[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit f8af6a420cf4230e1b91a22418031be331a409bb
Author: Ignacio AntI <ant ign gmail com>
Date:   Sat Jan 29 14:21:55 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/enhance.po |  161 ++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/enhance.po b/po/es/filters/enhance.po
index 3ae736e..1544cd5 100644
--- a/po/es/filters/enhance.po
+++ b/po/es/filters/enhance.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 #
-# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 12:34+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-29 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -192,8 +193,8 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Descomponer</guimenuitem></menuchoice>. Asegúrese "
 "que está marcada la opción <guilabel>Descomponer en capas</guilabel>. Elija "
-"HSV y pulse «Aceptar». Obtendrá una nueva imagen en escala de grises con tres "
-"capas, una para el tono, otra para la saturación, y otra para el valor. "
+"HSV y pulse «Aceptar». Obtendrá una nueva imagen en escala de grises con "
+"tres capas, una para el tono, otra para la saturación, y otra para el valor. "
 "(Cierre la imagen original para evitar confusiones). Seleccione la capa "
 "«valor» y aplíquele su enfoque. Cuando lo haya hecho, con la misma capa "
 "seleccionada, invierta el proceso. Vaya a <menuchoice><guimenu>Colores</"
@@ -1079,16 +1080,12 @@ msgstr ""
 "pequeños son del tamaño de un píxel (ampliación 16:1)."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Original image"
 msgid "Original image (zoom 16:1)"
-msgstr "Original"
+msgstr "Imagen original (ampliación 16:1)"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
 msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
-msgstr "<quote>Filtro NL</quote> aplicado"
+msgstr "<quote>Antialias</quote> aplicado (ampliación 16:1)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1117,11 +1114,11 @@ msgstr "Filtro NL"
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
 msgid "NL filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro NL"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
 msgid "Nonlinear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro no lineal"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
 msgid "Example for the NL-Filter"
@@ -1132,16 +1129,15 @@ msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
 msgstr "<quote>Filtro NL</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
 "<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
 "sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
 "selection."
 msgstr ""
-"NL significa \"No Lineal\". Derivado del programa Unix <command>pnmnlfilt</"
-"command>, une las funciones de suavizado, desparasitaje y aumento de "
-"contraste. Funciona en toda la imagen, no sobre selecciones."
+"NL significa <quote>No lineal</quote>. Derivado del programa Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command>, une las funciones de realce de suavizado, "
+"desparasitado y enfoque. Funciona sobre toda la imagen, no sobre selecciones."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -1152,19 +1148,18 @@ msgid ""
 "the Radius option."
 msgstr ""
 "Es un filtro multiuso. Tiene 3 modos distintos de operación. En todos los "
-"modos se examina cada píxel de la imagen y se procesan controlando el valor "
-"del píxel. Utiliza bloques hexagonales, en lugar de 3x3, cuyo tamaño se "
-"puede seleccionar con la opción radio."
+"modos se examina cada píxel de la imagen y se procesan según el píxel y el "
+"valor de los píxeles circundantes. Utiliza bloques hexagonales, en lugar de "
+"bloques de 9 de a 3x3, cuyo tamaño se puede seleccionar con la opción radio."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desentrelazado</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Filtro NL</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
@@ -1172,19 +1167,20 @@ msgid ""
 "The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
 "menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"El filtro no funciona si la capa activa tiene un canal alfa. Entonces la "
+"entrada del menú está desactivada y en gris. "
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
 msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
 msgstr "Opciones del <quote>Filtro NL</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
 "preview."
 msgstr ""
-"El resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente en "
-"la vista previa."
+"Cuando esta marcada, los resultados de la selección de parámetros se "
+"muestran interactivamente en la vista previa."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
 msgid "Filter"
@@ -1195,6 +1191,8 @@ msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
 "below."
 msgstr ""
+"El <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">modo de operación</link> se "
+"describe abajo."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
 msgid "Alpha"
@@ -1207,6 +1205,11 @@ msgid ""
 "that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
 "parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
 msgstr ""
+"Controla la cantidad del filtro que se aplica. El rango válido es 0.00-1.00. "
+"El significado exacto de este valor depende del modo de operación "
+"seleccionado. Tenga en cuenta que este parámetro está relacionado pero no de "
+"la misma manera que el parámetro <parameter>alfa</parameter> usado en el "
+"programa <command>pnmnlfilt</command>."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -1215,6 +1218,10 @@ msgid ""
 "(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
 "3x3 grid are sampled."
