[zenity] Updated Swedish translation



commit 83aaadb6bde7d3522219d6b3c8da046f2dacda9e
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Fri Jul 1 09:37:00 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 224 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ecb3c14..76b5891 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 15:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -169,670 +169,731 @@ msgstr "Varning"
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Ange ny text:"
 
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:145
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "StÃll in dialogtiteln"
 
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:146
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITEL"
 
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:154
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "StÃll in fÃnsterikonen"
 
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:155
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "IKONSÃKVÃG"
 
-#: ../src/option.c:162
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set the width"
 msgstr "StÃll in bredden"
 
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
 msgid "WIDTH"
 msgstr "BREDD"
 
-#: ../src/option.c:171
+#: ../src/option.c:172
 msgid "Set the height"
 msgstr "StÃll in hÃjden"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HÃJD"
 
-#: ../src/option.c:180
+#: ../src/option.c:181
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "StÃll in tidsgrÃns fÃr dialogrutan i sekunder"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:183
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TIDSGRÃNS"
 
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:197
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Visa kalenderdialog"
 
-#: ../src/option.c:205
-#: ../src/option.c:265
-#: ../src/option.c:308
-#: ../src/option.c:341
-#: ../src/option.c:453
-#: ../src/option.c:595
-#: ../src/option.c:667
-#: ../src/option.c:760
-#: ../src/option.c:793
-#: ../src/option.c:898
-msgid "Set the dialog text"
-msgstr "StÃll in dialogtexten"
-
 #: ../src/option.c:206
 #: ../src/option.c:266
-#: ../src/option.c:275
 #: ../src/option.c:309
 #: ../src/option.c:342
 #: ../src/option.c:454
-#: ../src/option.c:561
 #: ../src/option.c:596
 #: ../src/option.c:668
-#: ../src/option.c:677
-#: ../src/option.c:686
-#: ../src/option.c:737
-#: ../src/option.c:761
-#: ../src/option.c:794
-#: ../src/option.c:899
+#: ../src/option.c:788
+#: ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:926
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "StÃll in dialogtexten"
+
+#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:267
+#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:310
+#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:562
+#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:669
+#: ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:756
+#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:789
+#: ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:927
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:215
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "StÃll in kalenderdagen"
 
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:216
 msgid "DAY"
 msgstr "DAG"
 
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:224
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "StÃll in kalendermÃnaden"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:225
 msgid "MONTH"
 msgstr "MÃNAD"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:233
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "StÃll in kalenderÃret"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:234
 msgid "YEAR"
 msgstr "ÃR"
 
-#: ../src/option.c:241
-#: ../src/option.c:916
+#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:944
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "StÃll in formatet pà det returnerade datumet"
 
-#: ../src/option.c:242
-#: ../src/option.c:917
+#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:945
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MÃNSTER"
 
-#: ../src/option.c:256
+#: ../src/option.c:257
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Visa textinmatningsdialog"
 
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:275
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "StÃll in fÃlttexten"
 
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:284
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "DÃlj fÃlttexten"
 
-#: ../src/option.c:299
+#: ../src/option.c:300
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Visa feldialog"
 
-#: ../src/option.c:317
-#: ../src/option.c:350
-#: ../src/option.c:694
-#: ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:797
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Aktivera inte textradbrytning"
 
-#: ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:333
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Visa informationsdialog"
 
-#: ../src/option.c:365
+#: ../src/option.c:366
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Visa filvÃljardialog"
 
-#: ../src/option.c:374
+#: ../src/option.c:375
 msgid "Set the filename"
 msgstr "StÃll in filnamnet"
 
-#: ../src/option.c:375
-#: ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:720
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAMN"
 
-#: ../src/option.c:383
+#: ../src/option.c:384
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "TillÃt att flera filer vÃljs"
 
-#: ../src/option.c:392
+#: ../src/option.c:393
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktivera markering av endast kataloger"
 
