[gnome-nettool] QA of Galician translations



commit b5a6d4f0dbc59c68360d06c883314036e57f4744
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Jan 27 03:38:25 2011 +0100

    QA of Galician translations

 po/gl.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5bdb04f..38a046e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool-master-po-gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 01:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 01:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 03:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:49+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.\n"
+"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010,2011.\n"
 "Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
 "Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
 "org>, 2009.\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Interface descoñecida"
 
 #: ../src/info.c:165
 msgid "Network Devices Not Found"
-msgstr "Non se encontraron dispositivos de rede"
+msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
 
 #: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
 msgid "Unknown"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Ã?mbito"
 
 #: ../src/main.c:667
 msgid "Default Information"
-msgstr "Información predefinida"
+msgstr "Información predeterminada"
 
 #: ../src/main.c:668
 msgid "Internet Address"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Introduza un enderezo de rede correcto e ténteo de novo."
 #: ../src/nettool.c:207
 #, c-format
 msgid "The address '%s' cannot be found"
-msgstr "Non foi posíbel encontrar o enderezo '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o enderezo '%s'"
 
 #: ../src/nettool.c:236
 msgid "A domain address was not specified"
@@ -855,32 +855,32 @@ msgstr "Executar"
 msgid "Time (ms):"
 msgstr "Tempo (ms):"
 
-#: ../src/ping.c:171
+#: ../src/ping.c:172
 msgid "Seq. No.:"
 msgstr "Núm. de sec:"
 
-#: ../src/ping.c:254
+#: ../src/ping.c:257
 #, c-format
 msgid "Sending ping requests to %s"
 msgstr "Enviando solicitudes ping a %s"
 
-#: ../src/ping.c:569
+#: ../src/ping.c:572
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: ../src/ping.c:576
+#: ../src/ping.c:579
 msgid "Source"
 msgstr "Orixe"
 
-#: ../src/ping.c:584
+#: ../src/ping.c:587
 msgid "Seq"
 msgstr "Sec"
 
-#: ../src/ping.c:594
+#: ../src/ping.c:597
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/ping.c:605
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
@@ -888,37 +888,37 @@ msgstr "Unidades"
 #. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
 #. Round Trip Time (Time), Units of Time.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:628
+#: ../src/ping.c:631
 msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
 msgstr "Bytes\tOrixe\tSec\tTempo\tUnids\n"
 
 #. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:643
+#: ../src/ping.c:646
 #, c-format
 msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
 msgstr "Tempo mínimo:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:644
+#: ../src/ping.c:647
 #, c-format
 msgid "Time average:\t%s ms\n"
 msgstr "Tempo medio:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:645
+#: ../src/ping.c:648
 #, c-format
 msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
 msgstr "Tempo máximo:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:650
 #, c-format
 msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
 msgstr "Paquetes transmitidos:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:649
+#: ../src/ping.c:652
 #, c-format
 msgid "Packets received:\t%s\n"
 msgstr "Paquetes recibidos:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:655
 #, c-format
 msgid "Successful packets:\t%s\n"
 msgstr "Paquetes correctos:\t%s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]