ ÂFive ÙØÙÙ More ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../glines/glines.c:445
+#: ../glines/glines.c:449
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙÙ 5 ÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØÙØØÙÚÙØ ÙÙÙÛØØØ ØÛØÙØÙØÙØ!"
-#: ../glines/glines.c:507
+#: ../glines/glines.c:511
msgid "GNOME Five or More"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÂFive ÙØÙÙ MoreÂ"
-#: ../glines/glines.c:509
+#: ../glines/glines.c:513
msgid "_Board size:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_B):"
-#: ../glines/glines.c:526 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:530 ../swell-foop/src/Score.js:110
msgid "Game Over!"
msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
#. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:683
+#: ../glines/glines.c:687
msgid "You can't move there!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛ ÙÛØÚÛ ÙØÚØÙÙØÙØÙØ!"
-#: ../glines/glines.c:1205 ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1752
-#: ../glines/glines.c:1784 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1758
+#: ../glines/glines.c:1790 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
-msgstr ""
+msgstr "Five ÙØÙÙ More"
-#: ../glines/glines.c:1210
+#: ../glines/glines.c:1216
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
"Five or More is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÙØ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ GNOME ÙÛØØÙ.\n"
+"\n"
+"ÂFive ÙØÙÙ MoreÂØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-#: ../glines/glines.c:1397
-msgid "Five or More Preferences"
+#. this doesn't work for anyone
+#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:880 ../gnibbles/main.c:208
+#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:476
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1487
+#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
+#: ../swell-foop/src/About.js:20
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
+
+#: ../glines/glines.c:1403
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr "ÂFive ÙØÙÙ More ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../glines/glines.c:1416 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../glines/glines.c:1422 ../gnect/src/prefs.c:333
#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "ÙÙÙØÙÛØ"
-#: ../glines/glines.c:1424
+#: ../glines/glines.c:1430
msgid "_Image:"
msgstr "ØÛØÛØ(_I):"
-#: ../glines/glines.c:1435
+#: ../glines/glines.c:1441
msgid "B_ackground color:"
msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_A):"
-#: ../glines/glines.c:1450
+#: ../glines/glines.c:1456
msgid "Board Size"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../glines/glines.c:1469
+#: ../glines/glines.c:1475
msgctxt "preferences"
msgid "General"
msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
-#: ../glines/glines.c:1475
+#: ../glines/glines.c:1481
msgid "_Use fast moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-#: ../glines/glines.c:1811
+#: ../glines/glines.c:1817
msgid "Next:"
msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ:"
+#: ../glines/glines.c:1847 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:439
+msgid "Score:"
+msgstr "ÙÙÙÛØ:"
+
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÛÛØÙÚ"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
msgid "Background color"
@@ -3823,31 +1227,31 @@ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ. 16 ÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØØ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ."
#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
msgid "Ball style"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ. ØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
msgid "Game field"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙ"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
msgid "Game field from last saved session."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙØØÙÙ."
#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
msgid "Game preview"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØ"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÛ."
#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
msgid "Game score"
@@ -3855,92 +1259,105 @@ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
msgid "Game score from last saved session."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÛØÙ."
#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
msgid "Playing field size"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
+"ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ. 1=ÙÙÚÙÙØ 2=ØÙØØÛØØÚØÙØ 3=ÚÙÚ. ØØØÙØ ÙÙÙÙÛØÙÛØ "
+"ØÙÙØÛÛØØÙØ."
#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
msgid "Time between moves"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØ"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ."
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØ ÙØØØØ"
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛØÙØØÙÙ ÙØØÙØØ ØÛØÙØÛ"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙØØØÙ ÙÛØÚÛÙ ØÛØÙÛÙ."
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
msgid "Animate"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØ"
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:373
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:372
msgid "Drop marble"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØ ØØØÙØØ"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØ ØØØÙÙÙÙØÛ."
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
msgid "Key press to move left."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÙØØ ÙØÚÙØÛ."
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
msgid "Key press to move right."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÚØØ ÙØÚÙØÛ."
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
msgid "Level of Player One"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
msgid "Level of Player Two"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
msgid "Move left"
msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
msgid "Move right"
msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:483
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ØØÛØØ"
+
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
msgid "Theme ID"
-msgstr "ØØØ ØÛÙØ ID"
+msgstr "ØÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "ÚØØÙØÛ ØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
msgid ""
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
"player."
msgstr ""
+"ÙÛÙ â ØØØÛÙØ ØÙØØÙÙ ØÛÚÙÙÚÛ ØÙÙØØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ "
+"ÙÛØØÙØÙØÛ."
#: ../gnect/src/gfx.c:248
#, c-format
@@ -3948,119 +1365,129 @@ msgid ""
"Unable to load image:\n"
"%s"
msgstr ""
+"ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+"%s"
-#: ../gnect/src/main.c:528
+#: ../gnect/src/main.c:527
msgid "It's a draw!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚ!"
-#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
+#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
msgid "You win!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÚÙØ!"
-#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
+#: ../gnect/src/main.c:538 ../gnect/src/main.c:571
msgid "It is your move."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ ÙØÚØÙÚÙØ."
-#: ../gnect/src/main.c:542
+#: ../gnect/src/main.c:541
msgid "I win!"
msgstr "ÙÛÙ ØÛØØÛÙ!"
-#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
+#: ../gnect/src/main.c:543 ../gnect/src/main.c:676
msgid "Thinking..."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙØØâ"
-#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
+#: ../gnect/src/main.c:564 ../gnect/src/main.c:568
#, c-format
msgid "%s wins!"
msgstr "%s ØÛØØÙ!"
-#: ../gnect/src/main.c:575
+#: ../gnect/src/main.c:574
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ(%s ÙÙÚ)."
-#: ../gnect/src/main.c:694
+#: ../gnect/src/main.c:693
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØØÛØ: ØÙØØÙÙ %d"
-#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
+#: ../gnect/src/main.c:721 ../gnect/src/main.c:725
msgid "You:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ:"
-#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
+#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:724
msgid "Me:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙ:"
-#: ../gnect/src/main.c:771
+#: ../gnect/src/main.c:770
msgid "Scores"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÛØÙØØ"
-#: ../gnect/src/main.c:821
+#: ../gnect/src/main.c:823
msgid "Drawn:"
msgstr "ØÙØÙÙØÙ:"
-#: ../gnect/src/main.c:874
+#: ../gnect/src/main.c:876
msgid ""
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
"\n"
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME ØÛÚÛÙ ÂFour-in-a-Row ØÙÙÛÙÙ. Giuliano Bertoletti ÙÙÚ Velena ÙØØÙØÙ "
+"ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ.\n"
+"ÂFour-in-a-Row ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-#: ../gnect/src/prefs.c:117
+#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:688 ../gnobots2/menu.c:67
+#: ../gnotski/gnotski.c:410
+msgid "_View"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:116
#, c-format
msgid ""
"Player One:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
-#: ../gnect/src/prefs.c:121
+#: ../gnect/src/prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Player Two:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
-#: ../gnect/src/prefs.c:250 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
+#: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
#: ../iagno/properties.c:448 ../iagno/properties.c:489
msgid "Human"
msgstr "ØÙÙØØÙ"
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:457
+#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:457
#: ../iagno/properties.c:498
msgid "Level one"
msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:466
+#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:466
#: ../iagno/properties.c:507
msgid "Level two"
msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:475
+#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:475
#: ../iagno/properties.c:516
msgid "Level three"
msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-#: ../gnect/src/prefs.c:280
+#: ../gnect/src/prefs.c:279
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÂFour-in-a-Row ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnect/src/prefs.c:343
+#: ../gnect/src/prefs.c:342
msgid "_Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÛÙ(_T):"
-#: ../gnect/src/prefs.c:358
+#: ../gnect/src/prefs.c:357
msgid "Enable _animation"
msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÙØØØØ(_A)"
-#: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
+#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:338
#: ../iagno/properties.c:436
msgid "E_nable sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:434
#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ÙÙÙØØÙÙÙ"
@@ -4085,7 +1512,7 @@ msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
msgid "Light"
-msgstr "ØÙÙÚÙÙÛ"
+msgstr "ØØÙ"
#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
msgid "Dark"
@@ -4106,7 +1533,7 @@ msgstr "ÙÛÙ"
#: ../gnect/src/theme.c:71
msgid "Glass Marbles"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÛØ"
#: ../gnect/src/theme.c:78
msgid "Nightfall"
@@ -4128,6 +1555,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
+"Nibbles ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
#: ../gnibbles/board.c:273
#, c-format
@@ -4137,8 +1568,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
+"ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ØÛØÛÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:95
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:94
#, c-format
msgid ""
"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
@@ -4146,36 +1581,40 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
+"Nibbles pixmap ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:366
msgid "Nibbles Scores"
msgstr "Nibbles ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:369
msgid "Speed:"
msgstr "ØÛØØÛØ:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:374 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:223
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
msgid "Congratulations!"
msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:224
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
msgid "Your score is the best!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØÛÚ ÙØØØÙ!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:225
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØØÙ."
#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙ ØØØÙØÚ"
#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
@@ -4185,19 +1624,19 @@ msgstr "Nibbles"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
msgid "Color to use for worm"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
msgid "Color to use for worm."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
msgid "Enable sounds"
@@ -4209,35 +1648,35 @@ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÛ."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
msgid "Game level to start on"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
msgid "Game level to start on."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙ ÚØØØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
msgid "Game speed"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ(1=ØÛØØ 4=ØØØØØ)."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
msgid "Key to use for motion down."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
msgid "Key to use for motion left."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
msgid "Key to use for motion right."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
msgid "Key to use for motion up."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
@@ -4250,11 +1689,11 @@ msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
msgid "Number of AI players"
-msgstr ""
+msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
msgid "Number of AI players."
-msgstr ""
+msgstr "AI ÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
msgid "Number of human players"
@@ -4266,32 +1705,32 @@ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
msgid "Play levels in random order"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
msgid "Play levels in random order."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
msgid "Size of game tiles"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
msgid "Size of game tiles."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
msgid "Use relative movement"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ(ÙÛØÙÙÛÙ ØÙÙ ÙØÙÙ ØÙÚØÙÙØ)."
#: ../gnibbles/main.c:73
msgctxt "game speed"
msgid "Beginner"
-msgstr "ØØØÙØÙØÛÚ"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
#: ../gnibbles/main.c:74
msgctxt "game speed"
@@ -4311,22 +1750,22 @@ msgstr "ØÛØ"
#: ../gnibbles/main.c:77
msgctxt "game speed"
msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
#: ../gnibbles/main.c:78
msgctxt "game speed"
msgid "Slow with Fakes"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ØØØØØ"
#: ../gnibbles/main.c:79
msgctxt "game speed"
msgid "Medium with Fakes"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ØÙØØÛØØ"
#: ../gnibbles/main.c:80
msgctxt "game speed"
msgid "Fast with Fakes"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ØÛØ"
#: ../gnibbles/main.c:205
msgid ""
@@ -4334,6 +1773,9 @@ msgid ""
"\n"
"Nibbles is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+"\n"
+"Nibbles ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
#: ../gnibbles/main.c:567
#, c-format
@@ -4342,12 +1784,12 @@ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ! ØØÙØÙÙÛØÚÙ %s!"
#: ../gnibbles/main.c:615
msgid "The game is over."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ."
#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
#: ../gnibbles/main.c:879
msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ."
#: ../gnibbles/preferences.c:241
msgid "Nibbles Preferences"
@@ -4359,7 +1801,7 @@ msgstr "ØÛØØÙØÙ"
#: ../gnibbles/preferences.c:271
msgid "Nibbles newbie"
-msgstr ""
+msgstr "Nibbles ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙÙ"
#: ../gnibbles/preferences.c:281
msgid "My second day"
@@ -4371,7 +1813,7 @@ msgstr ""
#: ../gnibbles/preferences.c:301
msgid "Finger-twitching good"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙ ÙØØØÙ"
#. Options
#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
@@ -4381,16 +1823,16 @@ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
#: ../gnibbles/preferences.c:318
msgid "_Play levels in random order"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛØÙØÛ ØÛØØÙÙÙØÛ ØÙÙÙØ(_P)"
#: ../gnibbles/preferences.c:328
msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
#. starting level
#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
msgid "_Starting level:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙØÙØÙ(_S):"
#: ../gnibbles/preferences.c:379
msgid "Number of _human players:"
@@ -4398,19 +1840,19 @@ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ(_H):"
#: ../gnibbles/preferences.c:399
msgid "Number of _AI players:"
-msgstr ""
+msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_A):"
#: ../gnibbles/preferences.c:425
msgid "Worm"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØØ"
#: ../gnibbles/preferences.c:459
msgid "_Use relative movement"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ(_U)"
#: ../gnibbles/preferences.c:466
msgid "_Worm color:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØØ ØÛÚÚÙ(_W)"
#: ../gnibbles/preferences.c:473
msgid "Green"
@@ -4431,26 +1873,26 @@ msgstr "ÙÛÙØÛÚ"
#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
#, c-format
msgid "Worm %d:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØØ %d:"
#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
msgid "Game over!"
msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
-#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:199 ../gnotski/gnotski.c:772
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØÛÙÙÙØÙ."
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
-#: ../libgames-support/games-stock.c:302
+#: ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../libgames-support/games-stock.c:255
msgid "_New Game"
msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
#: ../gnobots2/game.c:167
msgid "Robots Scores"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
@@ -4462,35 +1904,41 @@ msgid ""
"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
"But Can You do it Again?"
msgstr ""
+"ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÙ ÙÛÚØÙÚÙØ!!\n"
+"ÙÛÙÛ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØ"
#. This should never happen.
#: ../gnobots2/game.c:1205
msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!!"
#: ../gnobots2/game.c:1233
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ØÙØÛÙ ÙÙÙ!!"
#: ../gnobots2/gnobots.c:85
msgid "Set game scenario"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
#: ../gnobots2/gnobots.c:87
msgid "Set game configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
msgid "Initial window position"
msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:925 ../gnomine/gnomine.c:933
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:924 ../gnomine/gnomine.c:932
#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
#: ../iagno/gnothello.c:148
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:927 ../gnomine/gnomine.c:935
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:926 ../gnomine/gnomine.c:934
#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
#: ../iagno/gnothello.c:150
msgid "Y"
@@ -4498,166 +1946,173 @@ msgstr "Y"
#: ../gnobots2/gnobots.c:96
msgid "Classic robots"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:97
msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:98
msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:99
msgid "Nightmare"
-msgstr ""
+msgstr "Nightmare"
#: ../gnobots2/gnobots.c:100
msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
#: ../gnobots2/gnobots.c:101
msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
#: ../gnobots2/gnobots.c:102
msgid "Robots2"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:103
msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:104
msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:105
msgid "Robots2 easy"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:106
msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:107
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:108
msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:109
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:110
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
#: ../gnobots2/menu.c:259
msgid "Robots"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:318
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
msgid "No game data could be found."
msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:320
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
msgstr ""
+"ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. "
+"ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:336
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÛÙØØÙ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:338
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
msgstr ""
+"ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ. "
+"ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
#. ********************************************************************
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØØÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØÛØØØØØ ØÙÙÛØØÛØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
msgid "Enable game sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
msgstr ""
+"ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÚØØÙØÙÙÛØØÛ ØØÛØØ ÙÙÙÙØÛ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
msgid "Game type"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ. ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ÛØØÙÙØÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
msgid "Key to hold"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
msgid "Key to move E"
-msgstr ""
+msgstr "âEâ(ØÛØÙÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
msgid "Key to move N"
-msgstr ""
+msgstr "âNâ(ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
msgid "Key to move NE"
-msgstr ""
+msgstr "âNEâ(ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
msgid "Key to move NW"
-msgstr ""
+msgstr "âNWâ(ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
msgid "Key to move S"
-msgstr ""
+msgstr "âSâ(ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
msgid "Key to move SE"
-msgstr ""
+msgstr "âSEâ(ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
msgid "Key to move SW"
-msgstr ""
+msgstr "âSWâ(ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
msgid "Key to move W"
-msgstr ""
+msgstr "âWâ(ØÛØØÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
msgid "Key to teleport"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
msgid "Key to wait"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
msgid "Robot image theme"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
msgstr ""
+"ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÛØÙ. ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙÚ "
+"ØÛØÙÙÙÙ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
msgid "Show toolbar"
@@ -4665,76 +2120,93 @@ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
msgid ""
"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
msgstr ""
+"ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
msgid ""
"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
msgstr ""
+"ØÛØÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
msgid ""
"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
+"ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+"ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
msgid ""
"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
+"ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+"ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
msgid ""
"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
msgstr ""
+"ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
msgid ""
"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
+"ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+"ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
msgid ""
"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
+"ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+"ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
msgid ""
"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
msgstr ""
+"ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
msgid ""
"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
msgstr ""
+"ØÛØØÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
msgid ""
"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
+"ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+"ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
msgid ""
"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
"standard X key name."
msgstr ""
+"ØÙØÛØÛØ(ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ) ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X "
+"ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
msgid "Use safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
msgid ""
@@ -4742,49 +2214,63 @@ msgid ""
"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
msgstr ""
+"ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØØØØÙÙØÙÙ "
+"ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙÚÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙØ ÙØÚØØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØ ØÛÚØÙÙØÙÙÙÙÙ "
+"ØÙÙØØØ ÚÛÙ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ÙÛÛØÛØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÚ ØÛ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙØÙØØ "
+"ØÙØØØÛØ ØÛØÙÛÙØÛ."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
msgid "Use super safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
msgid ""
"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
"the only option is to teleport out."
msgstr ""
+"ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÙÙÚ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ÙÙÙ ÙÙÙ ÚØØØØØ "
+"ØÙØÙÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙÙÙÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ."
#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
#, c-format
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ\n"
#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
msgid "_Move"
-msgstr "ÙÛØÙÛ(_M)"
+msgstr "ÙØÚ(_M)"
#: ../gnobots2/menu.c:75
msgid "_Teleport"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙ(_T)"
#: ../gnobots2/menu.c:76
msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
#: ../gnobots2/menu.c:77
msgid "_Random"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ(_R)"
#: ../gnobots2/menu.c:78
msgid "Teleport randomly"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
#: ../gnobots2/menu.c:79
msgid "_Wait"
-msgstr "ØØÙÙØÙ ØÛØ(_W)"
+msgstr "ÙÛØ(_W)"
#: ../gnobots2/menu.c:79
msgid "Wait for the robots"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1223
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1223
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
#: ../gnobots2/menu.c:264
msgid ""
@@ -4792,38 +2278,41 @@ msgid ""
"\n"
"Robots is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ÙÙØØØÙÙ BSD Robots(ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ) ØØØØØÙØØ ÙØØØÙØØÙ.\n"
+"\n"
+"ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ(Robots) ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
#: ../gnobots2/properties.c:320
msgid "classic robots"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
#: ../gnobots2/properties.c:321
msgid "robots2"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
#: ../gnobots2/properties.c:322
msgid "robots2 easy"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2 "
#: ../gnobots2/properties.c:323
msgid "robots with safe teleport"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
#: ../gnobots2/properties.c:324
msgid "nightmare"
-msgstr ""
+msgstr "nightmare"
#: ../gnobots2/properties.c:365
msgid "robots"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
#: ../gnobots2/properties.c:366
msgid "cows"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØ"
#: ../gnobots2/properties.c:367
msgid "eggs"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙ"
#: ../gnobots2/properties.c:368
msgid "gnomes"
@@ -4831,19 +2320,19 @@ msgstr ""
#: ../gnobots2/properties.c:369
msgid "mice"
-msgstr ""
+msgstr "ÚØØÙØÙ"
#: ../gnobots2/properties.c:370
msgid "ufo"
-msgstr "ufo"
+msgstr "ØÛÚØØ ØÛØØÛ"
#: ../gnobots2/properties.c:371
msgid "boo"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙ"
#: ../gnobots2/properties.c:425
msgid "Robots Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ "
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
@@ -4852,35 +2341,35 @@ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
#: ../gnobots2/properties.c:465
msgid "_Use safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
#: ../gnobots2/properties.c:472
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØÙÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
#: ../gnobots2/properties.c:474
msgid "U_se super safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
#: ../gnobots2/properties.c:481
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÙØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
msgid "_Enable sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
#: ../gnobots2/properties.c:494
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙØÙØØ ÛÛ ØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ"
#: ../gnobots2/properties.c:504
msgid "Graphics Theme"
-msgstr "ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØ"
+msgstr "ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÙ"
#: ../gnobots2/properties.c:512
msgid "_Image theme:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØÙÙÙÙ(_I):"
#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
msgid "_Background color:"
@@ -4888,7 +2377,7 @@ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
#: ../gnobots2/properties.c:569
msgid "_Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
#: ../gnobots2/properties.c:574
msgid "Keyboard"
@@ -4896,7 +2385,7 @@ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ"
#: ../gnobots2/statusbar.c:77
msgid "Safe Teleports:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØÙØØ:"
#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
msgid "Level:"
@@ -4909,13 +2398,13 @@ msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ:"
#. ********************************************************************
#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛÚ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
msgid "Quadrapassel"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrapassel"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
msgid "Drop"
@@ -4923,35 +2412,35 @@ msgstr "ØÛØÛÙ ØØØÙØ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
msgid "Key press to drop."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØÙØÙØÛ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
msgid "Key press to move down."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØØÙØØ ÙØÚÙØÛ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
msgid "Key press to pause."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
msgid "Key press to rotate."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛÙØÛ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
msgid "Level to start with"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
msgid "Level to start with."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
msgid "Pause"
@@ -4959,7 +2448,7 @@ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
msgid "Rotate"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØ"
+msgstr "ÚÛØÚÙÙÛØ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
msgid "The background color"
@@ -4967,82 +2456,85 @@ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ gdk_color_parse ØÙÙØØ ÚÛØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
msgstr ""
+"ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ. ÙÙÙÙÙØÙ 0(ØÛÙÛÙ "
+"ÙÙÙ) ØÙÙ 10(ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÛ) ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
msgid "The density of filled rows"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÛØÛÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÛÛ ØÛÚÙÙÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØÙ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
msgid "The number of rows to fill"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
msgid ""
"This selects whether or not to draw the background image over the background "
"color."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÙÙÙÚ ØÛØØÙÚÛ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
msgid ""
"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
msgstr ""
+"ØÛÙÛÙ ÙÛÙÛØÚÛ ØÙØÛÙÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
msgid "Whether to provide a target"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
msgid "Whether to use the background image"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
#: ../quadrapassel/main.cpp:48
msgid "Set starting level (1 or greater)"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ(1 ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÚ)"
#: ../quadrapassel/main.cpp:48
msgid "LEVEL"
@@ -5050,19 +2542,19 @@ msgstr "LEVEL"
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
msgid "Plain"
-msgstr "ÙÛÙÙÛ ØÙØÙÙ"
+msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
msgid "Tango Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Tango ØÛÙØÙ"
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
msgid "Tango Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Tango ØØÙÙÙÙÙ"
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙÙØ"
#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
msgid "Lines:"
@@ -5070,7 +2562,7 @@ msgstr "ÙÛØ ØØÙÙ:"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrapassel ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
msgid "Setup"
@@ -5079,12 +2571,12 @@ msgstr "ÙØÚÙÙØ"
#. pre-filled rows
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ(_N):"
#. pre-filled rows density
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ(_D):"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
msgid "Operation"
@@ -5092,35 +2584,35 @@ msgstr "ÙÛØØÛÙØØ"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
msgid "_Preview next block"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
msgid "_Use random block colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙØ(_B)"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÛØ(_R)"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
msgid "Show _where the block will land"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙÛØÚÛ ØØØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
