[network-manager-openvpn] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Tue, 25 Jan 2011 21:07:14 +0000 (UTC)
commit 1281902e6d5dd01cae0bdeca2518017dba015e9b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jan 25 22:07:08 2011 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 432 +++++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a857e2a..40f3c75 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,420 +1,168 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Norwegian bokmål translation of network-manager-openvpn.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2007.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2007,2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenVPN xx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-25 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Sekundært passord:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domene:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Koble til _anonymt"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Koble til som br_uker:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "_Husk passordet for denne sesjonen"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_Lagre passord i nøkkelring"
-#: ../auth-dialog/main.c:181
+#: ../auth-dialog/main.c:94
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Du må autentisere deg for å få tilgang til virtuelt privat nettverk «%s»."
-#: ../auth-dialog/main.c:182
+#: ../auth-dialog/main.c:95
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentiser VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:195
+#: ../auth-dialog/main.c:116
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "Pass_ord for sertifikat:"
-#: ../auth-dialog/main.c:210
+#: ../auth-dialog/main.c:130
msgid "Certificate password:"
msgstr "Passord for sertifikat:"
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Legg til, fjern og regiger VPN-tilkoblinger"
+#: ../properties/auth-helpers.c:207
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Velg et sertifikat fra en sertifikatmyndighet â?¦"
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
-msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
-msgstr "HÃ¥ndtering av VPN-tilkobling (OpenVPN)"
+#: ../properties/auth-helpers.c:226
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Velg ditt personlige sertifikat â?¦"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:147
-msgid "OpenVPN Client"
-msgstr "OpenVPN-klient"
+#: ../properties/auth-helpers.c:244
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Velg din private nøkkel �"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:821
-msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
-msgstr "Følgende OpenVPN-tilkobling vil bli opprettet:"
+#: ../properties/auth-helpers.c:302
+msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+msgstr "Velg en statisk nøkkel for OpenVPN �"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:823
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Navn: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:831
-msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
-msgstr "Tilkoblingstype: X.509-sertifikater"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:834 ../properties/nm-openvpn.c:861
-#: ../properties/nm-openvpn.c:873
-#, c-format
-msgid "CA: %s"
-msgstr "CA: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:837 ../properties/nm-openvpn.c:876
-#, c-format
-msgid "Cert: %s"
-msgstr "Sert: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:840 ../properties/nm-openvpn.c:879
-#, c-format
-msgid "Key: %s"
-msgstr "Nøkkel: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:844
-msgid "Connection Type: Shared Key"
-msgstr "Tilkoblingstype: Delt nøkkel"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:847
-#, c-format
-msgid "Shared Key: %s"
-msgstr "Delt nøkkel: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:850
-#, c-format
-msgid "Local IP: %s"
-msgstr "Lokal IP: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:853
-#, c-format
-msgid "Remote IP: %s"
-msgstr "Ekstern IP: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:858
-msgid "Connection Type: Password"
-msgstr "Tilkoblingstype: Passord"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:864 ../properties/nm-openvpn.c:882
-#, c-format
-msgid "Username: %s"
-msgstr "Brukernavn: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:870
-msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
-msgstr "Tilkoblingstype: X.509 med passordautentisering"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:888
-#, c-format
-msgid "Remote: %s"
-msgstr "Ekstern: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:891
-#, c-format
-msgid "Port: %s"
-msgstr "Port: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:894
-#, c-format
-msgid "Device: %s"
-msgstr "Enhet: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:894
-msgid "TAP"
-msgstr "TAP"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:894
-msgid "TUN"
-msgstr "TUN"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:897
-#, c-format
-msgid "Protocol: %s"
-msgstr "Protokoll: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:897
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:897
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:901
-#, c-format
-msgid "Routes: %s"
-msgstr "Ruter: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:905
-#, c-format
-msgid "Use LZO Compression: %s"
-msgstr "Bruk LZO-komprimering: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:905
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:905
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:909
-#, c-format
-msgid "Cipher: %s"
-msgstr "Cipher: %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1084
+#: ../properties/auth-helpers.c:1457
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:914
-#, c-format
-msgid "TLS auth: %s %s"
-msgstr "TLS: aut: %s %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:918
-msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
-msgstr "Tilkoblingsdetaljene kan endres med «Rediger»-knappen."
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1148
-msgid "Cannot import settings"
-msgstr "Kan ikke importere innstillinger"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1150
-#, c-format
-msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
-msgstr "Filen «%s», med innstillinger for VPN inneholder ikke gyldige data."
