[gconf] Updated Slovenian translation



commit 627953d736b2ebea7d15c0d72a240096f9096fc9
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Jul 2 20:19:26 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 220 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 76fc3dd..2bf5633 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -139,42 +139,42 @@ msgstr "Ni mogoÄe najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"
 msgid "Could not make directory `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti imenika '%s': %s"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:390
-#: ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392
+#: ../backends/xml-backend.c:444
 #, c-format
 msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
 
-#: ../backends/markup-backend.c:401
-#: ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403
+#: ../backends/xml-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:740
-#: ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742
+#: ../backends/xml-backend.c:685
 #, c-format
 msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
 msgstr "Dejanje odstranjevanja imenika ni veÄ podprto. Preprosto odstranite vse vrednosti v imeniku"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:826
-#: ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828
+#: ../backends/xml-backend.c:771
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti mape zaklepa za %s za odstranitev zaklepa: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:839
-#: ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841
+#: ../backends/xml-backend.c:784
 #, c-format
 msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti datoteke %s: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
 msgid "Initializing Markup backend module"
 msgstr "ZaÄenjanje zaledja modula za oznaÄevanje."
 
-#: ../backends/markup-backend.c:918
-#: ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923
+#: ../backends/xml-backend.c:885
 #, c-format
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "Ni mogoÄe sprostiti zaklepa v mapi XML \"%s\": %s"
@@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "Ni mogoÄe premakniti zaÄasne datoteke \"%s\" na konÄno mesto \"%s\":
 msgid "Unloading XML backend module."
 msgstr "SproÅÄanje zaledja modula XML."
 
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
 #, c-format
 msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 msgstr "Napaka med usklajevanjem medpomnilnika imenikov XML: %s"
 
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
 msgid "Initializing XML backend module"
 msgstr "ZaÄenjanje zaledja modula XML"
 
@@ -639,124 +639,172 @@ msgstr "Ni mogoÄe najti ozadnjega modula za `%s'"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Izklapljanje ozadnjega modula je spodletelo"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:353
-#: ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358
+#: ../gconf/gconf-client.c:376
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Napaka gconf: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju parov v `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "PriÄakovano `%s', dobljeno `%s' za kljuÄ %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
 msgid "Received invalid value in set request"
 msgstr "Prejeta je neveljavna vrednost v zahtevku \"set\""
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
 #, c-format
 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe najti razumne vrednosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za kljuÄ `%s'"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
 msgid "Received request to drop all cached data"
 msgstr "Prejet je zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Prejet je zahtevek za usklajeno usklajevanje"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 msgstr "Usodna napaka: ni mogoÄe pridobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe uskladiti enega ali veÄ virov: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednost za '%s' po spremembi obvestila iz zaledja '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
 #, c-format
 msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
 msgstr "V dnevnik ni mogoÄe zapisati dodajanja posluÅalca %s (%s); ob novem zagonu gconfd posluÅalca ne bo mogoÄe obnoviti, kar bo povzroÄilo nezanesljivo obveÅÄanje o spremembah nastavitev."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "PosluÅalec z ID %lu ne obstaja"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
 #, c-format
 msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
 msgstr "V dnevnik ni mogoÄe zapisati odstranitve posluÅalca (verjetno ni Åkodljivo, lahko pa povzroÄi ponavljanje obvestil): %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342
 #: ../gconf/gconf-sources.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Napaka med branjem vrednosti za `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem vrednosti za `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Napaka med branjem privzete vrednosti za `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med branjem nove vrednosti za \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Napaka med preverjanjem obstoja `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati vseh vnosov v %s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Napaka med izpisovanjem seznama map v %s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem sheme za %s': %s"
 