-#: ../src/option.c:401
+#: ../src/option.c:402
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktivera sparlÃge"
 
-#: ../src/option.c:410
-#: ../src/option.c:489
-#: ../src/option.c:907
+#: ../src/option.c:411
+#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:935
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "StÃll in Ãtskiljartecken fÃr utdata"
 
-#: ../src/option.c:411
-#: ../src/option.c:490
-#: ../src/option.c:908
+#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:936
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "AVGRÃNSARE"
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:420
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "BekrÃfta filval om filnamnet redan finns"
 
-#: ../src/option.c:428
+#: ../src/option.c:429
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "StÃller in ett filnamnsfilter"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:431
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAMN | MÃNSTER1 MÃNSTER2 ..."
 
-#: ../src/option.c:444
+#: ../src/option.c:445
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Visa listdialog"
 
-#: ../src/option.c:462
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Set the column header"
 msgstr "StÃll in kolumnhuvudet"
 
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:464
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLUMN"
 
-#: ../src/option.c:471
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "AnvÃnd kryssrutor i fÃrsta kolumnen"
 
-#: ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "AnvÃnd radioknappar i fÃrsta kolumnen"
 
-#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:499
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "TillÃt att flera rader vÃljs"
 
-#: ../src/option.c:507
-#: ../src/option.c:727
+#: ../src/option.c:508
+#: ../src/option.c:728
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "TillÃt Ãndringar av text"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:517
 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
 msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (StandardvÃrdet Ãr 1. \"ALL\" kan anvÃndas fÃr att skriva ut alla kolumner)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:518
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:519
+#: ../src/option.c:528
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMMER"
 
-#: ../src/option.c:526
+#: ../src/option.c:527
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "DÃlj en specifik kolumn"
 
-#: ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:536
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "DÃljer kolumnhuvudena"
 
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:552
 msgid "Display notification"
 msgstr "Visa notifiering"
 
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:561
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "StÃll in notifieringstexten"
 
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:570
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Lyssna efter kommandon pà standard in"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:587
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Visa fÃrloppsmÃtardialog"
 
-#: ../src/option.c:604
+#: ../src/option.c:605
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "StÃll in initialt procenttal"
 
-#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:606
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENTTAL"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:614
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulsera fÃrloppsmÃtaren"
 
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:624
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "StÃng dialogfÃnstret dà 100% har nÃtts"
 
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:634
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "DÃda fÃrÃldraprocessen om avbrytsknappen trycks"
 
-#: ../src/option.c:643
+#: ../src/option.c:644
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "DÃlj avbrytsknapp"
 
-#: ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:659
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Visa frÃgedialog"
 
-#: ../src/option.c:676
+#: ../src/option.c:677
+#: ../src/option.c:746
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "StÃller in etiketten fÃr knappen OK"
 
-#: ../src/option.c:685
+#: ../src/option.c:686
+#: ../src/option.c:755
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "StÃller in etiketten fÃr knappen Avbryt"
 
-#: ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:710
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Visa textinformationsdialog"
 
-#: ../src/option.c:718
+#: ../src/option.c:719
 msgid "Open file"
 msgstr "Ãppna fil"
 
-#: ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:737
 msgid "Set the text font"
 msgstr "StÃll in texttypsnittet"
 
-#: ../src/option.c:751
+#: ../src/option.c:764
+msgid "Enable a I read and agree checkbox"
+msgstr "Aktivera en \"Jag har lÃst och godkÃnner\"-kryssruta"
+
+#: ../src/option.c:779
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Visa varningsdialog"
 
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:812
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Visa skaldialog"
 
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:830
 msgid "Set initial value"
 msgstr "StÃll in initialt vÃrde"
 
