[meld] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Czech translation
- Date: Fri, 28 Jan 2011 19:29:02 +0000 (UTC)
commit b6169a7fcecbf2231c950833b978798fbb439bd1
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Fri Jan 28 20:28:21 2011 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 256 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fc8a8ed..7fa42bd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-31 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 11:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 21:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -116,44 +116,75 @@ msgstr ""
msgid "Directory"
msgstr "AdresáÅ?"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
msgid "Mine"
msgstr "Moje"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
msgid "Original"
msgstr "PůvodnÃ"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
msgid "Select VC Directory"
msgstr "Vybrat adresáÅ? správy verzÃ"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
msgid "_Directory Comparison"
msgstr "Porovnávánà _adresáÅ?ů"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
msgid "_File Comparison"
msgstr "Porovnávánà _souborů"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
msgid "_Three Way Compare"
msgstr "_Trojcestné porovnávánÃ"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:16
msgid "_Version Control Browser"
msgstr "_ProhlÞeÄ? správy verzÃ"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>"
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "KopÃrovat do schránky"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
+msgid "Create Patch"
+msgstr "VytvoÅ?it záplatu"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+msgid "Create a patch"
+msgstr "VytvoÅ?it záplatu"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
+msgid "Left and middle panes"
+msgstr "Levý a prostÅ?ednà panel"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
+msgid "Middle and right panes"
+msgstr "ProstÅ?ednà a pravý panel"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
+msgid "Use differences between:"
+msgstr "PoužÃt rozdÃly mezi:"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
+msgid "_Reverse patch direction"
+msgstr "_Obrátit smÄ?r záplaty"
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Display"
msgstr "ZobrazenÃ"
@@ -211,22 +242,26 @@ msgid "Show _line numbers"
msgstr "Zobrazovat Ä?Ãs_la Å?ádků"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+msgid "Show w_hitespace"
+msgstr "Zobrazovat _mezery"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtry textu"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
msgid "Use _default system editor"
msgstr "PoužÃvat výchozà e_ditor systému"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "PoužÃvat zvýrazÅ?ovánà s_yntaxe"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr "PÅ?i naÄ?Ãtánà zkusit postupnÄ? tyto kodeky (napÅ?. utf8, iso8859)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -236,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Každý vzorek je seznamem zástupných znaků ve stylu shellu oddÄ?lovaný "
"mezerami."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -249,19 +284,19 @@ msgstr ""
"pÅ?ed provedenÃm porovnánÃ. Pokud výraz obsahuje skupiny, jsou nahrazeny jen "
"skupiny. VÃce podrobnostà viz pÅ?ÃruÄ?ka uživatele."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "_Editor font:"
msgstr "PÃsmo _editoru:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "_Insert spaces instead of tabs"
msgstr "V_kládat mezery namÃsto tabulátorů"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "_Tab width:"
msgstr "Å ÃÅ?ka _tabulátoru:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "Po_užÃvat systémové pÃsmo s pevnou Å¡ÃÅ?kou"
@@ -293,7 +328,7 @@ msgstr "Zpráva záznamu"
msgid "Previous Logs"
msgstr "PÅ?edchozà záznamy"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:189
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
@@ -301,35 +336,35 @@ msgstr "Tag"
msgid "VC Log"
msgstr "Záznam správy verzÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Porovnat"
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Porovnat vybrané"
#: ../meld/dirdiff.py:143
-msgid "Left"
-msgstr "Levé"
+msgid "Copy _Left"
+msgstr "KopÃrovat na_levo"
#: ../meld/dirdiff.py:143
-msgid "Copy To Left"
+msgid "Copy to left"