msgid "Theme"
-msgstr "ØØØ ØÛÙØ"
+msgstr "ØÛØÙÛÙ"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
msgid "Controls"
-msgstr "ØÙØÚÙÙÙÛØÙÛØ"
+msgstr "ØÙØÚÙÙÙÛØ"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
msgid "Block Style"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙ ØÛØÙÛØÙ"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
msgid ""
@@ -5128,27 +2620,33 @@ msgid ""
"\n"
"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+"\n"
+"ÂQuadrapassel ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrapassel ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
msgid "Paused"
msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+msgid "Game Over"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØØÙ"
+
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
msgid "Sudoku"
-msgstr ""
+msgstr "Sudoku"
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØØ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ÙØÚØØÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÚ"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
msgid "Color of the grid border"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙØ ÚÙØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
msgid "Height of application window in pixels"
@@ -5156,7 +2654,7 @@ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙÙÙØÛÙ)
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
msgid "Mark printed games as played"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙ"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
msgid "Number of puzzles to print on a page"
@@ -5164,27 +2662,27 @@ msgstr "ØÙØ ØÛØÙÛ ØØØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØØÙÙ"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
msgid "Print games that have been played"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
msgid "Show hint highlights"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
msgid "Show hints"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
msgid "Show the application toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
msgid "The number of seconds between automatic saves"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØÛØÛØÙÙ(ØÛÙÛÙØ)"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
msgid "Width of application window in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
msgid "Details"
@@ -5192,130 +2690,72 @@ msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
msgid "Print Games"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
msgid "Print Sudokus"
-msgstr ""
+msgstr "Sudoku ÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
msgid "_Easy"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÙ(_E)"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
msgid "_Hard"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØ(_H)"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÙÛ ØÛØÙØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÚÛØ(_I)"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙ(_M)."
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
msgid "_Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØ(_M)"
+msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ(_M)"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÙÙÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_S):"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
msgid "_Very Hard"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙ ØÛØ(_V)"
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
msgid "_Saved Games"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ(_S)"
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
-msgid "H_ide"
-msgstr "ÙÙØÛØ(_I)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
-msgid "Sudoku incorrectly installed"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
-msgid ""
-"Sudoku is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
-msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
-"logic puzzle.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-
-#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
-#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚÙ ÙÙØÙØÛ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
-#: ../libgames-support/games-stock.c:393
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr "%s ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
+msgid "H_ide"
+msgstr "ÙÙØÛØ(_I)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
-#: ../libgames-support/games-stock.c:398
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "ØÙØÙÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
-#, python-format
-msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
+msgid "Make the tracked changes permanent"
msgstr ""
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
+
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
msgid "No Space"
msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙÙ"
@@ -5327,11 +2767,11 @@ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
#, python-format
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ÙÙØÙÛÚÙ %(path)s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
msgid "There is no disk space left!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
@@ -5341,392 +2781,386 @@ msgstr "ØØØØÙÙÙ %(errno)s: %(error)s"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
msgid "Unable to save game."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
#, python-format
msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØØÛØ %(filename)s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
-msgid "Track moves"
-msgstr ""
+msgstr "Sudoku ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
msgid "New game"
msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:305
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:258
msgid "_Reset"
msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
msgid "_Undo"
msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:215
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
msgid "_Redo"
msgstr "ÙØÙØÙÙØ(_R)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217
msgid "Redo last action"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙØ"
+msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:220
msgid "_Print..."
msgstr "ØØØ(_P)â"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:221
msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÛÚÚÛ Sudoku ÙØØÙÙ ØØØ(_M)â"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:226
msgid "_Tools"
msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:298
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227 ../libgames-support/games-stock.c:251
msgid "_Hint"
-msgstr "ÙÙÙ ØÛÚÙ(_H)"
+msgstr "ØÛØØØÛØ(_H)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:228
msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÛØÛØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØÛÚÛÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:229
msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_T)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_B)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÙÚÙÚÛ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØ(_U)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
msgstr ""
+"ÙÛØÙÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
msgid "_Track Additions"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ(_T)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
msgstr ""
+"ØØØÙØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÙØÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙÚ ØÛØÚÙØÙØÙÙÙ ÙÛØÙØÙØÛ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
msgid "_Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÛØÙÛÚÙ(_H)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØØ ØÙØØÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØ"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØØ ØÙØØÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:377
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %d second"
msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %d ØÛÙÛÙØ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:382 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:390
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:411
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:384
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(minute)s ÛÛ %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:389
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:392
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(hour)sØ %(minute)s ÛÛ %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:394
#, python-format
msgid "You got %(n)s hint."
msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ØÙØ %(n)s ØØÙÛ ØÛØØØÛØÙÛ ØÛØÙØØÙÚÙØ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
#, python-format
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
msgstr[0] ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
-msgid "_Save game for later"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
-msgid "_Abandon game"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛÙÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
msgid "Save game before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
msgid "Puzzle Information"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÚÛØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:639
msgid "There is no current puzzle."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÙÙØÙØÙ ÙÙÙ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØØØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
msgid "Easy"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
+msgstr "ØØØØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØ"
+msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:648 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
msgid "Hard"
-msgstr "ÙØØØÙÙ"
+msgstr "ØÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
msgid "Very Hard"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:654
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ:"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:677
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:657
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÛØØÙØÛ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:660
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØØ ÛÛ ØØØØÙÙØÙØÙØ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙ: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:698
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:754
msgid "Untracked"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙØÙÙÙØØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:763
msgid "_Remove"
msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:764
msgid "Delete selected tracker."
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
msgid "A_pply"
msgstr "ÙÙÙÙØÙ(_P)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:833
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
#, python-format
msgid "Tracker %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙØÛÚ %s"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
msgid "Very hard"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
#. Then we're today
#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:161
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
#, python-format
msgid "Last played %(n)s second ago"
msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ØÛÙÛÙØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:165
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
#, python-format
msgid "Last played %(n)s minute ago"
msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ÙÙÙÛØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:169
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
msgid "Last played at %I:%M %p"
msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:172
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛÙÛÚÛÙ %I:%M %p ØÛ ØÙÙÙØÙØØÙ"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:175
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %A at %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:178
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
msgid "Last played on %B %e %Y"
msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %B %e %Y ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
msgid "Easy puzzle"
msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
msgid "Medium puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
msgid "Hard puzzle"
msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
msgid "Very hard puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:200
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
#, python-format
msgid "Played for %d hour"
msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØØØÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:203
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
#, python-format
msgid "Played for %d minute"
msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ÙÙÙÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:206
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
#, python-format
msgid "Played for %d second"
msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØÛÙÛÙØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
msgid "Do you really want to do this?"
msgstr "ØÛÙÙ ØØØØÙØ ÙÙÙØÙØÙØØ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
msgid "Don't ask me this again."
msgstr "ÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:57
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
msgid "_Clear"
-msgstr "ØÛÚÛØ(_C)"
+msgstr "ØØØÙÙØ(_C)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.c:53 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
msgid "Mines"
-msgstr "Mines"
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:104
+#: ../gnomine/gnomine.c:103
msgctxt "board size"
msgid "Custom"
msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:170
+#: ../gnomine/gnomine.c:169
#, c-format
msgid "Flags: %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙØÙÙØ: %d/%d"
-#: ../gnomine/gnomine.c:198
+#: ../gnomine/gnomine.c:197
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ!"
