[tomboy] Updated Galician translations



commit e0afa6ff9f5bd625abb86e16faef6fd28319166f
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Mon Jul 4 21:47:07 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6fb9941..2ee6cbe 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy-master-po-gl-54142\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 16:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-04 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Està seguro de que quere eliminar esta icona?"
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Se elimina unha icona perderase permanentemente."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:22
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
@@ -783,14 +783,14 @@ msgid "Note exported successfully"
 msgstr "Nota exportada satisfactoriamente"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:189
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:265
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
 msgid "Access denied."
 msgstr "Acceso denegado."
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:194
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:270
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "O cartafol non existe."
 
@@ -1114,88 +1114,88 @@ msgstr "Autorizando no navegador (prema para reiniciar a conexiÃn)"
 msgid "Set the default browser and try again"
 msgstr "Configure o navegador predeterminado e probe outra vez"
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:48
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
 msgid "Export All Notes to "
 msgstr "Exportar tÃdalas notas a"
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:49
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
 msgid "Start exporting notes to "
 msgstr "Comezar a exportar as notas a "
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
 msgid "Export selected notebook to "
 msgstr "Eliminar o caderno de notas seleccionado a "
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
 msgid "Start exporting notebook to "
 msgstr "Comezar a exportar o caderno a "
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:63
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:64
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
 msgid "Export your notes."
 msgstr "Exportar as sÃas notas."
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:67
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
 msgid "Export All Notes To "
 msgstr "Exportar todas as notas a "
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
 msgid "Export Selected Notebook To "
 msgstr "Eliminar o caderno de notas seleccionado a "
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:187
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:263
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
 msgid "Could not export, access denied."
 msgstr "Noi foi posÃbel exportar, acceso denegado."
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:192
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:268
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
 msgid "Could not export, folder does not exist."
 msgstr "Non foi posÃbel exportar, o cartafol non existe."
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:197
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
 #, csharp-format
 msgid "Could not export: {0}"
 msgstr "Non foi posÃbel exportar: {0}"
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:199
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:275
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erro descoÃecido."
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:230
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
 #: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
 msgid "Unfiled Notes"
 msgstr "Notas sen arquivar"
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:381
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
 #, csharp-format
 msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
 msgstr "As sÃas notas foron exportadas a Â{0}Â."
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:390
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
 msgid "Notes exported successfully"
 msgstr "Nota exportada con Ãxito"
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:413
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the files in \"{0}\""
 msgstr "Non foi posÃbel gardar os ficheiros Â{0}Â"
 
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:437
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
 msgid "Create destination folder for "
 msgstr "Crear cartafol de destino para "
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "Buscar en todas as notas"
 
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "Eliminar o carderno seleccionado"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:283
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:285
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Cadernos"
 
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Caderno"
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "_Novo cadernoâ"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:449
+#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Nota nova {0}"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "automaticamente.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
 msgid "Start Here"
 msgstr "Comezar aquÃ"
 
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Usando ligazÃns en Tomboy"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548 ../Tomboy/NoteManager.cs:641
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Describa aquà a sÃa nova nota."
 
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Abrir \"Buscar _todas as notas\""
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "Ser_vizo:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Non configurÃbel"
 
@@ -1862,32 +1862,32 @@ msgstr "Actualmente estÃn instalados os seguintes engadidos"
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "Obter mÃis engadidosâ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desactivar"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Sen implementar"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0} Preferencias"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Escoller o tipo de letra das notas"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Outras opciÃns de sincronizaciÃn"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1895,23 +1895,23 @@ msgstr ""
 "Cando se detecta un conflito entre unha nota local e unha nota no servidor "
 "de sincronizaciÃn configurado:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Preguntarme sempre que facer."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Renomear a miÃa nota local."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "SubstituÃr a miÃa nota local coa actualizaciÃn do servidor."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Està seguro?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1920,25 +1920,25 @@ msgstr ""
 "forzado a sincronizar todas as sÃas notas de novo cando garde a nova "
 "configuraciÃn."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Reiniciando os axustes de sincronizaciÃn"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
-"synchronize all of your notes again when you save new settings"
+"synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr ""
-"Desactivou o servizo de configuraciÃn sincronizado.  A sÃa configuraciÃn de "
-"sincronizaciÃn limparase. Quizais se vexa forzado a sincronizar todas as "
+"Desactivou o servizo de sincronizaciÃn configuraciÃn.  A sÃa configuraciÃn "
+"de sincronizaciÃn limparase. Quizais vÃxase forzado a sincronizar todas as "
 "sÃas notas de novo cando garde a nova configuraciÃn"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
 msgid "Connection successful"
 msgstr "ConexiÃn estabelecida con Ãxito"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "Tomboy està preparado para sincronizar as sÃas notas. Quere sincronizalas "
 "agora?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please check your information and try again.  The log file {0} may contain "
@@ -1955,68 +1955,80 @@ msgstr ""
 "Comprobe a sÃa informaciÃn e tÃnteo de novo.  O ficheiro de rexistro {0} "
 "debe conter mÃis informaciÃn sobre o erro."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
 msgid "Error connecting"
 msgstr "Produciuse un erro ao conectar"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
 msgid "Version:"
 msgstr "VersiÃn:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Dereitos de autor:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "Dependencias dos engadidos:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:357
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:359
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:379
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:381
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Ãltimo cambio"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:510
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:520
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincidencias"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:561
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:571
 msgid "Title match"
 msgstr "Coincidencia de tÃtulo"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:564
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:574
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
 msgstr[0] "{0} coincidencia"
 msgstr[1] "{0} coincidencias"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:578
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:588
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
 msgstr[0] "Total: {0} nota"
 msgstr[1] "Total: {0} notas"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:589
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:599
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
 msgstr[0] "Coincidencias: {0} nota"
 msgstr[1] "Coincidencias: {0} notas"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:725
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:611
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel atopar resultados no caderno de notas seleccionado.\n"
+"Prema aquà para buscar en tÃdalas notas."
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:617
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "Prema aquà para buscar en tÃdolos cadernos de notas"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:783
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -2058,15 +2070,20 @@ msgstr "PÃxina de inicio"
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:551
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
 msgstr ""
-"Tomboy: Un aplicativo sinxelo, fÃcil de usar para tomar notas no "
+"Tomboy: Un aplicativo sinxelo e doado de usar para tomar notas no "
 "escritorio.\n"
-"Dereitos de autor (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley \n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
 "\n"
+"Copyright  2004-2011 Otros\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:563
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:565
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2081,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "  --search [texto]\t\tAbre a xanela buscar en todas as notas co texto a "
 "buscar.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2096,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "  --highlight-search [texto]\tBuscar e realzar o texto coincidente na nota "
 "aberta.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:587
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:589
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "VersiÃn {0}"
@@ -2218,11 +2235,11 @@ msgstr ""
 msgid "Note title taken"
 msgstr "O tÃtulo da nota xa existe"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar a ligazÃn do enderezo"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir a ligazÃn"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]