msgstr "KopÃrovat doleva"
#: ../meld/dirdiff.py:144
-msgid "Right"
-msgstr "Pravé"
+msgid "Copy _Right"
+msgstr "KopÃ_rovat napravo"
#: ../meld/dirdiff.py:144
-msgid "Copy To Right"
+msgid "Copy to right"
msgstr "KopÃrovat doprava"
#: ../meld/dirdiff.py:145
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:913
+#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:982
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
@@ -337,7 +372,7 @@ msgstr "Skrýt"
msgid "Hide selected"
msgstr "Skrýt vybrané"
-#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:226 ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:250 ../meld/vcview.py:119
msgid "Open selected"
msgstr "OtevÅ?Ãt vybrané"
@@ -369,7 +404,7 @@ msgstr "Zobrazovat nové"
msgid "Modified"
msgstr "ZmÄ?nÄ?né"
-#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:132
msgid "Show modified"
msgstr "Zobrazovat zmÄ?nÄ?né"
@@ -381,28 +416,28 @@ msgstr "Filtry"
msgid "Set active filters"
msgstr "Nastavte aktivnà filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:213 ../meld/dirdiff.py:259
+#: ../meld/dirdiff.py:213 ../meld/dirdiff.py:261
#, python-format
msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?evodu vzorku \"%s\" na regulárnà výraz"
-#: ../meld/dirdiff.py:270
+#: ../meld/dirdiff.py:272
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrýt %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:355 ../meld/dirdiff.py:365 ../meld/vcview.py:309
-#: ../meld/vcview.py:337
+#: ../meld/dirdiff.py:357 ../meld/dirdiff.py:367 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Procházà se %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:394
+#: ../meld/dirdiff.py:396
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" skryto \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:400
+#: ../meld/dirdiff.py:402
#, python-format
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
@@ -413,12 +448,12 @@ msgstr ""
"rozliÅ¡ujÃcÃm velikost pÃsmen. NÄ?které soubory nejsou zobrazené:\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:477
+#: ../meld/dirdiff.py:479
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hotovo"
-#: ../meld/dirdiff.py:523
+#: ../meld/dirdiff.py:525
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -427,7 +462,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" existuje.\n"
"PÅ?epsat?"
-#: ../meld/dirdiff.py:530
+#: ../meld/dirdiff.py:532
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -438,7 +473,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:548 ../meld/vcview.py:496
+#: ../meld/dirdiff.py:550 ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -447,7 +482,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" je adresáÅ?em.\n"
"Odstranit rekurzivnÄ??"
-#: ../meld/dirdiff.py:555 ../meld/vcview.py:501
+#: ../meld/dirdiff.py:557 ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -458,7 +493,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:567
+#: ../meld/dirdiff.py:569
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -466,7 +501,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
-#: ../meld/dirdiff.py:568
+#: ../meld/dirdiff.py:570
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -474,7 +509,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:569
+#: ../meld/dirdiff.py:571
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -482,7 +517,7 @@ msgstr[0] "%i hodina"
msgstr[1] "%i hodiny"
msgstr[2] "%i hodin"
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:572
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -490,7 +525,7 @@ msgstr[0] "%i den"
msgstr[1] "%i dny"
msgstr[2] "%i dnů"
-#: ../meld/dirdiff.py:571
+#: ../meld/dirdiff.py:573
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -498,7 +533,7 @@ msgstr[0] "%i týden"
msgstr[1] "%i týdny"
msgstr[2] "%i týdnů"
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:574
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -506,7 +541,7 @@ msgstr[0] "%i mÄ?sÃc"
msgstr[1] "%i mÄ?sÃce"
msgstr[2] "%i mÄ?sÃců"
-#: ../meld/dirdiff.py:573
+#: ../meld/dirdiff.py:575
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -514,111 +549,151 @@ msgstr[0] "%i rok"
msgstr[1] "%i roky"
msgstr[2] "%i let"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:251
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formátovat jako záplatu..."
