[damned-lies] Updated Czech translation



commit 566a8fe4c77ec94b283959d4cdbb518e457a5493
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Sun Jan 23 19:31:10 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1206 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 623 insertions(+), 583 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bd1c5bd..e585acb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,120 +1,124 @@
 # Czech translation of damned-lies.
 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Pavel Šefránek et al.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+#
 # Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008 â?? 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:122
+#: database-content.py:1 database-content.py:123
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikánština"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:123
+#: database-content.py:2 database-content.py:124
 msgid "Albanian"
 msgstr "albánština"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:124
+#: database-content.py:3 database-content.py:125
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharština"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:125
+#: database-content.py:4 database-content.py:126
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabština"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:126
+#: database-content.py:5 database-content.py:127
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonská Å¡panÄ?lÅ¡tina"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:127
+#: database-content.py:6 database-content.py:128
 msgid "Armenian"
 msgstr "arménština"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:128
+#: database-content.py:7 database-content.py:129
 msgid "Assamese"
 msgstr "ásámština"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:129
+#: database-content.py:8 database-content.py:130
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturština"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:130
+#: database-content.py:9 database-content.py:131
 msgid "Australian English"
 msgstr "australská angliÄ?tina"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:131
+#: database-content.py:10 database-content.py:132
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "ázerbájdžánština"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:132
+#: database-content.py:11 database-content.py:133
 msgid "Balochi"
 msgstr "balúÄ?Å¡tina"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:133
+#: database-content.py:12 database-content.py:134
 msgid "Basque"
 msgstr "baskiÄ?tina"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:134
+#: database-content.py:13 database-content.py:135
 msgid "Belarusian"
 msgstr "bÄ?loruÅ¡tina"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:136
+#: database-content.py:14 database-content.py:137
 msgid "Bemba"
 msgstr "bembština"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:137
+#: database-content.py:15 database-content.py:138
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengálština"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:138
+#: database-content.py:16 database-content.py:139
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengálština (Indie)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:139
+#: database-content.py:17 database-content.py:140
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosenština"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:140
+#: database-content.py:18 database-content.py:141
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilská portugalština"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:141
+#: database-content.py:19 database-content.py:142
 msgid "Breton"
 msgstr "bretonština"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:142
+#: database-content.py:20 database-content.py:143
 msgid "British English"
 msgstr "britská angliÄ?tina"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:143
+#: database-content.py:21 database-content.py:144
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulharština"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:144
+#: database-content.py:22 database-content.py:145
 msgid "Burmese"
 msgstr "barmština"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:145
+#: database-content.py:23 database-content.py:146
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadská angliÄ?tina"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:146
+#: database-content.py:24 database-content.py:147
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalánština"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:148
+#: database-content.py:25 database-content.py:149
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Ä?ínÅ¡tina (Ä?LR)"
 
