[gnome-system-monitor/gtk3] QA of Galician translations
- From: Chris Kühl <chriskuehl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor/gtk3] QA of Galician translations
- Date: Thu, 27 Jan 2011 10:42:59 +0000 (UTC)
commit f91c33b0f659a96f9bb07850a6535a546dfd208e
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Jan 27 03:33:26 2011 +0100
QA of Galician translations
po/gl.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e6cf61f..ecb1b92 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,20 +10,20 @@
# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor-master-po-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ver os procesos actuais e monitorizar o estado do sistema"
#: ../src/argv.cpp:18
msgid "Show the System tab"
-msgstr "Mostrar o separador de Sistema"
+msgstr "Mostrar a lapela de Sistema"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
@@ -51,39 +51,34 @@ msgstr ""
"Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2005, 2006, 2007, 2008.\n"
"Manuel A. Fernández Montecelo <manuel sindominio net>, 2001-2002."
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "DispoñÃbel"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Usada"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Sistema de ficheiros"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -122,23 +117,23 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Cor predefinida da gráfica da CPU"
+msgstr "Cor predeterminada da gráfica da CPU"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Cor predefinida da gráfica de tráfico de rede entrante"
+msgstr "Cor predeterminada da gráfica de tráfico de rede entrante"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Cor predefinida da gráfica de memoria"
+msgstr "Cor predeterminada da gráfica de memoria"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Cor predefinida da gráfica de tráfico de rede saÃnte"
+msgstr "Cor predeterminada da gráfica de tráfico de rede saÃnte"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Cor predefinida da gráfica da partición swap"
+msgstr "Cor predeterminada da gráfica da partición swap"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -154,7 +149,7 @@ msgstr "Orde das columnas da visualización de discos"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Activar/Desactivar a actualización suave"
+msgstr "Activar/desactivar a actualización suave"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -186,7 +181,7 @@ msgstr "Orde de clasificación da visualización dos procesos"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Garda o separador visualizado actualmente"
+msgstr "Garda a lapela visualizada actualmente"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
#, no-c-format
@@ -472,7 +467,7 @@ msgstr "Forzar un proceso a terminar inmediatamente"
#: ../src/interface.cpp:70
msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_Cambiar a prioridade..."
+msgstr "_Cambiar a prioridadeâ?¦"
#: ../src/interface.cpp:71
msgid "Change the order of priority of process"
@@ -612,6 +607,11 @@ msgstr "Procesos"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
+
#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]