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:251
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "VytvoÅ?it záplatu použitÃm rozdÃlů mezi soubory"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:252
msgid "Previous conflict"
msgstr "PÅ?edchozà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:252
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "PÅ?ejÃt na pÅ?edchozà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Next conflict"
msgstr "NásledujÃcà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "PÅ?ejÃt na následujÃcà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:254
msgid "Push to left"
msgstr "ZatlaÄ?it doleva"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:254
msgid "Push current change to the left"
msgstr "ZatlaÄ?it aktuálnà zmÄ?nu doleva"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:255
msgid "Push to right"
msgstr "ZatlaÄ?it doprava"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:255
msgid "Push current change to the right"
msgstr "ZatlaÄ?it aktuálnà zmÄ?nu doprava"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:257
msgid "Pull from left"
msgstr "Vytáhnout zleva"
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:257
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Vytáhnout zmÄ?nu zleva"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:258
msgid "Pull from right"
msgstr "Vytáhnout zprava"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:258
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Vytáhnout zmÄ?nu zprava"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:259
+msgid "Copy above left"
+msgstr "KopÃrovat z levé vrchnà Ä?ásti"
+
+#: ../meld/filediff.py:259
+msgid "Copy change above the left chunk"
+msgstr "KopÃrovat zmÄ?nu nad levým blokem"
+
+#: ../meld/filediff.py:260
+msgid "Copy below left"
+msgstr "KopÃrovat z levé spodnà Ä?ásti"
+
+#: ../meld/filediff.py:260
+msgid "Copy change below the left chunk"
+msgstr "KopÃrovat zmÄ?nu pod levým blokem"
+
+#: ../meld/filediff.py:261
+msgid "Copy above right"
+msgstr "KopÃrovat z pravé vrchnà Ä?ásti"
+
+#: ../meld/filediff.py:261
+msgid "Copy change above the right chunk"
+msgstr "KopÃrovat zmÄ?nu nad pravým blokem"
+
+#: ../meld/filediff.py:262
+msgid "Copy below right"
+msgstr "KopÃrovat z pravé spodnà Ä?ásti"
+
+#: ../meld/filediff.py:262
+msgid "Copy change below the right chunk"
+msgstr "KopÃrovat zmÄ?nu pod pravým blokem"
+
+#: ../meld/filediff.py:263
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:263
msgid "Delete change"
msgstr "Smazat zmÄ?nu"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:264
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "SlouÄ?it veÅ¡keré zmÄ?ny zleva"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:264
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "SlouÄ?it veÅ¡keré zmÄ?ny bez konfliktů zleva"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "SlouÄ?it veÅ¡keré zmÄ?ny zprava"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "SlouÄ?it veÅ¡keré zmÄ?ny bez konfliktů zprava"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "SlouÄ?it vÅ¡e bez konfliktů"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "SlouÄ?it veÅ¡keré zmÄ?ny bez konfliktů z levého a pravého panelu"
+#: ../meld/filediff.py:270
+msgid "Lock scrolling"
+msgstr "Uzamknout posouvánÃ"
+
+#: ../meld/filediff.py:271
+msgid "Lock scrolling of all panes"
+msgstr "Uzamknout posouvánà všech panelů"
+
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:345
msgid "INS"
msgstr "VKL"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:345
msgid "OVR"
msgstr "PÅ?E"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:347
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Å?ád %i, sl %i"
-#: ../meld/filediff.py:493
+#: ../meld/filediff.py:549
#, python-format
msgid ""
"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -628,54 +703,54 @@ msgstr ""
"správné. DalÅ¡Ã podrobnosti viz pÅ?ÃruÄ?ka uživatele."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:596
+#: ../meld/filediff.py:657
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez názvu>"
-#: ../meld/filediff.py:774
+#: ../meld/filediff.py:847
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Nastaven poÄ?et panelů"
-#: ../meld/filediff.py:780
+#: ../meld/filediff.py:853
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] OtevÃrajà se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:786 ../meld/filediff.py:917
+#: ../meld/filediff.py:859 ../meld/filediff.py:986
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../meld/filediff.py:807 ../meld/filediff.py:816 ../meld/filediff.py:828
-#: ../meld/filediff.py:834
+#: ../meld/filediff.py:880 ../meld/filediff.py:889 ../meld/filediff.py:901
+#: ../meld/filediff.py:907
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze pÅ?eÄ?Ãst soubor"
-#: ../meld/filediff.py:808
+#: ../meld/filediff.py:881
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Ä?tou se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:817
+#: ../meld/filediff.py:890
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je zÅ?ejmÄ? binárnÃm souborem."
-#: ../meld/filediff.py:829
+#: ../meld/filediff.py:902
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nenà v kódovánÃch: %s"
-#: ../meld/filediff.py:859 ../meld/filemerge.py:69
+#: ../meld/filediff.py:932 ../meld/filemerge.py:69
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] PoÄ?Ãtajà se rozdÃly"
-#: ../meld/filediff.py:911
+#: ../meld/filediff.py:980
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejné"
-#: ../meld/filediff.py:1046
+#: ../meld/filediff.py:1123
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -684,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" existuje!\n"
"PÅ?epsat?"
-#: ../meld/filediff.py:1059
+#: ../meld/filediff.py:1136
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -695,12 +770,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1068
+#: ../meld/filediff.py:1145
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Zvolte název vyrovnávacà pamÄ?ti %i."
-#: ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/filediff.py:1160
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -711,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jaký formát chcete použÃvat?"
