[gnome-shell] update Punjabi Translation



commit 12456285217b9594f749c8e36df07f01f113053a
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Jul 4 23:23:04 2011 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po |  610 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 329 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f9c8e45..00eed1d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:02+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-04 23:22+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,38 +47,58 @@ msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#| "which should not be loaded."
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded."
+"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
+"that appear in both lists."
 msgstr ""
 "àààà àààà ààààààààà àà ààà uuid ààààààààà àà; àà ààààà ààààààààà àààààààà àà, "
 "àà ààà àààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#| "which should not be loaded."
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
+"extensions that appear in both lists."
+msgstr ""
+"àààà àààà ààààààààà àà ààà uuid ààààààààà àà; àà ààààà ààààààààà àààààààà àà, "
+"àà ààà àààà ààà "
+"àà àààààà ààààààààà àà àààà-ààààààààà àà ààà ààààààà àààà àà, àà àà ààààà "
+"àààà àààà "
+"ààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "ààààà (Alt-F2) àààààà àà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
 msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "àààà àààààà ààà àà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "àà ààà àà ààà, ààà ààà àààà ààà àààà àà ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "àà ààà àà ààà àààà àààà ààààà àà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "àà ààà àààà ààà àààààà àààà ISO àààà àààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà àààà ID àà àààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -93,40 +113,42 @@ msgid ""
 "at the optimal thread count on the system."
 msgstr ""
 "ààààààààà ààààà ààà àà ààààààà àààààààà àààà àààà àà gst-launch àà ààààà "
-"ààààà àààààà ààààà ààà àààààààà àà àààà ààà àà àààààà àààà àààà àààààà àà, "
-"ààààà "
-"àààààà ààà àààà ààààà àààààà àààà àà ààà ààà àà àà ààà àààà àà-àààààà àààà "
-"àààà ààà àààààà, àà ààà ààà ààààààà ààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààààà àà "
-"àààààààà ààà àà ààààààà àà àààà àà ààà àààà àà - àà ààà ààààààà ààà "
-"icecast àààà àààà shout2send ààà àààà ààà ààààà àà ààààà àà àààà ààà àààà "
-"àà-àààà "
-"àààà ààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà, àààààà àààààààà ààààà ààààà ààà àà àà "
-"àààà "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux'  àà ààà "
-"VP8 codec àà ààààà àààà WEBM ààà àààààà àààà ààààà ààà %T ààààà àààà àààààà "
-"ààààà "
-"ààààà àà ààààààà ààààà àà ààààà ààààà ààà"
+"ààààà àààààà "
+"ààààà ààà àààààààà àà àààà ààà àà àààààà àààà àààà àààààà àà, ààààà àààààà "
+"ààà àààà "
+"ààààà àààààà àààà àà ààà ààà àà àà ààà àààà àà-àààààà àààà àààà ààà àààààà, "
+"àà ààà ààà "
+"ààààààà ààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààààà àà àààààààà ààà àà ààààààà àà "
+"àààà àà ààà "
+"àààà àà - àà ààà ààààààà ààà icecast àààà àààà shout2send ààà àààà ààà ààààà "
+"àà ààààà àà "
+"àààà ààà àààà àà-àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà, àààààà àààààààà "
+"ààààà ààààà "
+"ààà àà àà àààà 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! "
+"webmmux'  àà ààà VP8 codec àà ààààà àààà WEBM ààà àààààà àààà ààààà ààà %T "
+"ààààà àààà "
+"àààààà ààààà ààààà àà ààààààà ààààà àà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "ààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "àààààà àààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "àààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr ""
 "ààààà àààààààààà ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààà 'à àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -138,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà "
 "ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -147,11 +169,11 @@ msgstr ""
 "àààà ààààà "
 "ààààà 'à ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà àà àààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -166,64 +188,70 @@ msgstr ""
 "ààà ààà àààààà "
 "ààààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Uuids of extensions to disable"
 msgstr "àààààààà àà Uuids ààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "àààààààà àà Uuids ààà àà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà ààà àà"
 
-#: ../js/misc/util.js:71
+#: ../js/misc/util.js:68
 msgid "Command not found"
 msgstr "ààààà àààà àààà"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:98
+#: ../js/misc/util.js:95
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà àà ààà:"
 
-#: ../js/misc/util.js:106
+#: ../js/misc/util.js:103
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "'%s' ààààà àà ààààà:"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:230
+#: ../js/ui/appDisplay.js:258
 msgid "All"
 msgstr "àà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:328
+#: ../js/ui/appDisplay.js:357
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:354
+#: ../js/ui/appDisplay.js:383
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:625
+#: ../js/ui/appDisplay.js:656
 msgid "New Window"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:628