-#: ../src/option.c:803
-#: ../src/option.c:812
-#: ../src/option.c:821
-#: ../src/option.c:830
-#: ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:831
+#: ../src/option.c:840
+#: ../src/option.c:849
+#: ../src/option.c:858
+#: ../src/option.c:993
 msgid "VALUE"
 msgstr "VÃRDE"
 
-#: ../src/option.c:811
+#: ../src/option.c:839
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "StÃll in minimivÃrde"
 
-#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:848
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "StÃll in maximivÃrde"
 
-#: ../src/option.c:829
+#: ../src/option.c:857
 msgid "Set step size"
 msgstr "StÃll in stegstorlek"
 
-#: ../src/option.c:838
+#: ../src/option.c:866
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Skriv ut partiella vÃrden"
 
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:875
 msgid "Hide value"
 msgstr "DÃlj vÃrde"
 
-#: ../src/option.c:862
+#: ../src/option.c:890
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Visa formulÃrdialog"
 
-#: ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:899
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "LÃgg till en ny post i formulÃrdialog"
 
-#: ../src/option.c:872
-#: ../src/option.c:881
+#: ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:909
 msgid "Field name"
 msgstr "FÃltnamn"
 
-#: ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:908
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "LÃgg till en ny lÃsenordsinmatning i formulÃrdialog"
 
-#: ../src/option.c:889
+#: ../src/option.c:917
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "LÃgg till en ny kalender i formulÃrdialog"
 
-#: ../src/option.c:890
+#: ../src/option.c:918
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Namn pà kalenderfÃlt"
 
-#: ../src/option.c:931
+#: ../src/option.c:959
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Visa lÃsenordsdialog"
 
-#: ../src/option.c:940
+#: ../src/option.c:968
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Visa flagga fÃr anvÃndarnamnet"
 
-#: ../src/option.c:955
+#: ../src/option.c:983
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Visa fÃrgvÃljardialog"
 
-#: ../src/option.c:964
+#: ../src/option.c:992
 msgid "Set the color"
 msgstr "StÃll in fÃrgen"
 
-#: ../src/option.c:973
+#: ../src/option.c:1001
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Visa paletten"
 
-#: ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:1016
 msgid "About zenity"
 msgstr "Om zenity"
 
-#: ../src/option.c:997
+#: ../src/option.c:1025
 msgid "Print version"
 msgstr "Skriv ut versionsnummer"
 
-#: ../src/option.c:1813
+#: ../src/option.c:1843
 msgid "General options"
 msgstr "AllmÃnna flaggor"
 
-#: ../src/option.c:1814
+#: ../src/option.c:1844
 msgid "Show general options"
 msgstr "Visa allmÃnna flaggor"
 
-#: ../src/option.c:1824
+#: ../src/option.c:1854
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Kalenderflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1825
+#: ../src/option.c:1855
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Visa kalenderflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1835
+#: ../src/option.c:1865
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Flaggor fÃr textinmatning"
 
-#: ../src/option.c:1836
+#: ../src/option.c:1866
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Visa flaggor fÃr textinmatning"
 
-#: ../src/option.c:1846
+#: ../src/option.c:1876
 msgid "Error options"
 msgstr "Felflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1847
+#: ../src/option.c:1877
 msgid "Show error options"
 msgstr "Visa felflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1857
+#: ../src/option.c:1887
 msgid "Info options"
 msgstr "Informationsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1858
+#: ../src/option.c:1888
 msgid "Show info options"
 msgstr "Visa informationsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1868
+#: ../src/option.c:1898
 msgid "File selection options"
 msgstr "Flaggor fÃr filvÃljare"
 
-#: ../src/option.c:1869
+#: ../src/option.c:1899
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Visa flaggor fÃr filvÃljare"
 
-#: ../src/option.c:1879
+#: ../src/option.c:1909
 msgid "List options"
 msgstr "Listflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1880
+#: ../src/option.c:1910
 msgid "Show list options"
 msgstr "Visa listflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1891
+#: ../src/option.c:1921
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Flaggor fÃr notifieringsikon"
 