 msgstr ""
+"Controla el tamaño de la región de muestreo efectivo alrededor de cada "
+"píxel. El rango de este valor es 0.33-1.00, donde 0.33 se refiere al píxel "
+"en si mismo (y por lo tanto el filtro no tienen efecto), y 1.00 significa "
+"que todos los píxeles de la rejilla 3x3 se muestrean."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
 msgid "Operating Modes"
@@ -1222,14 +1229,13 @@ msgstr "Modos de operación"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
 msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Este filtro puede realizar varias funciones distintas:"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
 msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media seccionada alfa"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
 "values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
@@ -1246,14 +1252,14 @@ msgstr ""
 "de los 7 hexágonos, pero los 7 valores serán clasificados por tamaño y la "
 "porción <parameter>alfa</parameter> superior e inferior de los 7 son "
 "excluidos de la media. Esto implica que un valor <parameter>alfa</parameter> "
-"de 0.0 la misma clasificación de salida que una convolución normal, donde "
-"<parameter>radio</parameter> determinará la fuerza del filtro. Un buen valor "
+"de 0.0 da la misma clasificación de salida que una convolución normal (por "
+"ejemplo filtro de promedio o de suavizado), donde <parameter>radio</"
+"parameter> determinará la <quote>fuerza</quote> del filtro. Un buen valor "
 "para empezar el filtrado es <parameter>alfa</parameter> = 0.0, "
 "<parameter>radio</parameter> = 0.55. Para un efecto más evidente, pruebe "
 "<parameter>alfa</parameter> 0.0 y <parameter>radio</parameter> 1.0."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
 "the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
@@ -1262,19 +1268,18 @@ msgid ""
 "Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
 "the filtering."
 msgstr ""
-"Un valor <parameter>alfa</parameter> de 0.5 provocará un valor medio de los "
-"7 hexágonos para ser usado para reemplazar el centro del valor del píxel. "
-"Este tipo de filtro es buena para eliminar \"pop\" o ruido del píxel de una "
-"imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El uso "
-"ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste del "
-"filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos entre "
-"suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con valores de "
-"<parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para "
-"un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, "
+"Un valor <parameter>alfa</parameter> de 1.0 provocará un valor medio de los "
+"7 hexágonos para usarlo para reemplazar el valor del píxel central. Este "
+"tipo de filtro es bueno para eliminar <quote>pop</quote> o ruido del píxel "
+"de una imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El "
+"uso ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste "
+"del filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos "
+"entre suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con "
+"valores de <parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = "
+"0.6. Para un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, "
 "<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
 "between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
@@ -1282,23 +1287,17 @@ msgid ""
 "<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
 "<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
 msgstr ""
-"Un valor <parameter>alfa</parameter> de 0.5 provocará un valor medio de los "
-"7 hexágonos para ser usado para reemplazar el centro del valor del píxel. "
-"Este tipo de filtro es buena para eliminar \"pop\" o ruido del píxel de una "
-"imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El uso "
-"ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste del "
-"filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos entre "
-"suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con valores de "
-"<parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para "
-"un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, "
+"Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> dan efectos entre suaves "
+"y de reducción de ruido «pop». Para un filtrado leve pruebe con valores de "
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.8, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para "
+"un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 1.0, "
 "<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
 msgid "Optimal estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Estimación óptima"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
 "For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
@@ -1323,25 +1322,22 @@ msgstr ""
 "La idea es que si la varianza es pequeña, se debe al ruido de la imagen, "
 "mientras que si es grande, es por los detalles que se quieren en la imagen. "
 "Como es normal el parámetro <parameter>radio</parameter> controla el radio "
-"efectivo, pero provablemente aconsejable dejarlo entre 0.8 y 1.0 para que el "
-"cálculo de la varianza sea significativo. El parámetro <parameter>alfa</"
+"efectivo, pero probablemente es aconsejable dejarlo entre 0.8 y 1.0 para que "
+"el cálculo de la varianza sea significativo. El parámetro <parameter>alfa</"
 "parameter> selecciona el umbral de ruido, sobre el que se hará menos "
 "suavizado. Esto es que los valores pequeños de <parameter>alfa</parameter> "
 "dará el efecto de filtrado leve, mientras que unos valores grandes tenderán "
 "a suavizar todas las partes de la imagen. Podría empezar con valores como "
-"<code><parameter>alfa</parameter> = 1.2</code>, <code><parameter>radio</"
-"parameter> = 1.0</code>, y probar incrementando y reduciendo el parámetro "
-"<parameter>alfa</parameter> para obtener el efecto deseado.Este tipo de "
-"filtro es el mejor para filtrar difuminando el ruido en las imágenes de mapa "
-"de bits y las imágenesen color."