+#: ../js/ui/appDisplay.js:659
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+#: ../js/ui/appDisplay.js:660
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "àààà 'à ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:91
+#: ../js/ui/appFavorites.js:89
 #, c-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s ààà àààààà àààà àààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#: ../js/ui/appFavorites.js:120
 #, c-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s ààà àààààà àààà ààà ààààà àà àààààà ààà"
@@ -231,19 +259,19 @@ msgstr "%s ààà àààààà àààà ààà ààààà 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:66
+#: ../js/ui/calendar.js:63
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "àà ààà"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:71
+#: ../js/ui/calendar.js:68
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:78
+#: ../js/ui/calendar.js:75
 msgctxt "event list time"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
@@ -253,43 +281,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:115
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "à"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:117
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:119
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:121
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:123
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:128
+#: ../js/ui/calendar.js:125
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:130
+#: ../js/ui/calendar.js:127
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "àà"
@@ -300,318 +328,322 @@ msgstr "àà"
 #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
 #. * both be 'T').
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:140
 msgctxt "list sunday"
 msgid "Su"
 msgstr "à"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:142
 msgctxt "list monday"
 msgid "M"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:144
 msgctxt "list tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:146
 msgctxt "list wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:148
 msgctxt "list thursday"
 msgid "Th"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:153
+#: ../js/ui/calendar.js:150
 msgctxt "list friday"
 msgid "F"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:155
+#: ../js/ui/calendar.js:152
 msgctxt "list saturday"
 msgid "S"
 msgstr "àà"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:704
+#: ../js/ui/calendar.js:701
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "ààà àà àààààà àààà àà"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:564
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %d %B"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:567
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:733
+#: ../js/ui/calendar.js:730
 msgid "Today"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:734
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:746
+#: ../js/ui/calendar.js:743
 msgid "This week"
 msgstr "àà ààààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:754
+#: ../js/ui/calendar.js:751
 msgid "Next week"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1044
 msgid "Remove"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+#: ../js/ui/dateMenu.js:89
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "àààà àà àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+#: ../js/ui/dateMenu.js:109
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../js/ui/dateMenu.js:162
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a, %e %b %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../js/ui/dateMenu.js:163
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %e %b, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+#: ../js/ui/dateMenu.js:175
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+#: ../js/ui/dateMenu.js:176
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../js/ui/dateMenu.js:180
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:192
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:19
+#: ../js/ui/docDisplay.js:16
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
 #, c-format
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s àààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
 msgid "Log Out"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
 msgstr ""
 "àà ààààààààà ààà ààà àà ààààà ààà àààààà ààà àà àààààà ààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
 #, c-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr "%s %d ààààà àààà àààààààà àà ààà ààà àà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
 #, c-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr "ààààààà %d ààààààà àààà àààààààà àà àààààà àà ààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 msgid "Logging out of the system."
 msgstr "ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 ../js/ui/endSessionDialog.js:79
 msgid "Power Off"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 msgstr "àà ààààààààààà ààà ààà ààà ààààà ààà ààà ààà àà ààà ààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
 #, c-format
 msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààààà àààà ààà àà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
 msgid "Powering off the system."