-#: ../src/option.c:1892
+#: ../src/option.c:1922
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Visa flaggor fÃr notifieringsikon"
 
-#: ../src/option.c:1903
+#: ../src/option.c:1933
 msgid "Progress options"
 msgstr "FÃrloppsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1904
+#: ../src/option.c:1934
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Visa fÃrloppsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1914
+#: ../src/option.c:1944
 msgid "Question options"
 msgstr "FrÃgeflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1915
+#: ../src/option.c:1945
 msgid "Show question options"
 msgstr "Visa frÃgeflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1925
+#: ../src/option.c:1955
 msgid "Warning options"
 msgstr "Varningsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1926
+#: ../src/option.c:1956
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Visa varningsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1936
+#: ../src/option.c:1966
 msgid "Scale options"
 msgstr "Skalflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1937
+#: ../src/option.c:1967
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Visa skalflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1947
+#: ../src/option.c:1977
 msgid "Text information options"
 msgstr "Textinformationsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1948
+#: ../src/option.c:1978
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Visa textinformationsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1958
+#: ../src/option.c:1988
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Flaggor fÃr fÃrgvÃljare"
 
-#: ../src/option.c:1959
+#: ../src/option.c:1989
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Visa flaggor fÃr fÃrgvÃljare"
 
-#: ../src/option.c:1969
+#: ../src/option.c:1999
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Flaggor fÃr lÃsenordsdialog"
 
-#: ../src/option.c:1970
+#: ../src/option.c:2000
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Visa flaggor fÃr lÃsenordsdialog"
 
-#: ../src/option.c:1980
+#: ../src/option.c:2010
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Flaggor fÃr formulÃrdialog"
 
-#: ../src/option.c:1981
+#: ../src/option.c:2011
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Visa flaggor fÃr formulÃrdialog"
 
-#: ../src/option.c:1991
+#: ../src/option.c:2021
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Diverse flaggor"
 
-#: ../src/option.c:1992
+#: ../src/option.c:2022
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Visa diverse flaggor"
 
-#: ../src/option.c:2017
+#: ../src/option.c:2047
 #, c-format
 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
 "Denna flagga Ãr inte tillgÃnglig. Se --help fÃr alla mÃjliga\n"
 "anvÃndningsfall.\n"
 
-#: ../src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2051
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s stÃds inte fÃr denna dialog\n"
 
-#: ../src/option.c:2025
+#: ../src/option.c:2055
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Tvà eller fler dialogflaggor angavs\n"
 