@@ -122,1098 +126,1118 @@ msgstr "Ä?ínÅ¡tina (Ä?LR)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Ä?ínÅ¡tina (tradiÄ?ní)"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:151
+#: database-content.py:27 database-content.py:152
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "krymská tatarština"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:152
+#: database-content.py:28 database-content.py:153
 msgid "Croatian"
 msgstr "chorvatština"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:153
+#: database-content.py:29 database-content.py:154
 msgid "Czech"
 msgstr "Ä?eÅ¡tina"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:154
+#: database-content.py:30 database-content.py:155
 msgid "Danish"
 msgstr "dánština"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:155
+#: database-content.py:31 database-content.py:156
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:156
+#: database-content.py:32 database-content.py:157
 msgid "Dutch"
 msgstr "holandština"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:157
+#: database-content.py:33 database-content.py:158
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkä"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:158
+#: database-content.py:34 database-content.py:159
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:159
+#: database-content.py:35 database-content.py:160
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonština"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:160
+#: database-content.py:36 database-content.py:161
 msgid "Finnish"
 msgstr "finština"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:161
+#: database-content.py:37 database-content.py:162
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:162
+#: database-content.py:38 database-content.py:163
 msgid "Frisian"
 msgstr "fríština"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:163
+#: database-content.py:39 database-content.py:164
 msgid "Friulian"
 msgstr "furlanština"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:164
+#: database-content.py:40 database-content.py:165
 msgid "Fula"
 msgstr "fulahština"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:165
+#: database-content.py:41 database-content.py:166
 msgid "Galician"
 msgstr "galicijština"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:166
+#: database-content.py:42 database-content.py:167
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzínština"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:167
+#: database-content.py:43 database-content.py:168
 msgid "German"
 msgstr "nÄ?mÄ?ina"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:168
+#: database-content.py:44 database-content.py:169
 msgid "Greek"
 msgstr "Å?eÄ?tina"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:169
+#: database-content.py:45 database-content.py:170
 msgid "Guarani"
 msgstr "guaraní"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:170
+#: database-content.py:46 database-content.py:171
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudžarátština"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:171
+#: database-content.py:47 database-content.py:172
 msgid "Hausa"
 msgstr "hauština"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:172
+#: database-content.py:48 database-content.py:173
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejština"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:173
+#: database-content.py:49 database-content.py:174
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindština"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:174
+#: database-content.py:50 database-content.py:175
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maÄ?arÅ¡tina"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:175
+#: database-content.py:51 database-content.py:176
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandština"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:176
+#: database-content.py:52 database-content.py:177
 msgid "Ido"
 msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:178
+#: database-content.py:53 database-content.py:179
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonéština"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:180
+#: database-content.py:54 database-content.py:181
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "íránská ázerbájdžánština"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:181
+#: database-content.py:55 database-content.py:182
 msgid "Irish"
 msgstr "irština"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:182
+#: database-content.py:56 database-content.py:183
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:183
+#: database-content.py:57 database-content.py:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:184
+#: database-content.py:58 database-content.py:185
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannadština"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:185
+#: database-content.py:59 database-content.py:186
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kašmírština"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:186
+#: database-content.py:60 database-content.py:187
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazaština"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:187
+#: database-content.py:61 database-content.py:188
 msgid "Khmer"
 msgstr "khmerština"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:188
+#: database-content.py:62 database-content.py:189
 msgid "Kikongo"
 msgstr "konžština"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:189
+#: database-content.py:63 database-content.py:190
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "rwandština"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:190
+#: database-content.py:64 database-content.py:191
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kyrgyzština"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:191
+#: database-content.py:65 database-content.py:192
 msgid "Korean"
 msgstr "korejština"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:192
+#: database-content.py:66 database-content.py:193
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdština"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:193
+#: database-content.py:67 database-content.py:194
 msgid "Lao"
 msgstr "laoština"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:194
+#: database-content.py:68 database-content.py:195
 msgid "Latin"
 msgstr "latina"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:195
+#: database-content.py:69 database-content.py:196
 msgid "Latvian"
 msgstr "lotyština"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:196
+#: database-content.py:70 database-content.py:197
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limburština"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:197
+#: database-content.py:71 database-content.py:198
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litevština"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:198
+#: database-content.py:72 database-content.py:199
 msgid "Low German"
 msgstr "dolnonÄ?mÄ?ina"
 
 #: database-content.py:73 database-content.py:200
+msgid "Luganda"
+msgstr "lugandština"
+
+#: database-content.py:74 database-content.py:202
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonština"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:201
+#: database-content.py:75 database-content.py:203
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithilština"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:202
+#: database-content.py:76 database-content.py:204
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgaština"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:203
+#: database-content.py:77 database-content.py:205
 msgid "Malay"
 msgstr "malajština"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:204
+#: database-content.py:78 database-content.py:206
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malajálamština"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:206
+#: database-content.py:79 database-content.py:208
 msgid "Manx"
 msgstr "manština"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:207
+#: database-content.py:80 database-content.py:209
 msgid "Maori"
 msgstr "maorština"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:208
+#: database-content.py:81 database-content.py:210
 msgid "Marathi"
 msgstr "maráthština"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:209
+#: database-content.py:82 database-content.py:211
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolština"
 
-#: database-content.py:82
+#: database-content.py:83
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "neapolská italština"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:210
+#: database-content.py:84 database-content.py:212
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepálština"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:211
+#: database-content.py:85 database-content.py:213
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "severní sothoština"
 