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#, c-format
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "Obvestilo na %s ne obstaja"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "Napaka vodila D-BUS: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "Neznana napaka %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "Ozadnji program vodila D-BUS ni zagnan.\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄe zagnati namestitvenega streÅnika: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:557
+#: ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe razreÅiti naslova `%s'"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031
+#: ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoÄe dodati obveÅÄanj"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1399
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti vrednosti"
+
 #: ../gconf/gconf-error.c:26
 msgid "Success"
 msgstr "UspeÅno zakljuÄeno"
@@ -826,61 +874,61 @@ msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaÅih nastavitev ni na voljo"
 msgid "No '/' in key \"%s\""
 msgstr "Ni znaka '/' v kljuÄu \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 msgstr "Ni mogoÄe razvozlati vrednosti CORBA za predmet seznama"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
 #, c-format
 msgid "Incorrect type for list element in %s"
 msgstr "Nepravilna vrsta predmeta seznama v %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
 msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 msgstr "Sprejet seznam od gconfd s slabo vrsto seznama"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
 msgid "Failed to convert object to IOR"
 msgstr "Ni mogoÄe pretvoriti predmeta v IOR"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 msgstr "Neveljaven UTF-8 v jezikovnih nastavitvah sheme"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "Dodajanje vira `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1256
 #: ../gconf/gconf-value.c:155
 #: ../gconf/gconf-value.c:254
 #: ../gconf/gconf-value.c:396
@@ -889,139 +937,139 @@ msgstr "Napaka med branjem datoteke `%s': %s\n"
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "PriÄakovan je seznam, pridobljen pa %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "PriÄakovan je seznam z %s, pridobljen pa z %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "PriÄakovan par, pridobljeno pa %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 msgstr "PriÄakovan par (%s,%s); dobljeni par z manjkajoÄimi vrednostmi"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr "PriÄakovan par vrste (%s,%s), dobljena vrsta (%s,%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Naveden niz se ne zaÄne z narekovajem"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "Naveden niz se ne konÄa z narekovajem"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe zakleniti zaÄasne datoteke '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke '%s', ker verjetno Åe obstaja"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "Ustvarjanje ali odpiranje '%s' je spodletelo"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
 #, c-format
 msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
 msgstr "Zaklepanje '%s' je spodletelo: verjetno je zaklep vzpostavljen preko drugega opravila ali pa je nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
 #, c-format
 msgid "Not running within active session"
 msgstr "Ne teÄe znotraj dejavne seje"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s sejo: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
 #, c-format
 msgid "GetIOR failed: %s"
 msgstr "Pridobivanje GetIOR je spodletelo: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr "ni mogoÄ dostop do ORB-a za razÄlenjevanje obstojeÄega sklica predmeta gconfd"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Ni mogoÄe pretvoriti IOR '%s' v sklic predmeta"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "ni mogoÄe ustvariti mape `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pisati v datoteko `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Ni zaklepa na datoteki `%s', vendar bi moral biti"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe povezati '%s' na '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti datoteke zaklepa `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe poÄistiti datoteke %s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti zaklepa mape `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Napaka ukaza ping streÅnika: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
 #, c-format
 msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
 msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom nastavitev; najpogosteje je vzrok napake manjkajoÄa ali nepravilno nastavljena povezava s sejo ozadnjega programa D-Bus. VeÄ podrobnosti je navedenih na http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
@@ -1234,99 +1282,91 @@ msgstr "Ni mogoÄe razumeti `%s' (napaÄno Åtevilo predmetov)"
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 msgstr "Ni mogoÄe razumeti `%s' (dodaten neubeÅen znak ')' je najden znotraj para)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
 msgid "Key is NULL"
 msgstr "KljuÄ je NULL"
 
