[gedit-latex] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-latex] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 1 Jul 2011 08:20:25 +0000 (UTC)
commit 756bd5f37cd02ae3efd253d47fc21e2b0255312e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jul 1 10:20:00 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 219 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 02189fd..b808a06 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-latex master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-25 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 09:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,294 +17,283 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:1
+#: ../data/bibtex.xml.h:1
msgid "Address"
msgstr "DirecciÃn"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:2
+#: ../data/bibtex.xml.h:2
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:3
+#: ../data/bibtex.xml.h:3
msgid "Book Title"
msgstr "TiÌtulo del libro"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:4
+#: ../data/bibtex.xml.h:4
msgid "Chapter"
msgstr "CapiÌtulo"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:5
+#: ../data/bibtex.xml.h:5
msgid "Cross Reference"
msgstr "Referencia cruzada"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:6
+#: ../data/bibtex.xml.h:6
msgid "Edition"
msgstr "EdicioÌn"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:7 ../latex/ui/configure.ui.h:9
+#: ../data/bibtex.xml.h:7
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:8
+#: ../data/bibtex.xml.h:8
msgid "How Published"
msgstr "Medio de publicaciÃn"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:9
+#: ../data/bibtex.xml.h:9
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:10
+#: ../data/bibtex.xml.h:10
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:11
+#: ../data/bibtex.xml.h:11
msgid "Institution"
msgstr "InstitucioÌn"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:12
+#: ../data/bibtex.xml.h:12
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:13
+#: ../data/bibtex.xml.h:13
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:14
+#: ../data/bibtex.xml.h:14
msgid "Location"
msgstr "UbicacioÌn"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:15
+#: ../data/bibtex.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:16
+#: ../data/bibtex.xml.h:16
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:17
+#: ../data/bibtex.xml.h:17
msgid "Number"
msgstr "NuÌmero"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:18
+#: ../data/bibtex.xml.h:18
msgid "Organization"
msgstr "OrganizacioÌn"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:19
+#: ../data/bibtex.xml.h:19
msgid "Pages"
msgstr "PaÌginas"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:20
+#: ../data/bibtex.xml.h:20
msgid "Publisher"
msgstr "Editorial"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:21
+#: ../data/bibtex.xml.h:21
msgid "School"
msgstr "Escuela"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:22
+#: ../data/bibtex.xml.h:22
msgid "Series"
msgstr "Series"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:23
+#: ../data/bibtex.xml.h:23
msgid "Title"
msgstr "TiÌtulo"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:24
+#: ../data/bibtex.xml.h:24
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:25
+#: ../data/bibtex.xml.h:25
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:26
+#: ../data/bibtex.xml.h:26
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: ../latex/bibtex.xml.h:27
+#: ../data/bibtex.xml.h:27
msgid "Year"
msgstr "AnÌo"
-#: ../latex/latex.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX "
-"bibliographies"
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Connect Outline to Editor"
msgstr ""
-"Un complemento que le ayuda a manejar documentos LaTeX y bibliografÃas BibTeX"
-#: ../latex/latex.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "LaTeX Plugin"
-msgstr "Complemento LaTeX"
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Exanded Symbol Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/ui/configure.ui.h:6
+msgid "Hide Box Warnings"
+msgstr "Ocultar cajas de advertencia"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "<b>_File Extensions</b>"
+msgid "LaTeX Extensions"
+msgstr "Extensiones de LaTeX"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Maximum Parsed File Size:"
+msgid "Maximum BibTeX Size"
+msgstr "TamaÃo mÃximo de la bibliografÃa TeX"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Show Graphics in Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "<b>LaTeX Toolbar</b>"
+msgid "Show LaTeX Toolbar"
+msgstr "Mostrar la barra de herramientas de LaTeX"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Show Labels in Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show Tables in Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Show Tasks in Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show Warnings in Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Area</b>"
msgstr "<b>Ãrea</b>"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Image Format</b>"
msgstr "<b>Formato de imagen</b>"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:3
msgid "<b>Rendering</b>"
msgstr "<b>Renderizando</b>"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:4
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Alisado:"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:5
msgid "Attempt to render tight bounding box"
msgstr "Intento de renderizar el ajuste de la caja delimitadora"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:6
msgid "Color Mode:"
msgstr "Modo de color:"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:7
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:8
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:9
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:10
msgid "Render to Image"
msgstr "Renderizar a imagen"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:11
msgid "Render whole page(s)"
msgstr "Renderizar pÃgina/s completa/s"
-#: ../latex/ui/build_image_dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:12
msgid "Resolution:"
msgstr "ResolucioÌn:"
-#: ../latex/ui/choose_master_dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:1
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:"
-#: ../latex/ui/choose_master_dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:2
msgid "Select Master Document"
msgstr "Seleccionar el documento maestro"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:1
+#: ../data/ui/configure.ui.h:1
msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
msgstr "<b>Postprocesador <i>rubber</i></b>"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:2
+#: ../data/ui/configure.ui.h:2
msgid "<b>BibTeX</b>"
msgstr "<b>BibTeX</b>"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>General</b>"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:4
+#: ../data/ui/configure.ui.h:3
msgid "<b>LaTeX Toolbar</b>"
msgstr "<b>Barra de herramientas de LaTeX</b>"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:5
-msgid "<b>Markers</b>"
-msgstr "<b>Marcadores</b>"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:6
-msgid "<b>Template</b>"
-msgstr "<b>Plantillas</b>"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:7
+#: ../data/ui/configure.ui.h:4
msgid "<b>Templates</b>"
msgstr "<b>Plantillas</b>"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:8
-msgid "Bibliographies"
-msgstr "BibliografÃas"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:10
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:11
+#: ../data/ui/configure.ui.h:5
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:12
-msgid "Hide Box Warnings"
-msgstr "Ocultar cajas de advertencia"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:13
+#: ../data/ui/configure.ui.h:7
msgid "KB"
msgstr "KiB"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:14
-msgid "Light Foreground:"
-msgstr "Primer plano claro:"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:15
+#: ../data/ui/configure.ui.h:8
msgid "Maximum Parsed File Size:"
msgstr "TamaÃo mÃximo del archivo analizado:"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:16
+#: ../data/ui/configure.ui.h:9
msgid "Miscellaneous"
msgstr "MiscelaÌneo"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:17
-msgid "Placeholder Background:"
-msgstr "Marcador de posiciÃn del fondo:"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:18
-msgid "Placeholder Foreground:"
-msgstr "Marcador de posiciÃn del primer plano:"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:19
+#: ../data/ui/configure.ui.h:10
msgid "Show LaTeX Toolbar when editing LaTeX files"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas de LaTeX al editar archivos LaTeX"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:20
-msgid "Template Background:"
-msgstr "Fondo de la plantilla:"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:21
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas"
-
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:22
+#: ../data/ui/configure.ui.h:11
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../latex/ui/configure.ui.h:23
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advertencia:"
-
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:1
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:1
msgid "<Ctrl><Alt>1"
msgstr "<Ctrl><Alt>1"
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:2
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
msgid "<b>Accelerator</b>"
msgstr "<b>Acelerador</b>"
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:3
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:3
msgid "<b>_Description</b>"
msgstr "<b>DescripcioÌn</b>"
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:4
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:4
msgid "<b>_File Extensions</b>"
msgstr "<b>_Extensiones de archivos</b>"
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:5
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
msgid "<b>_Jobs</b>"
msgstr "<b>Trabajos</b>"
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:6
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:6
msgid "<b>_Label</b>"
msgstr "<b>_Etiqueta</b>"
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:7
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:7
msgid ""
"Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction "
"batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
@@ -312,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Recordar ejecutar todos los comandos en modo de proceso por lotes (ej. "
"aÃadir <tt>-interaction batchmode</tt> a <tt>latex</tt>"
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:8
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
msgid ""
"Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
"$directory</tt>"
@@ -320,270 +309,314 @@ msgstr ""
"Los marcadores de posiciÃn vÃlidos son <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</"
"tt>, <tt>$directory</tt>"
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:9
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
msgid "_Generated"
msgstr "_Generado"
-#: ../latex/ui/configure_tool.ui.h:10
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:10
msgid "_User Defined:"
msgstr "Definido por el _usuario:"
-#: ../latex/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:1
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:1
msgid "Create Bibliography Entry"
msgstr "Crear entrada bibliogrÃfica"
-#: ../latex/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:2
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:2
msgid "Optional Fields"
msgstr "Campos opcionales"
-#: ../latex/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
msgid "Required Fields"
msgstr "Campos requeridos"
-#: ../latex/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:4
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:4
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Identificador:"
-#: ../latex/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:5
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:5
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "% _of"
msgstr "% _de"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:3
msgid "° CCW"
msgstr "° CCW"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:4
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Voltear _horizontalmente"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:5
msgid "Floating _Object"
msgstr "_Objeto flotante"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:6
msgid "Image Size"
msgstr "TamanÌo de la imagen"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:7
msgid "Insert Graphics"
msgstr "GrÃficos insertados"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:8
msgid "Text Width"
msgstr "Anchura del texto"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:9
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:4
msgid "_Caption:"
msgstr "_DescripcioÌn:"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:10
msgid "_File:"
msgstr "_Archivo:"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:11
