[gdm] Updated Spanish translation



commit 756ec8a2bc8b6a90fca3d5cde8d3047def9266f4
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Jul 5 16:39:08 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  225 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a814aba..961d7b8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,27 +9,27 @@
 # Lucas Vieites FariÃa <lucas asixinformatica com>, 2001-2005, 2006.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2008.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-14 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-03 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-05 16:36+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Group-Coordinator: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
 "Translation-Asignee: Lucas Vieites <lucas asixinformatica com> \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:498
+#: ../common/gdm-common.c:489
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom no es un dispositivo de caracteres"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "ID de pantalla"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "Esclavo del gestor de pantallas de GNOME"
 
@@ -54,27 +54,27 @@ msgstr "Esclavo del gestor de pantallas de GNOME"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "no se pudo encontrar el usuario Â%s en el sistema"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:211 ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:207 ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "No se pudo inicializar el sistema de acceso"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:245 ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:241 ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "No se pudo autenticar al usuario"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:269 ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:265 ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "No se pudo autorizar al usuario"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:293 ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:289 ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "No se pudieron establecer las credenciales"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:318 ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:314 ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "No se pudo abrir la sesiÃn"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:708 ../daemon/gdm-product-slave.c:516
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:704 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
 "El servidor debÃa ser lanzado por el usuario %s pero ese usuario no existe"
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:600 ../daemon/gdm-welcome-session.c:620
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:603 ../daemon/gdm-welcome-session.c:623
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "No se pudo establecer el id de grupo a %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:606
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:609
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "Ha fallado initgroups() para %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:612
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:615
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "No se pudo establecer el id de usuario a %d"
@@ -218,21 +218,21 @@ msgstr ""
 "error al informar al sistema de autenticaciÃn de las credenciales xauth de "
 "la pantalla: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1468 ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1464 ../daemon/gdm-session-worker.c:1481
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "no hay cuentas de usuario disponibles"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1512
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1508
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "No se pudo cambiar el usuario"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:550
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:553
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "El usuario %s no existe"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:557
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "El grupo %s no existe"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "XDMCP: La versiÃn de XDMCP es incorrecta."
 msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 msgstr "XMDCP: No se puede analizar la direcciÃn"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
 #, c-format
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
 msgstr "No se pudo obtener el nombre del equipo: %s."
@@ -440,78 +440,21 @@ msgstr "Salir despueÌs de un tiempo (para depuracioÌn)"
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "Imprimir la versiÃn de GDM"
 
-#: ../daemon/main.c:550
+#: ../daemon/main.c:548
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "Gestor de entrada de GNOME"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
+#: ../daemon/main.c:614
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Solo el administrador puede ejecutar GDM"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Trabajador de sesiÃn de GDM"
 
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "Envolvente de registro AT SPI"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2598
-msgid "Login Window"
-msgstr "Ventana de inicio de sesiÃn"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "GestiÃn de energÃa"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Demonio del gestor de energÃa"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-msgstr "Comprobador de aceleraciÃn de la sesiÃn de GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Administrador de preferencias de GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "Magnificador de pantalla de GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
-msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "Magnificar partes de la pantalla"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr "Teclado en pantalla de GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "Usar un teclado en pantalla"
-
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Lector de pantalla Orca"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "Presentar informaciÃn en pantalla como voz o Braille"
-
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agente de autenticaciÃn de PolicyKit"
-
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "Seleccionar sistema"
@@ -612,6 +555,10 @@ msgstr "Personalizada"
 msgid "Custom session"
 msgstr "SesiÃn personalizada"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2598
+msgid "Login Window"
+msgstr "Ventana de inicio de sesiÃn"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -652,38 +599,6 @@ msgstr "Tiempo restante desconocido"
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
-msgid "Languages"
-msgstr "Idiomas"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
-msgid "_Languages:"
-msgstr "_Idiomas:"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
-
-#. translators: This brings up a dialog
-#. * with a list of languages to choose from
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-msgctxt "language"
-msgid "Otherâ"
-msgstr "Otroâ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr "Elija un idioma de la lista de idiomas disponibles."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Sin especificar"
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
 msgid "Label Text"
 msgstr "Texto de etiqueta"
@@ -970,7 +885,6 @@ msgid "Currently logged in"
 msgstr "SesiÃn iniciada"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
-#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
 msgid "Password Authentication"
 msgstr "AutenticacioÌn por contrasenÌa"
 
@@ -981,12 +895,10 @@ msgstr "Iniciar sesioÌn con nombre de usuario y contrasenÌa"
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
-#| msgid "Login"
 msgid "Log In"
 msgstr "Iniciar sesiÃn"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
-#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
 msgid "Fingerprint Authentication"
 msgstr "AutenticaciÃn por huella dactilar"
 
@@ -994,8 +906,18 @@ msgstr "AutenticaciÃn por huella dactilar"
 msgid "Log into session with fingerprint"
 msgstr "Iniciar sesiÃn con huella dactilar"
 
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Version of this application"
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "ActivaciÃn de este complemento"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated or not"
+msgstr "Indica si este complemento deberÃa activarse"
+
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
-#| msgid "Authentication Dialog"
 msgid "Smartcard Authentication"
 msgstr "AutenticaciÃn por tarjeta inteligente"
 
@@ -1060,7 +982,6 @@ msgstr "identificador de tarjetas por ranura"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
-#| msgid "Username"
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
@@ -1073,7 +994,6 @@ msgid "smartcard driver"
 msgstr "controlador de tarjeta inteligente"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
-#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
 msgid "Unified Authentication"
 msgstr "AutenticaciÃn unificada"
 
@@ -1130,6 +1050,67 @@ msgstr "Captura de pantalla obtenida"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Tomar una captura de la pantalla"
 
+#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "Envolvente de registro AT SPI"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "GestiÃn de energÃa"
+
+#~ msgid "Power management daemon"
+#~ msgstr "Demonio del gestor de energÃa"
+
+#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+#~ msgstr "Comprobador de aceleraciÃn de la sesiÃn de GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
+#~ msgstr "Administrador de preferencias de GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
+#~ msgstr "Magnificador de pantalla de GNOME"
+
+#~ msgid "Magnify parts of the screen"
+#~ msgstr "Magnificar partes de la pantalla"
+
+#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "Teclado en pantalla de GNOME"
+
+#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
+#~ msgstr "Usar un teclado en pantalla"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "Metacity"
+
+#~ msgid "Orca Screen Reader"
+#~ msgstr "Lector de pantalla Orca"
+
+#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+#~ msgstr "Presentar informaciÃn en pantalla como voz o Braille"
+
+#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+#~ msgstr "Agente de autenticaciÃn de PolicyKit"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Idiomas"
+
+#~ msgid "_Languages:"
+#~ msgstr "_Idiomas:"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Idioma:"
+
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "Otherâ"
+#~ msgstr "Otroâ"
+
+#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+#~ msgstr "Elija un idioma de la lista de idiomas disponibles."
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Sin especificar"
+
 #~ msgid "Keyboard layouts"
 #~ msgstr "Distribuciones de teclado"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]