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1197
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Velg fil som skal importeres"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1256 ../properties/nm-openvpn.c:1268
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1271
-msgid "Select CA to use"
-msgstr "Velg CA som skal brukes"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1259 ../properties/nm-openvpn.c:1274
-msgid "Select certificate to use"
-msgstr "Velg sertifikat som skal brukes"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1262 ../properties/nm-openvpn.c:1277
-msgid "Select key to use"
-msgstr "Velg nøkkel som skal brukes"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1265
-msgid "Select shared key to use"
-msgstr "Velg delt nøkkel som skal brukes"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1280
-msgid "Select TA to use"
-msgstr "Velg TA som skal brukes"
-
-#. printf ("in impl_export\n");
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1522
-msgid "Save as..."
-msgstr "Lagre som..."
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1551
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede."
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1554
-msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "Vil du erstatte den med filen du lagrer nå?"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1568
-msgid "Failed to export configuration"
-msgstr "Klarte ikke å eksportere konfigurasjonen"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1570
-#, c-format
-msgid "Failed to save file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lagre fil %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
-msgid "(Default: 1194)"
-msgstr "(Forvalg: 1194)"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
-msgid "65536"
-msgstr "65536"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-msgstr "<i>eksempel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vansert"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
-msgid "C_A file:"
-msgstr "C_A-fil:"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
-msgid "C_ertificate:"
-msgstr "S_ertifikat:"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid "Co_nnection type:"
-msgstr "Tilkobli_ngstype:"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
-msgid "Connection na_me:"
-msgstr "_Navn på tilkobling:"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
-msgid "Direction:"
-msgstr "Retning:"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Import _Saved Configuration..."
-msgstr "Importer lagret konfigura_sjon..."
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
-"VPN\" or \"Corporate Network\""
+#: ../properties/auth-helpers.c:781
+msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
msgstr ""
-"Navn som brukes til å identifisere tilkoblingen til det private nettverket. "
-"F.eks. «Mitt VPN» eller «Jobbnettverk»"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
-msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
-msgstr "Kun bruk _VPN-tilkoblingen for disse adressene:"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
-msgid "OpenVPN Advanced Options"
-msgstr "Avanserte alternativer for OpenVPN"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
-msgid "OpenVPN Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av OpenVPN"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
-"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
+#: ../properties/auth-helpers.c:782
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgstr ""
-"Vennligst oppgi informasjonen du har fått av din systemadministrator under. "
-"Ikke oppgi passordet her da du vil bli spurt om dette når du kobler til."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
-"Ask your administrator for the file."
+#: ../properties/auth-helpers.c:842
+msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr ""
-"Vennligst merk at filen du importerer ikke er en konfigurasjonsfil for "
-"OpenVPN. Spør din administrator etter filen."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
-msgid "Shared _key:"
-msgstr "Delt nøkkel:"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1001 ../properties/auth-helpers.c:1076
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "TLS-Auth"
-msgstr "TLS-autentisering"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1086
+msgid "MD-5"
+msgstr "MD-5"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
-msgid "Use L_ZO compression"
-msgstr "Bruk L_ZO-komprimering"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1088
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
-msgid "Use TA_P device"
-msgstr "Bruk TA_P-enhet"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1090
+msgid "SHA-224"
+msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
-msgid "Use _TCP connection"
-msgstr "Bruk _TCP-tilkobling"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1092
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
-msgid "Use _TLS auth:"
-msgstr "Bruk _TLS-autentisering:"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1094
+msgid "SHA-384"
+msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
-msgid "Use cip_her:"
-msgstr "Bruk cip_her:"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1096
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"X.509 Certificates\n"
-"Pre-shared key\n"
-"Password Authentication\n"
-"X.509 with Password Authentication"
-msgstr ""
-"X.509-sertifikat\n"
-"Forhåndsdelt nøkkel\n"
-"Passordautentisering\n"
-"X.509 med passordautentisering"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1098
+msgid "RIPEMD-160"
+msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
-msgid "_0"
-msgstr "_0"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1259
+msgid "Not required"
+msgstr "Ikke nødvendig"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
-msgid "_1"
-msgstr "_1"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1261
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
-msgid "_Gateway address:"
-msgstr "_Gateway-adresse:"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1263
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
-msgid "_Gateway port:"
-msgstr "_Port på gateway:"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:52
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
-msgid "_Key:"
-msgstr "Nø_kkel:"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+msgid "Compatible with the OpenVPN server."
+msgstr "Kompatibel med OpenVPN-tjeneren."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
-msgid "_Local IP:"
-msgstr "_Lokal IP:"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:321
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "Sertifikater (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
-msgid "_Remote IP:"
-msgstr "Ekste_rn IP:"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:335
+msgid "Password"
+msgstr "Passord:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
-msgid "_User name:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:352
+msgid "Password with Certificates (TLS)"
+msgstr "Passord med sertifikater (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
-msgid "_none"
-msgstr "i_ngen"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:364
+msgid "Static Key"
+msgstr "Statisk nøkkel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]