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.2, <parameter>radio</parameter> = 1.0, y "
+"probar incrementando y reduciendo el parámetro <parameter>alfa</parameter> "
+"para obtener el efecto deseado.Este tipo de filtro es el mejor para filtrar "
+"difuminando el ruido en las imágenes de mapa de bits y las imágenes en color."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
-#, fuzzy
 msgid "Edge enhancement"
-msgstr "Realzar"
+msgstr "Realce de bordes"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
 "edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
@@ -1352,11 +1348,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este es el tipo de filtro opuesto al de suavizado. Realza los bordes. El "
 "parámetro <parameter>alfa</parameter> controla la cantidad de realce de "
-"borde, para leve (-0.1) a evidente (-0.9). El parámetro <parameter>radio</"
+"borde, para leve (0.1) para evidente (0.9). El parámetro <parameter>radio</"
 "parameter> controla el radio efectivo, como es normal, pero los valores "
 "útiles están entre 0.5 y 0.9. Pruebe empezando con valores de "
-"<code><parameter>alfa</parameter> = 0.3 </code>, <code><parameter>radio</"
-"parameter> = 0.8 </code>."
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.3 ,<parameter>radio</parameter> = 0.8."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
 msgid "Combination use"
@@ -1375,14 +1370,13 @@ msgstr ""
 "Los variados modos de operación se pueden usar uno detrás de otro para "
 "obtener el resultado deseado. Por ejemplo, para convertir una imagen "
 "monocromática difuminada en una imagen a escala de grises, podría intentar "
-"una o dos pasadasdel filtro de suavizado, seguido de un pase de estimación "
-"óptima, entonces un leve realce de bordes. Notese que el uso de realce de "
-"bordes solo es útil después de uno de los filtros no lineales (media "
-"limitada o estimación óptima), dado que realce de bordes es directamente "
-"opuesto la de suavizado."
+"una o dos pasadas del filtro de suavizado, seguido de un pase de estimación "
+"óptima, entonces un leve realce de bordes. Tenga en cuenta que el uso de "
+"realce de bordes solo es útil después de uno de los filtros no lineales "
+"(filtro de media limitada o de estimación óptima), dado que realce de bordes "
+"es directamente opuesto al de suavizado."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
 "back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
@@ -1395,15 +1389,16 @@ msgid ""
 "is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
 "Experimentation is encouraged."
 msgstr ""
-"Para reducir el ruido de la cuantización del color en la imagen (p. e. al "
-"convertir un archivo .gif en un archivo de 24 bits), podría probar un pase "
-"de estimación óptima (<parameter>alfa</parameter> 1.2, <parameter>radio</"
-"parameter> 1.0), un pase del filtro medio (<parameter>alfa</parameter> 0.5, "
-"<parameter>radio</parameter> 0.55), y posiblemente un pase de realce de "
-"bordes. Varios pases de estimación óptima con valores decrecientes de "
-"<parameter>alfa</parameter> es más efectivo que un pase con un valor grande "
-"de <parameter>alfa</parameter>. Como es normal, hay un balance entre la "
-"efectividad del filtrado y la perdida de detalle. Se anima a experimentar."
+"Para reducir el ruido de la cuantización del color en imágenes (por ejemplo "
+"al convertir un archivo «.gif» en un archivo de 24 bits), podría probar un "
+"pase de estimación óptima (<parameter>alfa</parameter> 0.2, "
+"<parameter>radio</parameter> 1.0), un pase del filtro medio "
+"(<parameter>alfa</parameter> 1.0, <parameter>radio</parameter> 0.55), y "
+"posiblemente un pase de realce de bordes. Varios pases de estimación óptima "
+"con valores decrecientes de <parameter>alfa</parameter> son más efectivos "
+"que un pase con un valor grande de <parameter>alfa</parameter>. Como es "
+"normal, hay un balance entre la efectividad del filtrado y la perdida de "
+"detalle. Se le anima a experimentar."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
@@ -1492,8 +1487,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ "opción seleccionada."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter (0.33-"
-#~ "1.00)."
+#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter "
+#~ "(0.33-1.00)."
 #~ msgstr ""
 #~ "<guilabel>Radio</guilabel>: Controla la fuerza del filtro (0.33-1.00)."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]