 msgstr "ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
 msgid "Restart"
 msgstr "ààà-àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
 msgstr ""
 "àà ààààààààà ààà ààà àà ààààà ààà ààà-àààà ààà àà ààà-àààà ààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr "ààààà ààà àààààààà àà %d ààààààà àààà ààà-àààà àààà àà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ààààà ààà-àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:497
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:678
 msgid "Enabled"
 msgstr "àààà àà"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "ààà àà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:682
 msgid "Error"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:684
 msgid "Out of date"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:709
 msgid "View Source"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:715
 msgid "Web Page"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:987
+#: ../js/ui/messageTray.js:1037
 msgid "Open"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2145
+#: ../js/ui/messageTray.js:2208
 msgid "System Information"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:91
+#: ../js/ui/overview.js:89
 msgid "Undo"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:186
+#: ../js/ui/overview.js:184
 msgid "Windows"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:189
+#: ../js/ui/overview.js:187
 msgid "Applications"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:203
 msgid "Dash"
 msgstr "àààà"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:515
+#: ../js/ui/panel.js:533
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "%s ààà ààà"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:878
+#: ../js/ui/panel.js:913
 msgid "Activities"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:979
+#: ../js/ui/panel.js:1015
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgstr "'%s' àà-ààààà ààà àà ààààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
 msgid "Retry"
 msgstr "ààà-ààààààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
 msgid "Connect to..."
 msgstr "...ààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "ààààà àà àààà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
 msgid "Administrator"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
 msgid "Authenticate"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ààààà, àà ààà àààà ààààà ààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
 msgid "Password:"
 msgstr "àààààà:"
 
@@ -620,60 +652,60 @@ msgstr "àààààà:"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:679
+#: ../js/ui/popupMenu.js:676
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:205
+#: ../js/ui/runDialog.js:208
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "ààààà ààà àà:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:318
 msgid "Searching..."
 msgstr "ààà àààà àà..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
 msgid "No matching results."
 msgstr "ààà ààààà àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
-#: ../js/ui/statusMenu.js:228
+#: ../js/ui/statusMenu.js:160 ../js/ui/statusMenu.js:162
+#: ../js/ui/statusMenu.js:227
 msgid "Power Off..."
 msgstr "...ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
+#: ../js/ui/statusMenu.js:162 ../js/ui/statusMenu.js:226
 msgid "Suspend"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:184
+#: ../js/ui/statusMenu.js:183
 msgid "Available"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:189
+#: ../js/ui/statusMenu.js:188
 msgid "Busy"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:197
+#: ../js/ui/statusMenu.js:196
 msgid "My Account"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:201
+#: ../js/ui/statusMenu.js:200
 msgid "System Settings"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:208
+#: ../js/ui/statusMenu.js:207
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ààààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:213
+#: ../js/ui/statusMenu.js:212
 msgid "Switch User"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:218
+#: ../js/ui/statusMenu.js:217
 msgid "Log Out..."
 msgstr "...àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
 msgid "Zoom"
 msgstr "àààà"
 
@@ -683,306 +715,324 @@ msgstr "àààà"
 #. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
 #. 'screen-keyboard-enabled');
 #. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
 msgid "High Contrast"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
 msgid "Large Text"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:270
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364 ../js/ui/status/bluetooth.js:398
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
 msgid "Visibility"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
 msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "...àààà ààà àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
-msgid "Setup a New Device..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
+#| msgid "Setup a New Device..."
+msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "...àààà àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:92
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
+#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:116
+#| msgid "disabled"
+msgid "hardware disabled"
+msgstr "àààààààà ààà àà"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
 msgid "Connection"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493
+#| msgid "connecting..."
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "àààààà àààà àà àààà àà..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 ../js/ui/status/network.js:499
+msgid "connecting..."