-#: ../gnomine/gnomine.c:214
+#: ../gnomine/gnomine.c:213
msgid "Mines Scores"
-msgstr "Mines ÙÙÙÛØÙ"
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
-#: ../swell-foop/src/Score.js:56
+#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
+#: ../swell-foop/src/Score.js:57
msgid "Size:"
msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:322
+#: ../gnomine/gnomine.c:321
msgid "Click a square, any square"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÛÙØ ØØÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙÙ ÚÛÙÙÚ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:324
+#: ../gnomine/gnomine.c:323
msgid "Maybe they're all mines ..."
msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ..."
-#: ../gnomine/gnomine.c:443
+#: ../gnomine/gnomine.c:436 ../mahjongg/mahjongg.c:867
+msgid "Main game:"
+msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛÙ:"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:442
msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÛÛ SVG ÙÙÙÙØØ:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:450
+#: ../gnomine/gnomine.c:449
msgid "Faces:"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙØØÙÙØØ:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#: ../gnomine/gnomine.c:452
msgid "Graphics:"
msgstr "ÚØØÙÙÙ:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:469
+#: ../gnomine/gnomine.c:468
msgid ""
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
"from squares you have already uncovered.\n"
@@ -5734,95 +3168,100 @@ msgid ""
"Mines is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:632
+#: ../gnomine/gnomine.c:631
msgid "Field Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:655
+#: ../gnomine/gnomine.c:654
msgid "Custom Size"
msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÚÙÚÙÛÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:662
+#: ../gnomine/gnomine.c:661
msgid "_Number of mines:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ(_N):"
-#: ../gnomine/gnomine.c:675
+#: ../gnomine/gnomine.c:674
msgid "_Horizontal:"
msgstr "ØÙØØÙØÙØØ(_H):"
-#: ../gnomine/gnomine.c:687
+#: ../gnomine/gnomine.c:686
msgid "_Vertical:"
msgstr "ØÙÙÙØØ(_V):"
-#: ../gnomine/gnomine.c:704
+#: ../gnomine/gnomine.c:703
msgid "Flags"
msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:707
+#: ../gnomine/gnomine.c:706
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr ""
+msgstr "ÂÙÛÙ ØÙÙÙÙØÙÙÂ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:718
+#: ../gnomine/gnomine.c:717
msgid "Warnings"
msgstr "ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:721
+#: ../gnomine/gnomine.c:720
msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-msgstr ""
+msgstr "ÂØÛÙÚÛ ØÛÙ ØÙÙÂ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:732
+#: ../gnomine/gnomine.c:731
msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Mines ØØØÙÙÙÙ"
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙÙÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:925
+#: ../gnomine/gnomine.c:924
msgid "Width of grid"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:926
+#: ../gnomine/gnomine.c:925
msgid "Height of grid"
-msgstr "ÙØØÛÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:928
+#: ../gnomine/gnomine.c:927
msgid "Number of mines"
msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:928 ../gtali/gyahtzee.c:107 ../gtali/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:930 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(0-2=ÙÙÚÙÙ-ÚÙÚØ 3=ØÙØØÙÙØØÙ)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:932 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnotravex/gnotravex.c:261
#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
msgid "X location of window"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ X ØÙØÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnomine/gnomine.c:933 ../gnotravex/gnotravex.c:263
#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
msgid "Y location of window"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ Y ØÙØÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1070
+#: ../gnomine/gnomine.c:1069
msgid "Press to Resume"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÙÚÙØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1104
+#: ../gnomine/gnomine.c:1103
msgid "Time: "
msgstr "ÛØÙØÙ: "
#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙØ ÙÛÙØØÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙ ÙÙÙØÙØØÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
msgid "Board size"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÚÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
msgid "Number of rows in a custom game"
@@ -5830,51 +3269,61 @@ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÙØØÛÙÙÛØÚÛ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
msgstr ""
+"ØÛÙ ØÙÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ "
+"ØÛÙÚÙÙÛÚ."
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
"squares are revealed"
msgstr ""
+"ÙØØÛÙÙÛ ÙÙÙØ ÙÛÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ "
+"true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÙÙØ ØØÙÙ"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
msgid "Use the unknown flag"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙÚ"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
msgid "Warning about too many flags"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙ ØÙÙ ØØÙØØÙÙØØ ØÙÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØ"
-#: ../gnomine/minefield.c:207
+#: ../gnomine/minefield.c:206
msgid ""
"Unable to find required images.\n"
"\n"
"Please check your gnome-games installation."
msgstr ""
+"ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.\n"
+"\n"
+"gnome-games ÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../gnomine/minefield.c:229
+#: ../gnomine/minefield.c:228
msgid ""
"Required images have been found, but refused to load.\n"
"\n"
"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
msgstr ""
+"ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÛÙÙÙØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙÛØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ.\n"
+"\n"
+"gnome-games ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../gnomine/minefield.c:238
+#: ../gnomine/minefield.c:237
msgid "Could not load images"
msgstr "ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:45 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
msgid "Tetravex"
-msgstr ""
+msgstr "Tetravex"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
msgid "2Ã2"
@@ -5898,47 +3347,47 @@ msgstr "6Ã6"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
msgid "_2Ã2"
-msgstr ""
+msgstr "_2Ã2"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
msgid "Play on a 2Ã2 board"
-msgstr ""
+msgstr "2Ã2 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
msgid "_3Ã3"
-msgstr ""
+msgstr "_3Ã3"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
msgid "Play on a 3Ã3 board"
-msgstr ""
+msgstr "3Ã3 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
msgid "_4Ã4"
-msgstr ""
+msgstr "_4Ã4"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
msgid "Play on a 4Ã4 board"
-msgstr ""
+msgstr "4Ã4 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
msgid "_5Ã5"
-msgstr ""
+msgstr "_5Ã5"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
msgid "Play on a 5Ã5 board"
-msgstr ""
+msgstr "5Ã5 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
msgid "_6Ã6"
-msgstr ""
+msgstr "_6Ã6"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
msgid "Play on a 6Ã6 board"
-msgstr ""
+msgstr "6Ã6 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(2-6)"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
msgid "SIZE"
@@ -5997,24 +3446,28 @@ msgstr "9"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
msgid "Game paused"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
#, c-format
msgid "Playing %dÃ%d board"
-msgstr ""
+msgstr "%dÃ%d ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
msgid "Tetravex Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Tetravex ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ! ÙØØØÙØÙØ!"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
msgid "Puzzle solved!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ!"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1407
+msgid "Time:"
+msgstr "ÛØÙØÙ:"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
msgid ""
@@ -6026,15 +3479,15 @@ msgstr ""
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S)"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
msgid "Sol_ve"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ(_V)"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
msgid "Solve the game"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
msgid "_Up"
@@ -6042,7 +3495,7 @@ msgstr "ØÛØØÙÚÛ(_U)"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
msgid "Move the pieces up"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
msgid "_Left"
@@ -6050,7 +3503,7 @@ msgstr "ØÙÙ(_L)"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
msgid "Move the pieces left"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
msgid "_Right"
@@ -6058,7 +3511,7 @@ msgstr "ØÙÚ(_R)"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
msgid "Move the pieces right"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
msgid "_Down"
@@ -6066,31 +3519,38 @@ msgstr "ØØØØÙØØ(_D)"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
msgid "Move the pieces down"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1731
+msgid "_Click to Move"
+msgstr "ÚÛÙØÛ ÙØÚÙØÛ(_C)"
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÚ"
+
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Select the style of control"
+msgstr "ØÙØÚÙÙÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
"destination."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ÙØÚØØÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ."