 #~ msgid "Select a file"
 #~ msgstr "VÃlj en fil"
+
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "Orientering"
+
 #~ msgid "The orientation of the tray."
 #~ msgstr "Orienteringen pà lÃdan."
+
 #~ msgid "Adjust the scale value."
 #~ msgstr "Justera skalvÃrdet."
+
 #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
 #~ msgstr "Â 2003 Sun Microsystems"
+
 #~ msgid "Credits"
 #~ msgstr "Tack"
+
 #~ msgid "Written by"
 #~ msgstr "Skrivet av"
+
 #~ msgid "Translated by"
 #~ msgstr "Ãversatt av"
+
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
+
 #~ msgid "About Zenity"
 #~ msgstr "Om Zenity"
+
 #~ msgid "_Credits"
 #~ msgstr "_Tack"
+
 #~ msgid "Syntax error\n"
 #~ msgstr "Syntaxfel\n"
+
 #~ msgid "Show notification options"
 #~ msgstr "Visa notifieringsflaggor"
+
 #~ msgid "Text options"
 #~ msgstr "Textflaggor"
+
 #~ msgid "Show text options"
 #~ msgstr "Visa textflaggor"
+
 #~ msgid "Notication options"
 #~ msgstr "Noticeringsflaggor"
+
 #~ msgid "Syntax error"
 #~ msgstr "Syntaxfel"
+
 #~ msgid "%s is not supported for this dialog\n"
 #~ msgstr "%s stÃds inte fÃr denna dialog\n"
+
 #~ msgid "Set output separator character."
 #~ msgstr "StÃll in Ãtskiljartecken fÃr utdata."
+
 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
 #~ msgstr "Gdk-felsÃkningsflaggor att stÃlla in"
+
 #~ msgid "FLAGS"
 #~ msgstr "FLAGGOR"
+
 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
 #~ msgstr "Gdk-felsÃkningsflaggor att nollstÃlla"
+
 #~ msgid "X display to use"
 #~ msgstr "X-display att anvÃnda"
+
 #~ msgid "X screen to use"
 #~ msgstr "X-skÃrm att anvÃnda"
+
 #~ msgid "SCREEN"
 #~ msgstr "SKÃRM"
+
 #~ msgid "Make X calls synchronous"
 #~ msgstr "GÃr X-anrop synkrona"
+
 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
 #~ msgstr "Programnamn som anvÃnds av fÃnsterhanteraren"
+
 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
 #~ msgstr "Programklass som anvÃnds av fÃnsterhanteraren"
+
 #~ msgid "CLASS"
 #~ msgstr "KLASS"
+
 #~ msgid "HOST"
 #~ msgstr "VÃRD"
+
 #~ msgid "PORT"
 #~ msgstr "PORT"
+
 #~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
 #~ msgstr "Gtk+-felsÃkningsflaggor att stÃlla in"
+
 #~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
 #~ msgstr "Gtk+-felsÃkningsflaggor att nollstÃlla"
+
 #~ msgid "Make all warnings fatal"
 #~ msgstr "GÃr alla varningar Ãdesdigra"
+
 #~ msgid "Load an additional Gtk module"
 #~ msgstr "LÃs in ytterligare en Gtk-modul"
+
 #~ msgid "MODULE"
 #~ msgstr "MODUL"
+
 #~ msgid "GTK+ options"
 #~ msgstr "GTK+-flaggor"
+
 #~ msgid "Help options"
 #~ msgstr "HjÃlpflaggor"
+
 #~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
 #~ msgstr "%s Ãr en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" fÃr fler detaljer\n"
+
 #~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
 #~ msgstr "%s angavs tvà gÃnger fÃr samma dialog\n"
+
 #~ msgid "translator_credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Daniel Nylander\n"
 #~ "Christian Rose\n"
 #~ "Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till tp-sv listor tp-sv se"
+
 #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
 #~ msgstr ""
 #~ "FÃr mÃnga aliasnivÃer fÃr en lokal kan betyda att det finns en slinga"
+
 #~ msgid "zenity_about_copyright"
 #~ msgstr "zenity_about_copyright"
+
 #~ msgid "zenity_about_description"
 #~ msgstr "zenity_about_description"
+
 #~ msgid "zenity_about_version"
 #~ msgstr "zenity_about_version"
+
 #~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached"
 #~ msgstr "StÃng dialogfÃnstret dà 100% har nÃtts"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
 #~ msgstr "Du mÃste ange fler argument. Se zenity --help fÃr fler detaljer\n"
+
 #~ msgid "No contents specified for --list\n"
 #~ msgstr "Inget innehÃll angavs fÃr --list\n"
+
 #~ msgid "FLAG"
 #~ msgstr "FLAGGA"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more "
 #~ "details\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s Ãr en ogiltig flagga fÃr denna dialog. Se \"zenity --help\" fÃr fler "
 #~ "detaljer\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du mÃste ange fler argument. Se \"zenity --help\" fÃr fler detaljer\n"
+
 #~ msgid "You have done the right thing, hurrah."
 #~ msgstr "Du har gjort rÃtt, jippi."
+
 #~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
 #~ msgstr "Du har som synes inte gjort rÃtt."
+
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Diverse"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]