+msgstr "àààààà àààà àà àààà àà..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
 msgid "Send Files..."
 msgstr "...àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "...àààààà àà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "àààà àààààà ààà àà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "ààà àààà àà àààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà, àààà àà '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:280
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "'%s' ààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "àààà %s ààààà '%s' ààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
 msgid "Always grant access"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "àààà àà àààà àà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
 msgid "Reject"
 msgstr "àà-àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s àà àààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "àààà %s àà ààààààà ààà àààà àààà ààààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:446
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "àààààà ààà àà àà àààà '%s' àààà àààà ààààà àààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
 msgid "Matches"
 msgstr "ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
 msgid "Does not match"
 msgstr "ààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s àà àààà ààà àà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:496
 msgid "OK"
 msgstr "ààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
 msgid "Show Keyboard Layout..."
 msgstr "...àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
 msgid "Localization Settings"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
+#: ../js/ui/status/network.js:123
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ààààà>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:295
+#: ../js/ui/status/network.js:292
 msgid "disabled"
 msgstr "ààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:478
-msgid "connecting..."
-msgstr "àààààà àààà àà àààà àà..."
+#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+msgid "unmanaged"
+msgstr "ààà-ààààà"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:481
+#: ../js/ui/status/network.js:502
 msgid "authentication required"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/network.js:512
 msgid "firmware missing"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àà"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:498
+#: ../js/ui/status/network.js:519
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "àààà àààà ààà àà"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:503
+#: ../js/ui/status/network.js:524
 msgid "unavailable"
 msgstr "àà-àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:505
+#: ../js/ui/status/network.js:526
 msgid "connection failed"
 msgstr "àààààààà ààààà àà"
 
+#: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1489
+msgid "More..."
+msgstr "ààà..."
+
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
+#: ../js/ui/status/network.js:618 ../js/ui/status/network.js:1427
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "àààààà àà (àààààààà)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:666
+#: ../js/ui/status/network.js:703
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:741
+#: ../js/ui/status/network.js:771
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:744
+#: ../js/ui/status/network.js:774
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ààà àààà-ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
+#: ../js/ui/status/network.js:898 ../js/ui/status/network.js:1439
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ààà %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:889
+#: ../js/ui/status/network.js:900
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1399
+#: ../js/ui/status/network.js:1441
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1457
-msgid "More..."
-msgstr "ààà..."
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1480
+#: ../js/ui/status/network.js:1531
 msgid "Enable networking"
 msgstr "àààààààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1492
+#: ../js/ui/status/network.js:1543
 msgid "Wired"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1503
+#: ../js/ui/status/network.js:1554
 msgid "Wireless"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1513
+#: ../js/ui/status/network.js:1564
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1523
+#: ../js/ui/status/network.js:1574
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "VPN àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1532
+#: ../js/ui/status/network.js:1586
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1827
+#: ../js/ui/status/network.js:1878
 #, c-format
 msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
 msgstr "ààà ààààà àààààà àààààààà ààààààà '%s' ààà àààààà àà àà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1831
+#: ../js/ui/status/network.js:1882
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
 msgstr "ààà ààààà ààààà ààààààà '%s' ààà àààààà àà àà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1835
+#: ../js/ui/status/network.js:1886
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wired network '%s'"
 msgstr "ààà ààààà ààà àààà ààààààà '%s'  ààà àààààà àà àà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1839
+#: ../js/ui/status/network.js:1890
 #, c-format
 msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
 msgstr "ààààà ààà VPN ààààààà '%s' ààà àààààà àà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1844
+#: ../js/ui/status/network.js:1895
 #, c-format
 msgid "You're now connected to '%s'"
 msgstr "ààààà ààà '%s' ààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1852
+#: ../js/ui/status/network.js:1903
 msgid "Connection established"
 msgstr "àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1974
+#: ../js/ui/status/network.js:2029
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "àààààààààà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2099
+#: ../js/ui/status/network.js:2154
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:85
+#: ../js/ui/status/power.js:83
 msgid "Power Settings"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:111
+#: ../js/ui/status/power.js:110
 msgid "Estimating..."