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:6
msgid "_Label:"
msgstr "_Etiqueta:"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:12
msgid "_Rotate:"
msgstr "_Rotar:"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
msgid "_Spread over two Columns"
msgstr "_Distribuir sobre dos columnas"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:14
msgid "_Width:"
msgstr "A_nchura:"
-#: ../latex/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:15
msgid "fig:"
msgstr "fig:"
-#: ../latex/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1
msgid "Insert Source Code Listing"
msgstr "Insertar listado de cÃdigo fuente"
-#: ../latex/ui/insert_listing_dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:2
msgid "Load From _File:"
msgstr "C_argar desde archivo:"
-#: ../latex/ui/insert_listing_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:3
msgid "Programming _Language:"
msgstr "_Lenguaje de programaciÃn:"
-#: ../latex/ui/insert_listing_dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:4
msgid "_Dialect:"
msgstr "_Dialecto:"
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:1
msgid "C_olumns:"
msgstr "C_olumnas:"
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
msgid "Insert Table or Matrix"
msgstr "Insertar tabla o matriz"
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:3
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:5
msgid "_Floating Object"
msgstr "Objeto _flotante"
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
msgid "_Matrix:"
msgstr "_Matriz:"
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
msgid "_Rows:"
msgstr "_Filas:"
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:9
msgid "_Table"
msgstr "_Tabla"
-#: ../latex/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
msgid "tab:"
msgstr "pestaÃa:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:1
msgid ".tex"
msgstr ".tex"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Language Customization</b>"
msgstr "<b>PersonalizaciÃn del idioma</b>"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:3
msgid "<b>Meta Information</b>"
msgstr "<b>MetainformaciÃn</b>"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:4
msgid "<b>Style and Layout</b>"
msgstr "<b>Estilo y distribuciÃn</b>"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:5
msgid "Base Font Size:"
msgstr "TamaÃo base de la tipografÃa:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:6
msgid "C_ustom:"
msgstr "P_ersonalizado:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:7
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:8
msgid "De_fault"
msgstr "_Predeterminado"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:9
msgid "Default F_ont Family:"
msgstr "_Familia tipogrÃfica predeterminada:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
msgid "Di_rectory:"
msgstr "Ca_rpeta:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:11
msgid "Document _Class:"
msgstr "_Clase del documento:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:12
msgid "Include PDF _Metadata"
msgstr "Incluir _metadatos PDF"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:13
msgid "New LaTeX Document"
msgstr "Documento LaTeX nuevo"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:14
msgid "T_emplate:"
msgstr "_Plantilla:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:15
msgid "To_day"
msgstr "_Hoy"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:16
msgid "U_ser Defined:"
msgstr "Definido por el _usuario:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:17
msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:18
msgid "_Babel Package:"
msgstr "Paquete _Babel:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:19
msgid "_Input Encoding:"
msgstr "Cod_ificaciÃn de entrada"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:20
msgid "_Landscape"
msgstr "_Apaisado"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:21
-#: ../latex/ui/save_as_template_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:22
msgid "_Paper:"
msgstr "_Papel:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:23
msgid "_Title:"
msgstr "_TiÌtulo:"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:24
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:24
msgid "document"
msgstr "documento"
-#: ../latex/ui/new_document_template_dialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:25
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../latex/ui/save_as_template_dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:1
msgid "Please specify a name for the new template."
msgstr "Introduzca un nombre para la plantilla nueva."
-#: ../latex/ui/save_as_template_dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:2
msgid "Save As Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
-#: ../latex/ui/save_as_template_dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:4
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: ../latex/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1
msgid "Bibliography _File:"
msgstr "Archivo de _bibliografÃa:"
-#: ../latex/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
msgid "Refresh Style Preview"
msgstr "Actualizar vista previa del estilo"
-#: ../latex/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:3
msgid "Style Preview:"
msgstr "Vista previa del estilo:"
-#: ../latex/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
msgid "Use Bibliography"
msgstr "Usar bibliografÃa"
-#: ../latex/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX "
+"bibliographies"
+msgstr ""
+"Un complemento que le ayuda a manejar documentos LaTeX y bibliografÃas BibTeX"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "LaTeX Plugin"
+msgstr "Complemento LaTeX"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>General</b>"
+
+#~ msgid "<b>Markers</b>"
+#~ msgstr "<b>Marcadores</b>"
+
+#~ msgid "<b>Template</b>"
+#~ msgstr "<b>Plantillas</b>"
+
+#~ msgid "Bibliographies"
+#~ msgstr "BibliografÃas"
+
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Error:"
+
+#~ msgid "Light Foreground:"
+#~ msgstr "Primer plano claro:"
+
+#~ msgid "Placeholder Background:"
+#~ msgstr "Marcador de posiciÃn del fondo:"
+
+#~ msgid "Placeholder Foreground:"
+#~ msgstr "Marcador de posiciÃn del primer plano:"
+
+#~ msgid "Template Background:"
+#~ msgstr "Fondo de la plantilla:"
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de herramientas"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Advertencia:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]