[planner] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Polish translation
- Date: Tue, 5 Jul 2011 12:50:48 +0000 (UTC)
commit 1a26452db4cc03cc41eb91d456e8776577722667
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Jul 5 14:50:45 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 88431cc..0051716 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-05 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -698,12 +699,12 @@ msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:625
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:628
#: ../src/planner-task-view.c:371
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
#: ../src/planner-resource-view.c:1354 ../src/planner-task-view.c:373
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
@@ -983,7 +984,7 @@ msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Zaimportuj zasoby z serwera danych Evolution"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:621 ../src/planner-group-dialog.c:822
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:822
#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1211
#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
#: ../src/planner-task-view.c:367
@@ -1140,10 +1141,10 @@ msgid "Project start"
msgstr "PoczÄtek projektu"
#: ../src/planner-gantt-header.c:671
-msgid "%e %b %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
+msgid "%a, %e %b %Y"
+msgstr "%a, %e %b %Y"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:624
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:790
#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1776
#: ../src/planner-task-view.c:370
@@ -1317,11 +1318,11 @@ msgstr "_Niestandardowe dni"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:376
+#: ../src/planner-gantt-view.c:379
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:382
+#: ../src/planner-gantt-view.c:385
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "Diagram _Gantta"
@@ -1333,23 +1334,23 @@ msgstr "Diagram _Gantta"
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:620 ../src/planner-task-view.c:366
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:366
msgid "WBS"
msgstr "WBS"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:622 ../src/planner-task-view.c:368
+#: ../src/planner-gantt-view.c:625 ../src/planner-task-view.c:368
msgid "Start"
msgstr "RozpoczÄcie"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:369
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:369
msgid "Finish"
msgstr "UkoÅczenie"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:372
+#: ../src/planner-gantt-view.c:629 ../src/planner-task-view.c:372
msgid "Slack"
msgstr "ZastÃj"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:628 ../src/planner-task-view.c:374
+#: ../src/planner-gantt-view.c:631 ../src/planner-task-view.c:374
msgid "Assigned to"
msgstr "Przypisane do"
@@ -1357,12 +1358,12 @@ msgstr "Przypisane do"
#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
#. * what part of a task has been completed.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:634 ../src/planner-task-view.c:380
+#: ../src/planner-gantt-view.c:637 ../src/planner-task-view.c:380
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% ukoÅczono"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:988
+#: ../src/planner-gantt-view.c:991
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Modyfikacja kolumn Gantta"
@@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Polecenia \"%s --help\" wyÅwietla peÅnÄ listÄ dostÄpnych opcji wiersza "
"poleceÅ.\n"
-#: ../src/planner-main.c:88
+#: ../src/planner-main.c:91
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "NieprawidÅowy ciÄg wymiarÃw \"%s\"\n"
@@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Dopasuj powiÄkszenie"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-usage-view.c:257
+#: ../src/planner-usage-view.c:261
msgid ""
"Resource\n"
"Usage"
@@ -2118,14 +2119,23 @@ msgstr ""
"UÅycie\n"
"zasobÃw"
-#: ../src/planner-usage-view.c:263
+#: ../src/planner-usage-view.c:267
msgid "Resource _Usage"
msgstr "_UÅycie zasobÃw"
-#: ../src/planner-usage-view.c:374
+#: ../src/planner-usage-view.c:378
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "Modyfikacja kolumn uÅycia zasobÃw"
+#: ../src/planner-util-win32.c:45
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\""
+
+#: ../src/planner-util-win32.c:72
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku pomocy"
+
#: ../src/planner-window.c:220
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
@@ -2462,15 +2472,15 @@ msgstr "NieprawidÅowy adres URI serwera"
#. book_target = (EABConfigTargetSource *) data->target;
#. source = book_target->source;
-#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:120
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:125
msgid "Select planner file"
msgstr "Zaznacz plik programu Planner"
-#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:152
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
#, c-format
msgid ""
-"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
-"s) Do you want to continue?"
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
+"(%s) Do you want to continue?"
msgstr ""
"Rozszerzenie tego pliku nie jest rozszerzeniem programu Planner (%s). "
"KontynuowaÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]