 msgstr "...àààààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:117
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -990,102 +1040,102 @@ msgstr[0] "%d àààà àààà"
 msgstr[1] "%d àààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:121
+#: ../js/ui/status/power.js:120
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "%d %s %d %s àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:122
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "àààà"
 msgstr[1] "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:122
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "àààà"
 msgstr[1] "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:126
+#: ../js/ui/status/power.js:125
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "%d àààà àààà"
 msgstr[1] "%d àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:228
+#: ../js/ui/status/power.js:227
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:230
+#: ../js/ui/status/power.js:229
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:232
+#: ../js/ui/status/power.js:231
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:234
+#: ../js/ui/status/power.js:233
 msgid "Monitor"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:236
+#: ../js/ui/status/power.js:235
 msgid "Mouse"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:238
+#: ../js/ui/status/power.js:237
 msgid "Keyboard"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:240
+#: ../js/ui/status/power.js:239
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:242
+#: ../js/ui/status/power.js:241
 msgid "Cell phone"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:244
+#: ../js/ui/status/power.js:243
 msgid "Media player"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:246
+#: ../js/ui/status/power.js:245
 msgid "Tablet"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:248
+#: ../js/ui/status/power.js:247
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
+#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1088
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:45
+#: ../js/ui/status/volume.js:43
 msgid "Volume"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/volume.js:56
 msgid "Microphone"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:397
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:402
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:408
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s àààààà/ààààà ààà"
@@ -1093,29 +1143,36 @@ msgstr "%s àààààà/ààààà ààà"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:556
 #, no-c-format
 msgid "Sent at %X on %A"
 msgstr "%2$A ààà %1$X ààà ààààà"
 
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:606
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ààà ààà %s àààà ààààà àààààà"
+
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:122
+#: ../js/ui/viewSelector.js:120
 msgid "Type to search..."
 msgstr "...àààà àà àààà"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:254
 msgid "Search"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:40
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s ààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "'%s' àààà àà"
@@ -1142,47 +1199,15 @@ msgstr[1] "%u àààààà"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/main.c:446
+#: ../src/main.c:445
 msgid "Print version"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/shell-app.c:454
+#: ../src/shell-app.c:464
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/shell-global.c:1395
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "ààà àààà ààà ààà ààà àààààà"
-
-#: ../src/shell-global.c:1399
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d àààà àààààà"
-msgstr[1] "%d àààà àààààà"
-
-#: ../src/shell-global.c:1404
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d àààà àààààà"
-msgstr[1] "%d àààà àààààà"
-
-#: ../src/shell-global.c:1409
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d ààà àààààà"
-msgstr[1] "%d ààà àààààà"
-
-#: ../src/shell-global.c:1414
-#, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d ààààà àààààà"
-msgstr[1] "%d ààààà àààààà"
-
 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "ààààààà"
@@ -1195,13 +1220,13 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:93
 msgid "Home Folder"
 msgstr "àà ààààà"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
+#: ../src/shell-util.c:108
 msgid "File System"
 msgstr "àààà ààààà"
 
@@ -1210,11 +1235,34 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:300
+#: ../src/shell-util.c:304
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "Less than a minute ago"
+#~ msgstr "ààà àààà ààà ààà ààà àààààà"
+
+#~ msgid "%d minute ago"
+#~ msgid_plural "%d minutes ago"
+#~ msgstr[0] "%d àààà àààààà"
+#~ msgstr[1] "%d àààà àààààà"
+
+#~ msgid "%d hour ago"
+#~ msgid_plural "%d hours ago"
+#~ msgstr[0] "%d àààà àààààà"
+#~ msgstr[1] "%d àààà àààààà"
+
+#~ msgid "%d day ago"
+#~ msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgstr[0] "%d ààà àààààà"
+#~ msgstr[1] "%d ààà àààààà"
+
+#~ msgid "%d week ago"
+#~ msgid_plural "%d weeks ago"
+#~ msgstr[0] "%d ààààà àààààà"
+#~ msgstr[1] "%d ààààà àààààà"
+
 #~ msgid "No such application"
 #~ msgstr "ààà àà ààà ààààààààà àààà àà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]