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
msgid "The size of the playing grid"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
msgstr ""
+"ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
msgid "Klotski"
-msgstr ""
+msgstr "Klotski"
#: ../gnotski/gnotski.c:101
msgid "Only 18 steps"
@@ -6109,37 +3569,37 @@ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
msgid "Poppy"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
msgid "Pansy"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÙÛÙÚÛÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
msgid "Snowdrop"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ"
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
msgid "Red Donkey"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÛÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
msgid "Trail"
-msgstr ""
+msgstr "ÛØØÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
msgid "Ambush"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÛØÙÛ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
msgid "Agatka"
-msgstr ""
+msgstr "Agatka"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
@@ -6149,17 +3609,17 @@ msgstr "ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
msgid "Bone"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙØ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
msgid "Fortune"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙØ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
msgid "Fool"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÛÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
@@ -6169,12 +3629,12 @@ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
msgid "Cleopatra"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÛØÙÙØØØØ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
msgid "Shark"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÛÚ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
@@ -6184,7 +3644,7 @@ msgstr "ØÙÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚ ØÛØØÛÙ ØØÙØØÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
@@ -6194,17 +3654,17 @@ msgstr "Ithaca"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
msgid "Pelopones"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÛØ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
msgid "Transeuropa"
-msgstr ""
+msgstr "Transeuropa"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
msgid "Lodzianka"
-msgstr ""
+msgstr "Lodzianka"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
@@ -6219,17 +3679,17 @@ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÚÙØÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
msgid "American Pie"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÛØÙÙØ ÚÛØÙÛÙÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
msgid "Traffic Jam"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙØØ ÙÙØØØÚÚÙÙÙÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØØ ÙÛØÙ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:183
@@ -6239,21 +3699,21 @@ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
#. set of puzzles
#: ../gnotski/gnotski.c:413
msgid "HuaRong Trail"
-msgstr ""
+msgstr "HuaRong ÛØØÙØÙ"
#. set of puzzles
#: ../gnotski/gnotski.c:415
msgid "Challenge Pack"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÛÛÙÙÛÙ ØØØÚÙØÙ"
#. set of puzzles
#: ../gnotski/gnotski.c:417
msgid "Skill Pack"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÚØØÛØ ØØØÚÙØÙ"
#: ../gnotski/gnotski.c:418
msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØ(_R)"
#: ../gnotski/gnotski.c:420
msgid "Next Puzzle"
@@ -6261,23 +3721,23 @@ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
#: ../gnotski/gnotski.c:422
msgid "Previous Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
#: ../gnotski/gnotski.c:630
msgid "Level completed."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙØÙÙØÙØÙ."
#: ../gnotski/gnotski.c:770
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙÙØÙ!"
#: ../gnotski/gnotski.c:787
msgid "Klotski Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Klotski ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
#: ../gnotski/gnotski.c:790
msgid "Puzzle:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ:"
#: ../gnotski/gnotski.c:872
msgid ""
@@ -6285,6 +3745,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please check that Klotski is installed correctly."
msgstr ""
+"ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+"\n"
+"Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
#: ../gnotski/gnotski.c:1115
#, c-format
@@ -6293,7 +3756,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr "ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
+msgstr ""
+"ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
"%s\n"
"\n"
"Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
@@ -6301,7 +3765,7 @@ msgstr "ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
#: ../gnotski/gnotski.c:1154
#, c-format
msgid "Moves: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙØ ØØÙÙ: %d"
#: ../gnotski/gnotski.c:1479
msgid ""
@@ -6309,32 +3773,35 @@ msgid ""
"\n"
"Klotski is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙ\n"
+"\n"
+"Klotski ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙÚ"
#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ."
#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
msgid "The puzzle in play"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
#: ../gtali/clist.c:158
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙÙÙØÚØÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ! ÙÛÙÛØÚÛ ÙÙÙØÛÚÙØ ØØØØ"
#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
#, c-format
msgid "Score: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ: %d"
#: ../gtali/clist.c:416
#, c-format
msgid "Field used"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÙØØÙ"
#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
#. Local Variables:
@@ -6349,26 +3816,30 @@ msgstr ""
#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
msgid "Tali"
-msgstr ""
+msgstr "Tali"
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
msgid ""
"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
"the player can follow what it is doing."
msgstr ""
+"ØÛØÛÙ ÚÛØÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØÙØÙØØ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ ÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ ØØÙÙØÚ. ØÛÙØØÙ "
+"ØÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÙØÛÙÛÙØÛ."
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
msgid "Delay between rolls"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ"
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
msgid ""
"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
msgstr ""
+"ØÛÚÛØ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛØ AI ÙÙÚ ØÙØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙØÛ "
+"ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ."
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
msgid "Regular"
@@ -6376,27 +3847,27 @@ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-msgstr ""
+msgstr "[ØØØÛÙØ ÛÙÙØÛØØ ØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ÙÛÙÛØØØØÙÛØ]"
#: ../gtali/gyahtzee.c:103
msgid "Delay computer moves"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:105
msgid "Display computer thoughts"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:107
msgid "Number of computer opponents"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:109
msgid "Number of human opponents"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÛÙ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:111
msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØ: ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:111
msgid "STRING"
@@ -6404,11 +3875,11 @@ msgstr "STRING"
#: ../gtali/gyahtzee.c:113
msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:115
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
msgctxt "game type"
@@ -6418,23 +3889,23 @@ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
-msgstr "ØÛÚÙÛØ"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:144
msgid "Roll all!"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØ!"
#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
msgid "Roll!"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØ!"
#: ../gtali/gyahtzee.c:181
msgid "The game is a draw!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ!"
#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
msgid "Tali Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Tali ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:211
#, c-format
@@ -6445,12 +3916,12 @@ msgstr[0] "%s ØÙÙÛÙØØ %d ØÛÙÙÙ ØÛØØÙ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:259
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛÚÛÙ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:261
#, c-format
msgid "%s! -- You're up."
-msgstr ""
+msgstr "%s! -- ØÙØÙÙÚ ÙÛÛÙØÙÚÙØ."
#: ../gtali/gyahtzee.c:450
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
@@ -6458,11 +3929,11 @@ msgstr ""
#: ../gtali/gyahtzee.c:479
msgid "Roll"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:537
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙÙØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ÙÙÙÛØ ØÙÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
#: ../gtali/gyahtzee.c:588
msgid "GNOME version (1998):"
@@ -6470,11 +3941,11 @@ msgstr "GNOME ÙÛØØÙ (1998):"
#: ../gtali/gyahtzee.c:591
msgid "Console version (1992):"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÚÙÙ ÙÛØÙÛÙ ÙÛØØÙ(1992):"
#: ../gtali/gyahtzee.c:594
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚ ØÙÙÛÙÙ ÛÛ ÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ AI(2006):"
#: ../gtali/gyahtzee.c:612
msgid ""
@@ -6486,10 +3957,11 @@ msgstr ""
#: ../gtali/setup.c:123
msgid "Current game will complete with original number of players."
msgstr ""
+"ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÛÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙØÛ."
