[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 29 Jan 2011 12:24:24 +0000 (UTC)
commit 42e5a6ce6ee6afbcb0730aa5abd5252cf50fae66
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Jan 29 13:24:20 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7d1b67c..3e75ac3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 18:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-29 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -889,8 +889,8 @@ msgid "generic filter"
msgstr "osnovni filter"
#: database-content.py:307
-msgid "light-effects filter"
-msgstr "filter svetlobnih uÄ?inkov"
+msgid "light-and-shadow filter"
+msgstr "filter svetlobe in sence"
#: database-content.py:308
msgid "map filter"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Notices"
msgstr "Obvestila"
#: templates/stats_show.html:31
-#: vertimus/models.py:193
+#: vertimus/models.py:182
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Dejanja"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
-#: vertimus/models.py:848
+#: vertimus/models.py:852
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
@@ -2848,44 +2848,44 @@ msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
-#: vertimus/models.py:167
+#: vertimus/models.py:156
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejavno"
-#: vertimus/models.py:180
+#: vertimus/models.py:169
msgid "Translating"
msgstr "Prevajanje"
-#: vertimus/models.py:213
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofreading"
msgstr "Jezikovno pregledovanje"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:228
+#: vertimus/models.py:217
msgid "Proofread"
msgstr "Jezikovno pregledano"
-#: vertimus/models.py:243
+#: vertimus/models.py:232
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:244
msgid "To Commit"
msgstr "Za uveljavitev"
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:259
msgid "Committing"
msgstr "Uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:273
msgid "Committed"
msgstr "Uveljavljeno"
-#: vertimus/models.py:329
+#: vertimus/models.py:318
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
-#: vertimus/models.py:341
+#: vertimus/models.py:330
#: vertimus/views.py:160
#: vertimus/views.py:166
#: vertimus/views.py:176
@@ -3004,39 +3004,51 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
+
#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
+
#~ msgid "GNOME 2.30 (stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.30 (stabilna razliÄ?ica)"
+
#~ msgid "Window List Applet Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik apleta seznama oken"
+
#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik preklopnika delovnih povrÅ¡in"
+
#~ msgid ""
#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
#~ "module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Modul ni objavljen v GNOME Git odložiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula "
#~ "za podrobnosti, kam poslati prevode."
+
#~ msgid ""
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Moduli te objave niso del GNOME git odložiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega "
#~ "modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
+
#~ msgid "Maintains:"
#~ msgstr "Vzdrževalec:"
+
#~ msgid "Working on"
#~ msgstr "Delo na"
+
#~ msgid "Member of teams"
#~ msgstr "Ä?lan skupin"
+
#~ msgid "F-Spot Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik F-Spot"
+
#~ msgid ""
#~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
#~ "module maintainer."
#~ msgstr ""
#~ "Ni podatkov o uporabi tega jezika. Podrobnosti pozna nadzornik modula."
+
#~ msgid ""
#~ "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
#~ "Toe" or "GNOME 2.14"."
@@ -3044,33 +3056,42 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "Primeri objavljenih razliÄ?ic so na primer "GNOME PisarniÅ¡ki "
#~ "paketi", "Dodatni paketi" ali pa "GNOME Razvojna "
#~ "veja"."
+
#~ msgid ""
#~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
#~ "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
#~ msgstr ""
#~ "ObiÄ?ajno so povzeti iz CVS, ohranjene pa so vse pomembne podrobnosti o "
#~ "paketih (Bugzilla, spletna stran, nadzornik, ...)."
+
#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
#~ msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih preko Bugzillle"
+
#~ msgid ""
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Moduli te objave niso del GNOME SVN odložiÅ¡Ä?. Preverite spletno stran "
#~ "modula za podrobnosti o pošiljanju prevodov."
+
#~ msgid "SVN account:"
#~ msgstr "SVN raÄ?un:"
+
#~ msgid ""
#~ "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
#~ msgstr "Zadnje dejanje skupine %(lang)s pri GNOME projektu slovenjenja"
+
#~ msgid "Action History"
#~ msgstr "Zgodovina dejanj"
+
#~ msgid "Backup the actions"
#~ msgstr "Napravi varnostno kopijo dejanja"
+
#~ msgid "The Gimp Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik Gimp"
+
#~ msgid "Git account:"
#~ msgstr "Git raÄ?un:"
+
#~ msgid "Browse SVN"
#~ msgstr "Brskanje po SVN"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]