-#: ../meld/filediff.py:1099
+#: ../meld/filediff.py:1176
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -720,7 +795,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" obsahuje znaky, které nelze kódovat v \"%s\"\n"
"Chcete uložit jako UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1156
+#: ../meld/filediff.py:1235
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -911,59 +986,64 @@ msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:542
+#: ../meld/meldapp.py:544
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Nelze porovnávat kombinaci souborů a adresáÅ?ů.\n"
-#: ../meld/meldapp.py:597
+#: ../meld/meldapp.py:599
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "poskytnut nesprávný poÄ?et argumentů --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:601
+#: ../meld/meldapp.py:603
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Spustit s prázdným oknem"
-#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:603 ../meld/meldapp.py:605
+#: ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:605 ../meld/meldapp.py:607
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:605
+#: ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:606 ../meld/meldapp.py:607
msgid "dir"
msgstr "adr"
-#: ../meld/meldapp.py:602
+#: ../meld/meldapp.py:604
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Spustit nové porovnánà správy verzÃ"
-#: ../meld/meldapp.py:603
+#: ../meld/meldapp.py:605
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Spustit dvojcestné nebo trojcestné porovnánà souborů"
-#: ../meld/meldapp.py:604
+#: ../meld/meldapp.py:606
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Spustit dvojcestné nebo trojcestné porovnánà adresáÅ?ů"
-#: ../meld/meldapp.py:605
+#: ../meld/meldapp.py:607
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Spustit porovnánà souboru a adresáÅ?e/souboru"
-#: ../meld/meldapp.py:611
+#: ../meld/meldapp.py:613
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld je nástroj porovnávajÃcà soubory a adresáÅ?e."
-#: ../meld/meldapp.py:614
+#: ../meld/meldapp.py:616
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Nastavit k použità popisek namÃsto názvu souboru"
-#: ../meld/meldapp.py:616
+#: ../meld/meldapp.py:618
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Automaticky pÅ?i spuÅ¡tÄ?nà porovnat vÅ¡echny liÅ¡Ãcà se soubory"
-#: ../meld/meldapp.py:619
+#: ../meld/meldapp.py:621
+msgid "Set the target file for saving a merge result"
+msgstr ""
+"Nastavte cÃlový soubor, do kterého chcete uložit výsledek sluÄ?ovánà slo"
+
+#: ../meld/meldapp.py:624
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "VytvoÅ?à kartu s rozdÃlem až pro tÅ?i poskytnuté soubory nebo adresáÅ?e."
-#: ../meld/meldapp.py:622
+#: ../meld/meldapp.py:627
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ mnoho argumentů (požadováno 0-4, obdrženo %d)"
@@ -989,225 +1069,220 @@ msgstr "popisek"
msgid "pattern"
msgstr "vzorek"
-#: ../meld/preferences.py:141
+#: ../meld/preferences.py:142
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "K dispozici jen pokud je nainstalován gnome-python-desktop"
#. file filters
#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:165 ../meld/preferences.py:170 ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172 ../meld/vcview.py:156
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../meld/preferences.py:165 ../meld/preferences.py:170
+#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172
msgid "Active"
msgstr "AktivnÃ"
-#: ../meld/preferences.py:165
+#: ../meld/preferences.py:167
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: ../meld/preferences.py:170
+#: ../meld/preferences.py:172
msgid "Regex"
msgstr "Reg. výraz"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:264
+#: ../meld/preferences.py:269
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Zálohy\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:266
+#: ../meld/preferences.py:271
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Správa verzÃ\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:268
+#: ../meld/preferences.py:273
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binárnà soubory\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:270
+#: ../meld/preferences.py:275
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Multimédia\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:272
+#: ../meld/preferences.py:277
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "KlÃÄ?ová slova CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:274
+#: ../meld/preferences.py:279
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "KomentáÅ? C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:276
+#: ../meld/preferences.py:281
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "KomentáÅ? C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:278
+#: ../meld/preferences.py:283
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "VÅ¡echny mezery\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:280
+#: ../meld/preferences.py:285
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà mezery\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:282
+#: ../meld/preferences.py:287
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "KomentáÅ? skriptu\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:130
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Commit"
+#: ../meld/vcview.py:120
+msgid "Co_mmit"
+msgstr "Co_mmit"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:120
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:121
msgid "_Update"
