[seahorse] QA of Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] QA of Galician translations
- Date: Wed, 26 Jan 2011 23:53:56 +0000 (UTC)
commit c6491c78cea42cdf9dcd389f49c7bf2d9029c332
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Jan 27 00:53:23 2011 +0100
QA of Galician translations
po/gl.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ff816a6..110ad53 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 23:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 23:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
msgid "ID of the default key"
-msgstr "ID da chave predefinida"
+msgstr "ID da chave predeterminada"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -249,8 +249,8 @@ msgid ""
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
"recipients list."
msgstr ""
-"Se se define como true, a chave predefinida engadirase sempre a unha lista "
-"de destinatarios de cifrado."
+"Se se define como true, a chave predeterminada engadirase sempre a unha "
+"lista de destinatarios de cifrado."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
msgid "Last key server search pattern"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "O último patrón de busca usado nun servidor de chaves."
msgid ""
"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
msgstr ""
-"Isto especifica a chave predefinida para usar en certas operacións, "
+"Isto especifica a chave predeterminada para usar en certas operacións, "
"principalmente para asinar."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
@@ -359,11 +359,11 @@ msgid ""
"key server."
msgstr ""
"Indica se as chaves modificadas se deben sincronizar automaticamente, ou "
-"non, do servidor de chaves predefinida."
+"non, do servidor de chaves predeterminado."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Indica se se debe cifrar sempre coa chave predefinida"
+msgstr "Indica se se debe cifrar sempre coa chave predeterminada"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
msgid "Whether to use ASCII Armor"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel bloquear o anel de chaves"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Non foi posÃbel definir o anel de chaves predefinida"
+msgstr "Non foi posÃbel definir o anel de chaves predeterminado"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
msgid "Couldn't change keyring password"
@@ -628,13 +628,13 @@ msgstr ""
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
msgid "_Set as default"
-msgstr "De_finir como predefinida"
+msgstr "De_finir como predeterminado"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Os aplicativos normalmente almacenan os contrasinais novos no anel de chaves "
-"predefinido."
+"predeterminado."
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
msgid "Change _Password"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Denegouse o acceso ao anel de chaves"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "O servizo do anel de chaves de GNOME non se está executando"
+msgstr "O daemon do anel de chaves de GNOME non se está executando"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
msgid "The key ring has already been unlocked"
@@ -704,15 +704,15 @@ msgstr "Produciuse un erro interno ao acceder ao anel de chaves de GNOME"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
msgid "Saving item..."
-msgstr "Gardar elemento..."
+msgstr "Gardar elementoâ?¦"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
msgid "Deleting item..."
-msgstr "Eliminando o elemento..."
+msgstr "Eliminando o elementoâ?¦"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Eliminando o anel de chaves..."
+msgstr "Eliminando o anel de chavesâ?¦"
#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
msgid "Listing password keyrings"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr[1] "%d chaves cargadas"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Cargando chaves..."
+msgstr "Cargando chavesâ?¦"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
msgid ""
@@ -1721,15 +1721,15 @@ msgstr "Non foi posÃbel comunicar co servidor «%s»: %s"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Procurando chaves..."
+msgstr "Buscando as chavesâ?¦"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
msgid "Uploading keys..."
-msgstr "Enviando chaves..."
+msgstr "Enviando chavesâ?¦"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "Obtendo chaves..."
+msgstr "Obtendo chavesâ?¦"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
#, c-format
@@ -1765,20 +1765,20 @@ msgstr "Resolvendo o enderezo do servidor: %s"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
#, c-format
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Buscando chaves que conteñan «%s»..."
+msgstr "Buscando chaves que conteñan «%s»�"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
#, c-format
msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Buscando a chave co id «%s»..."
+msgstr "Buscando a chave co id «%s»�"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "Obtendo as chaves remotas..."
+msgstr "Obtendo as chaves remotasâ?¦"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "Enviando as chaves ao servidor de chaves..."
+msgstr "Enviando as chaves ao servidor de chavesâ?¦"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
msgid "LDAP Key Server"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Servidor de chaves LDAP"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "_Sign Key..."
-msgstr "A_sinar unha chave..."
+msgstr "A_sinar unha chaveâ?¦"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "Sign public key"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "_ConfÃa no propietario:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr ""
-"A súa confianza está especificada manualmente no separador <i>Detalles</i>."
+"A súa confianza está especificada manualmente na lapela <i>Detalles</i>."
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Pechar este programa"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
msgid "_New..."
-msgstr "_Novo..."
+msgstr "_Novoâ?¦"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
msgid "Create a new key or item"
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Crear unha chave ou elemento novo"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importar..."
+msgstr "_Importarâ?¦"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
msgid "Import from a file"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Importar desde o portapapeis"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Buscar chaves remotas..."
+msgstr "_Buscar chaves remotasâ?¦"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Search for keys on a key server"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Buscar chaves nun servidor de chaves"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_Sincronizar e publicar chaves..."
+msgstr "_Sincronizar e publicar chavesâ?¦"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Sincronización de chaves"
#. Show the progress window if necessary
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Sincronización de chaves..."
+msgstr "Sincronización de chaves�"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
msgid "Sync Keys"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel eliminar."
#: ../src/seahorse-viewer.c:409
msgid "Deleting..."
-msgstr "Eliminando..."
+msgstr "Eliminandoâ?¦"
#: ../src/seahorse-viewer.c:435
#, c-format
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Eliminar os elementos seleccionados"
#: ../src/seahorse-viewer.c:515
msgid "E_xport..."
-msgstr "E_xportar..."
+msgstr "E_xportarâ?¦"
#: ../src/seahorse-viewer.c:516
msgid "Export to a file"
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Introduza a súa frase de paso do intérprete de ordes segura:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Configurar a chave para o intérprete de ordes _seguro..."
+msgstr "Configurar a chave para o intérprete de ordes _seguro�"
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid ""
@@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr ""
#. Show the progress window if necessary
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Configurando as chaves de intérprete de ordes seguro (SSH)..."
+msgstr "Configurando as chaves de intérprete de ordes seguro (SSH)�"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]