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Ni mogoÄe razreÅiti naslova `%s'"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoÄe dodati obveÅÄanj"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam streÅnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Mora se zaÄeti s poÅevnico '/'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Dveh poÅevnic '/' ni mogoÄe uporabiti zapored"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Takoj za poÅevnico '/' ne sme biti pike (.)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr "'\\%o' ni ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu kljuÄev/map"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "KljuÄa/mape ni mogoÄe konÄati s poÅevnico '/'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Napaka med ustavljanjem streÅnika nastavitev: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "PriÄakovano je Åtevilo s plavajoÄo vejico, pridobljeno pa je %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "PriÄakovano je celo Åtevilo, pridobljeno pa je %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "PriÄakovan je niz, pridobljeno pa je %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "PriÄakovana je logiÄna vrednost, pridobljeno pa je %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "PriÄakovana je shema, pridobljeno pa je %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Napaka CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:186
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Prejet je bil zahtevek za izklop"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
 msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
 msgstr "gconfd kodno preveden z razhroÅÄevanjem; poskus nalaganja poti gconf.path iz mape z izvorno kodo"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
 #, c-format
 msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
 msgstr "Datoteke z nastavitvami ni mogoÄe najti. Izveden bo poskus uporabe privzetega vira nastavitev `%s'."
@@ -1334,175 +1374,205 @@ msgstr "Datoteke z nastavitvami ni mogoÄe najti. Izveden bo poskus uporabe priv
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
 #, c-format
 msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
 msgstr "Ni nastavitev virov  na izvorni poti. Nastavitve ne bodo shranjene. Urediti je treba %s%s."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Napaka med nalaganjem nekaterih nastavitev virov: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
 msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
 msgstr "Ni uspeÅno razreÅenega naslova virov nastavitev. Ni mogoÄe naloÅiti ali shraniti podatkov o nastavitvah"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
 msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
 msgstr "Ni uspeÅno razreÅenih virov nastavitev. Ni mogoÄe shranjevati podatkov nastavitev."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "Ni se mogoÄe povezati z vodilom seje: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem imena vodila ozadnjega programa; opravilo bo konÄano: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "Ni se mogoÄe povezati s sistemskim vodilom: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "zaÄenjanje (razliÄica %s), pid %u uporabnik '%s'"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sklica predmeta za ConfigServer"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
 #, c-format
 msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe zapisati bajta v cevovod opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda sesul: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe sprostiti datoteke zaklepa: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
 msgid "Exiting"
 msgstr "KonÄanje"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "SIGHUP sprejet. Poteka ponovno nalaganje vseh podatkovnih zbirk"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "StreÅnik GConf ni v uporabi, opravilo bo konÄano."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednosti za '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Vrnjena je izjema: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
 #, c-format
 msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti dnevniÅke datoteke gconf; posluÅalci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
 #, c-format
 msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄe zapreti dnevniÅke datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s' za pisanje: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe poÄistiti shranjene datoteke '%s' na disk: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
 #, c-format
 msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
 #, c-format
 msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 msgstr "Ni mogoÄe obnoviti posluÅalca na naslovu '%s', ni mogoÄe razvozlati zbirke podatkov"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke s shranjenim stanjem: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
 #, c-format
 msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 msgstr "V dnevnik ni mogoÄe zapisati dodajanja posluÅalca; ob novem zagonu gconfd posluÅalca ne bo mogoÄe dodati (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
 #, c-format
 msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 msgstr "V dnevnik ni mogoÄe zapisati odstranitve posluÅalca; lahko se napaÄno doda posluÅalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2456
-#: ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519
+#: ../gconf/gconfd.c:2693
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti IOR za odjemalca: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe poÄistiti dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
 msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr "Odjemalec se je odstranil s streÅnika GConf, Äeprav ni bil dodan."
 
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Povezovanje ozadnjega programa z vodilom D-BUS je spodletelo:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pridobivanje storitve gconf je spodletelo:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "Vpisovanje predmeta streÅnika z ozadnjim programom vodila D-BUS je spodletelo"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Pridobljeno nepravilno oblikovano sporoÄilo."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "Ozadnji program GConf se izklaplja."
+
 #: ../gconf/gconftool.c:93
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 msgstr "Nastavi kljuÄ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]