msgstr "_Update"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:121
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:122
msgid "_Add"
msgstr "_PÅ?idat"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:122
msgid "Add to VC"
msgstr "PÅ?idat do správy verzÃ"
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:123
msgid "Add _Binary"
msgstr "PÅ?idat _binárnÃ"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:123
msgid "Add binary to VC"
msgstr "PÅ?idat binárnà soubor do správy verzÃ"
-#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:124
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:124
msgid "Remove from VC"
msgstr "Odstranit ze správy verzÃ"
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:125
msgid "_Resolved"
msgstr "_VyÅ?eÅ¡eno"
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:125
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "OznaÄ?it jako vyÅ?eÅ¡ené ve vztahu ke správÄ? verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:136
+#: ../meld/vcview.py:126
msgid "Revert to original"
msgstr "Vrátit zpÄ?t na původnÃ"
-#: ../meld/vcview.py:137
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Delete locally"
msgstr "Odstranit mÃstnÄ?"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "_Flatten"
msgstr "Z_ploštit"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Flatten directories"
msgstr "ZploÅ¡tit adresáÅ?e"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Modified"
msgstr "_ZmÄ?nÄ?né"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "_Normal"
msgstr "_NormálnÃ"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Show normal"
msgstr "Zobrazovat bÄ?žné"
-#: ../meld/vcview.py:144
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Non _VC"
msgstr "Ni_koliv ve správÄ? verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:144
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Zobrazovat soubory bez verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:145
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorované"
-#: ../meld/vcview.py:145
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "Show ignored files"
msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
-#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄ?nÃ"
-#: ../meld/vcview.py:187
+#: ../meld/vcview.py:177
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../meld/vcview.py:188
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../meld/vcview.py:190
+#: ../meld/vcview.py:180
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../meld/vcview.py:237
+#: ../meld/vcview.py:232
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Vyberte jednu správu verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:238
+#: ../meld/vcview.py:233
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "V tomto adresáÅ?i pouze jedna správa verzÃ"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:246
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s nenà nainstalováno"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:250
msgid "Invalid Repository"
msgstr "Neplatné úložiÅ¡tÄ?"
-#: ../meld/vcview.py:264
+#: ../meld/vcview.py:259
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:300
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:353
+#: ../meld/vcview.py:348
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)"
@@ -1216,20 +1291,16 @@ msgstr "(Prázdný)"
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Stahujà se rozdÃly"
-#: ../meld/vcview.py:393
+#: ../meld/vcview.py:394
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Použità záplaty"
-#: ../meld/vcview.py:397
-msgid "No differences found."
-msgstr "Nenalezeny žádné rozdÃly."
-
-#: ../meld/vcview.py:471
+#: ../meld/vcview.py:479
msgid "Select some files first."
msgstr "NejdÅ?Ãve je nutné vybrat soubory."
-#: ../meld/vcview.py:537
+#: ../meld/vcview.py:552
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1287,27 +1358,27 @@ msgstr ""
"Chyba v regulárnÃm výrazu\n"
"\"%s\""
-#: ../meld/ui/historyentry.py:290
+#: ../meld/ui/historyentry.py:293
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."
-#: ../meld/ui/historyentry.py:298
+#: ../meld/ui/historyentry.py:301
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:299
+#: ../meld/ui/historyentry.py:302
msgid "Path to file"
msgstr "Cesta k souboru"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:300
+#: ../meld/ui/historyentry.py:303
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "Zobrazit dialog výbÄ?ru souboru umožÅ?ujÃcà zvolit soubor"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:419
+#: ../meld/ui/historyentry.py:441
msgid "Select directory"
msgstr "Vybrat adresáÅ?"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:423
+#: ../meld/ui/historyentry.py:445
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
@@ -1322,7 +1393,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ignorováno:Bez verze:::Chyba::NovÄ? pÅ?idáno:ZmÄ?nÄ?no:Konflikt:OdstranÄ?no:ChybÃ"
-#: ../meld/vc/cvs.py:156
+#: ../meld/vc/cvs.py:163
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1333,11 +1404,14 @@ msgstr ""
"Vzorkem byl \"%s\"\n"
"Chyba byla následujÃcÃ: \"%s\""
-#~ msgid "Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "KopÃrovat do schránky"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Levé"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Pravé"
-#~ msgid "Create Patch"
-#~ msgstr "VytvoÅ?it patch"
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "_Commit"
#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
#~ msgstr "<b>Upravit menu</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]