#: ../gtali/setup.c:266
msgid "Tali Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Tali ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
#: ../gtali/setup.c:287
msgid "Human Players"
@@ -6497,67 +3969,67 @@ msgstr "ØØØÛÙ ÙØÚÙØÙØØ"
#: ../gtali/setup.c:298
msgid "_Number of players:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
#: ../gtali/setup.c:312
msgid "Computer Opponents"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙ"
#. --- Button ---
#: ../gtali/setup.c:320
msgid "_Delay between rolls"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_D)"
#: ../gtali/setup.c:330
msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙØÙÛØ ØØÙÙ(_U):"
#: ../gtali/setup.c:344
msgid "_Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ(_D):"
#: ../gtali/setup.c:348
msgctxt "difficulty"
msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØ"
+msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
#: ../gtali/setup.c:373
msgid "Player Names"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØØØÙ"
#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙÚÙ [1-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ [2-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ [3-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [4-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [5-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÙÚÙ [6-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
#. End of upper panel
#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛÚÙ[ØÛÙØÙÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
msgid "Full House [25]"
@@ -6573,16 +4045,16 @@ msgstr ""
#: ../gtali/yahtzee.c:97
msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50]"
#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
msgid "Chance [total]"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØØÛØ [ØÛÙØÙÙ]"
#. End of lower panel
#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
msgid "Lower Total"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
msgid "Grand Total"
@@ -6591,16 +4063,16 @@ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
#. Need to squish between upper and lower pannel
#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
msgid "Upper total"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
msgid "Bonus if >62"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚÛØ >62 ØÙÙØØ ÙÛÙØÙØØ"
#. End of upper panel
#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚ[ØÛÙØÙÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
msgid "Full House [15 + total]"
@@ -6616,11 +4088,11 @@ msgstr ""
#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[25+ØÛÙØÙÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50+ØÛÙØÙÙ]"
#: ../gtali/yahtzee.c:251
msgid "Choose a score slot."
@@ -6628,7 +4100,7 @@ msgstr ""
#: ../gtali/yahtzee.c:528
msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
msgid "Iagno"
@@ -6643,7 +4115,7 @@ msgstr ""
#: ../iagno/gnothello.c:334
msgid "Invalid move."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÚÙØ."
#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
#, c-format
@@ -6652,36 +4124,36 @@ msgstr "%.2d"
#: ../iagno/gnothello.c:714
msgid "It is your turn to place a dark piece"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
#: ../iagno/gnothello.c:716
msgid "It is your turn to place a light piece"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
#: ../iagno/gnothello.c:719
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move"
-msgstr ""
+msgstr "%s ÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
#: ../iagno/gnothello.c:726
msgid "Dark's move"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
#: ../iagno/gnothello.c:728
msgid "Light's move"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
#: ../iagno/gnothello.c:976
msgid "Dark:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ:"
#: ../iagno/gnothello.c:986
msgid "Light:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ:"
#: ../iagno/gnothello.c:1010
msgid "Welcome to Iagno!"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÚØØØ Iagno ØØ!"
#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
@@ -6689,23 +4161,23 @@ msgstr ""
#: ../iagno/othello.c:699
msgid "Light player wins!"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ!"
#: ../iagno/othello.c:701
msgid "Dark player wins!"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ!"
#: ../iagno/othello.c:703
msgid "The game was a draw."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ."
#: ../iagno/othello.c:715
msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ÙØØÙØØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
#: ../iagno/othello.c:720
msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ØØÙÙØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
#: ../iagno/properties.c:399
msgid "Iagno Preferences"
@@ -6713,7 +4185,7 @@ msgstr "Iagno ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
#: ../iagno/properties.c:428
msgid "_Use quick moves"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
#: ../iagno/properties.c:533
msgid "Animation"
@@ -6737,15 +4209,15 @@ msgstr ""
#: ../iagno/properties.c:577
msgid "S_how grid"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙØ ÙÛØØÛØ(_H)"
#: ../iagno/properties.c:584
msgid "_Flip final results"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØØÙÙÛ(_F)"
#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
msgid "_Tile set:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙØØ(_T):"
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
#, c-format
@@ -6812,256 +4284,259 @@ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
#: ../libgames-support/games-controls.c:297
msgid "Unknown Command"
-msgstr ""
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
-msgid "X Padding"
-msgstr "X ØÙÙØÛØÛØ"
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
-msgid "Extra space to add to the width allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
-msgid "Extra space to add to the height allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
-msgid "Width Multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
-msgid "What multiple to constrain the width to."
-msgstr ""
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
-msgid "Height Multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
-msgid "What multiple to constrain the height to."
-msgstr ""
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
-msgid "X align"
-msgstr "X ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
-msgid "Y align"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙØ 0 (ØÛØØÙ) ØÙÙ 1 (ØØØØÙ)ØØ"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙØÛÙ"
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../libgames-support/games-help.c:114
+#: ../libgames-support/games-help.c:109
#, c-format
msgid "Help file â%s.%sâ not found"
msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s.%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+#: ../libgames-support/games-help.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "Â%s ÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
+msgid "Time"
+msgstr "ÛØÙÙØ"
#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:566
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:140
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:565
msgid "Score"
msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙ"
#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:298
#, c-format
msgid "%dm %ds"
-msgstr "%dÙÙÙÛØ %dØÛÙÛÙØ"
+msgstr "%d ÙÙÙÛØ %d ØÛÙÛÙØ"
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:558
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:557
msgid "Name"
msgstr "ØØØÙ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../libgames-support/games-stock.c:43
+msgid "View help for this game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:44
msgid "End the current game"
msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+#: ../libgames-support/games-stock.c:45
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../libgames-support/games-stock.c:46
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ØÛØÙÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÚ"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:47
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../libgames-support/games-stock.c:49
msgid "End the current network game and return to network server"
msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ÙØÙØÙØÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../libgames-support/games-stock.c:51
msgid "Pause the game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØ"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+msgid "Restart the game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
msgid "Resume the paused game"
-msgstr ""
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:65
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "View the scores"
msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:69
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/mahjongg.c:1207
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
+msgid "About this game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+msgid "Close this window"
+msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
msgid "Configure the game"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:70
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "Quit this game"
msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:297
+#: ../libgames-support/games-stock.c:250
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:300
+#: ../libgames-support/games-stock.c:253
msgid "_New"
msgstr "ÙÛÚÙ(_N)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:303
+#: ../libgames-support/games-stock.c:256
msgid "_Redo Move"
msgstr "ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ(_R)"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:307
+#: ../libgames-support/games-stock.c:260
msgid "_Restart"
msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ(_R)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:309
+#: ../libgames-support/games-stock.c:262
msgid "_Deal"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:311
+#: ../libgames-support/games-stock.c:263
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_L)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:312
+#: ../libgames-support/games-stock.c:264
msgid "Network _Game"
msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙ(_G)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:313
+#: ../libgames-support/games-stock.c:265
msgid "L_eave Game"
msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_E)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:314
+#: ../libgames-support/games-stock.c:266
msgid "Player _List"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÛÚÙÙØØ ØÙØÙÙÙ(_L)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../libgames-support/games-stock.c:267
msgid "_Pause"
msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ(_P)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:316
+#: ../libgames-support/games-stock.c:268
msgid "Res_ume"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØØ ØØØÙØ(_U)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../libgames-support/games-stock.c:269
msgid "_Scores"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+#: ../libgames-support/games-stock.c:270
msgid "_End Game"
msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ(_E)"
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ÙØÙØÛØÙØÙ(_C)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "ÙØÙ(_C)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "ØÛØÙÙÛ(_O)"
-
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:388
+#: ../libgames-support/games-stock.c:320
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
"version."
-msgstr "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ %d ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+msgstr ""
+"%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ "
+"ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ "
+"ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ %d ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ "
+"ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ "
+"ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU "
+"ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ØÙØ Â%s ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ "
+"ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙØØ "
+"ØÛØ ÙÛØÙÚØ ØØØØÛØ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:402
+#: ../libgames-support/games-stock.c:334
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ GNU ØÛÙÙÛÛØØØÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØØÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙØØ <http://www.gnu.org/licenses/> ÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
+msgstr ""
+"ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ GNU ØÛÙÙÛÛØØØÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ "
+"ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØØÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙØØ <http://www."
+"gnu.org/licenses/> ÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
#: ../lightsoff/src/About.js:15
msgid "Lights Off"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØ"
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn off all the lights"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØ ØÛÚÛØÛÙÙØÛ"
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
msgid ""
"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
"is used to draw the tiles."
msgstr ""
+"ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ ØÛ "
+"ØÛØÛÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
msgid "The current score"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
msgid "The theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙ."
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
msgid "The users's most recent score."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ."
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
msgid "Theme:"
-msgstr "ØÛÙØ:"
+msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
msgid "Use colors from GNOME theme"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
#: ../lightsoff/src/About.js:13
msgid ""
@@ -7069,19 +4544,24 @@ msgid ""
"\n"
"Lights Off is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØÙÙ ØÛÚÛØÛØ\n"
+"\n"
+"ÂÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØÂ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙ."
#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2009 Tim Horton"
-#: ../mahjongg/drawing.c:300
+#: ../mahjongg/drawing.c:299
msgid ""
"The selected theme failed to render.\n"
"\n"
"Please check that Mahjongg is installed correctly."
msgstr ""
+"ØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+"ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
+#: ../mahjongg/drawing.c:428 ../mahjongg/drawing.c:441
#, c-format
msgid ""
"Unable to render file:\n"
@@ -7089,39 +4569,43 @@ msgid ""
"\n"
"Please check that Mahjongg is installed correctly."
msgstr ""
+"ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØÙÙÙØÙ:\n"
+"'%s'\n"
+"\n"
+"ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
msgid "Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg"
+msgstr "ÙØØØÚ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
msgid "Could not load tile set"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÛ ØÛØÙØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙØØ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
msgid "_Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛ ØÙÙÙØÙÙÛÙ(_C)"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
msgid "Use _new map"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÛØ(_N)"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
msgid "There are no more moves."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙ ÙØÚØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
msgid "_New game"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
msgid "_Shuffle"
@@ -7129,15 +4613,15 @@ msgstr ""
#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "Mahjongg ÙÙÙÛØÙ"
+msgstr "ÙØØØÚØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Mahjongg ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+msgstr "ÙØØØÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
msgid "Tiles"
-msgstr "ÙØÙ"
+msgstr "ØÛØÛÙÙØØ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
msgid "Maps"
@@ -7145,7 +4629,7 @@ msgstr "ØÛØÙØÛ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
msgid "_Select map:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙÙØ(_S):"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
msgid "Colors"
@@ -7157,7 +4641,7 @@ msgstr "ØÛØÙØÙÙÛØ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
msgid "Tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙÙØØ:"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
msgid ""
@@ -7165,15 +4649,17 @@ msgid ""
"\n"
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ÙØØØÚ ØÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+"ÙØØØÚ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg - %s"
+msgstr "ÙØØØÚ - %s"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
msgid "Restart the current game"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
msgid "Redo the last move"
@@ -7181,19 +4667,19 @@ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
msgid "Show a hint"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØØÛØ ÙÛØØÙØÙØÛ"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
msgid "Tiles Left:"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛØÛÙÙØØ:"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
msgid "Moves Left:"
-msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ:"
+msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙØØ:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1460
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1462
msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙ ØÛØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ."
#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
@@ -7212,12 +4698,12 @@ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
-msgstr ""
+msgstr "Ziggurat"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Four Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØ ÙÛÛØÛÙ"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
msgctxt "mahjongg map name"
@@ -7227,17 +4713,17 @@ msgstr "ØÛÙÛØ"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙ-ØØÙ ØÙÙ"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Red Dragon"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØØÙÚØ"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙØÙ"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
@@ -7253,11 +4739,11 @@ msgstr "ØÛØ"
#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
#: ../swell-foop/src/About.js:15
msgid "Swell Foop"
-msgstr ""
+msgstr "Swell Foop"
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
msgid "Board size:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
msgid "Number of colors:"
@@ -7265,65 +4751,345 @@ msgstr "ØÛÚ ØØÙÙ:"
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
msgid "Zealous Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÛØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØØØÙÙØØ"
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
msgid "Board color count"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ØÛÚ ØØÙÙ"
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÛÙÙÙÚ ØÛÚ ØØÙÙ."
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
msgid "The size of the game board."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØØÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ."
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr ""
+msgstr "ÚØÙÙØÙ ØÙØØÙ ØØØØÙØØÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
msgid "Zealous animation"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
#: ../swell-foop/src/About.js:13
msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
-"on them and they vanish!\n"
+"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
+"and they vanish!\n"
"\n"
"Swell Foop is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÙ ØØØ! ØÙÙÛÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÛÙØÛ ØÛÙØØ "
+"ØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÛØÙØÛ!\n"
+"\n"
+"ÂSwell Foop ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
#: ../swell-foop/src/Board.js:102
msgid "No points"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÛØ ÙÙÙ"
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
#, c-format
msgid "%d point"
msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%d ÙÛÙØØ"
+msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+#: ../swell-foop/src/Score.js:55
msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr ""
+msgstr "ÂSwell Foop ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145
msgid "Small"
msgstr "ÙÙÚÙÙ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:145
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
msgid "Normal"
msgstr "ÙÙØÙØÙ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+#: ../swell-foop/src/Score.js:147
msgid "Large"
-msgstr "ÚÙÚØØÙ"
+msgstr "ÚÙÚ"
+
+#~ msgid "Animations"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Recently played games"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell Solitaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aisleriot ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. Aisleriot ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
+#~ "ØÛÙÙÚ."
+
+#~ msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+#~ msgstr "Aisleriot ØÙØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Fortunes"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Neighbor"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Jamestown"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Osmosis"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Monte Carlo"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÛ-ÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Kansas"
+#~ msgstr "ÙØÙØØØ ØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Athena"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Yukon"
+#~ msgstr "Yukon"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Yield"
+#~ msgstr "Yield"
+
+#~ msgid "Odessa"
+#~ msgstr "ØÙØÛØØØ"
+
+#~ msgid "Freecell"
+#~ msgstr "Freecell"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Solitaire"
+#~ msgstr "ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "GNOME Solitaire"
+#~ msgstr "GNOME Solitaire"
+
+#~ msgid "About Solitaire"
+#~ msgstr "Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot"
+
+#~ msgid "AisleRiot Solitaire"
+#~ msgstr "AisleRiot Solitaire"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛ"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "ØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "the unknown card"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙÛØ ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "ØÛÚ"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Percentage:"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛÙØ:"
+
+#~ msgid "Best:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙØØØÙ:"
+
+#~ msgid "Worst:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙØÚØØ:"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
+
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "About AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgctxt "score"
+#~ msgid "%6d"
+#~ msgstr "%6d"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "Freecell Solitaire"
+
+#~ msgid "_Control"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
+
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "ØØÛØØ(_S)"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "JOKER"
+#~ msgstr "JOKER"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "J"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Base Card: "
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ: "
+
+#~ msgid "Have you read the help file?"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ ØÙÙÛØÙÚÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Odessa is a better game. Really."
+#~ msgstr "Odessa ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙ. ØØØØ."
+
+#~ msgid "Base Card:"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Wood"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku"
+#~ msgstr "GNOME Sudoku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ "
+#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ "
+#~ "ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "X ØÙÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "X align"
+#~ msgstr "X ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Y align"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙØ 0 (ØÛØØÙ) ØÙÙ 1 (ØØØØÙ)ØØ"
+
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ÙØÙØÛØÙØÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "ÙØÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÛ(_O)"
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `%s' ÙÛØÙÛÙ\n"
@@ -7400,9 +5166,6 @@ msgstr "ÚÙÚØØÙ"
#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
#~ msgstr "%(white)s ØÙÙÛÙ %(black)s ÙÙÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ"
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
-
#~ msgid "Close _without saving"
#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ÙØÙ(_W)"
@@ -7434,9 +5197,6 @@ msgstr "ÚÙÚØØÙ"
#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
-#~ msgid "One of the players has died"
-#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÛÙØÙ"
-
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "ØÛØÛÙØÙ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]