-#: database-content.py:85
+#: database-content.py:86
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norština (bokmål a nynorsk)"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:214
+#: database-content.py:87 database-content.py:216
 msgid "Occitan"
 msgstr "okcitánština"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:215
+#: database-content.py:88 database-content.py:217
 msgid "Old English"
 msgstr "anglosaština"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:216
+#: database-content.py:89 database-content.py:218
 msgid "Oriya"
 msgstr "urijština"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:217
+#: database-content.py:90 database-content.py:219
 msgid "Pashto"
 msgstr "paštština"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:218
+#: database-content.py:91 database-content.py:220
 msgid "Persian"
 msgstr "perština"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:219
+#: database-content.py:92 database-content.py:221
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:220
+#: database-content.py:93 database-content.py:222
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalština"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:221
+#: database-content.py:94 database-content.py:223
 msgid "Punjabi"
 msgstr "paÅ?džábÅ¡tina"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:222
+#: database-content.py:95 database-content.py:224
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunština"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:223
+#: database-content.py:96 database-content.py:225
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:224
+#: database-content.py:97 database-content.py:226
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbština"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:227
-#| msgid "Latvian"
+#: database-content.py:98 database-content.py:229
 msgid "Shavian"
 msgstr "shaw"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:228
+#: database-content.py:99 database-content.py:230
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhálština"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:229
+#: database-content.py:100 database-content.py:231
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovenština"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:230
+#: database-content.py:101 database-content.py:232
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovinština"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:234
+#: database-content.py:102 database-content.py:236
 msgid "Spanish"
 msgstr "Å¡panÄ?lÅ¡tina"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:236
+#: database-content.py:103 database-content.py:238
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:237
+#: database-content.py:104 database-content.py:239
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalogština"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:238
+#: database-content.py:105 database-content.py:240
 msgid "Tajik"
 msgstr "tádžiÄ?tina"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:239
+#: database-content.py:106 database-content.py:241
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilština"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:240
+#: database-content.py:107 database-content.py:242
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatarština"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:241
+#: database-content.py:108 database-content.py:243
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:242
+#: database-content.py:109 database-content.py:244
 msgid "Thai"
 msgstr "thajština"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:244
+#: database-content.py:110 database-content.py:246
 msgid "Turkish"
 msgstr "tureÄ?tina"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:245
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmenština"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:246
+#: database-content.py:112 database-content.py:248
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurština"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:247
+#: database-content.py:113 database-content.py:249
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinština"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:248
+#: database-content.py:114 database-content.py:250
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdština"
 
-#: database-content.py:114
+#: database-content.py:115
 msgid "Uzbek"
 msgstr "uzbeÄ?tina"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:251
+#: database-content.py:116 database-content.py:253
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamština"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:252
+#: database-content.py:117 database-content.py:254
 msgid "Walloon"
 msgstr "valonština"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:253
+#: database-content.py:118 database-content.py:255
 msgid "Welsh"
 msgstr "velština"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:254
+#: database-content.py:119 database-content.py:256
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhosa"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:255
+#: database-content.py:120 database-content.py:257
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidiš"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:256
+#: database-content.py:121 database-content.py:258
 msgid "Yoruba"
 msgstr "jorubština"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:257
+#: database-content.py:122 database-content.py:259
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulu"
 
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:136
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "bÄ?loruÅ¡tina (latinka)"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalánština (Valencie)"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Ä?ínÅ¡tina (Hongkong)"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Ä?ínÅ¡tina (Tchaj-wan)"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingua"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:201
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "lucemburština"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:207
 msgid "Maltese"
 msgstr "maltština"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "bokmål"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "nynorsk"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srbská jekavština"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srbština (latinka)"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
 msgid "Somali"
 msgstr "somálština"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "jižní ndebelština"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:235
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "jižní sothoština"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahilština"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsongština"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbeÄ?tina (cyrilice)"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:252
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbeÄ?tina (latinka)"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Seznam zemÄ?pisných míst pro Zprávy o poÄ?así"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Nelly Kroes o open source"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Popisy rozvržení"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:263
 msgid "UI translation"
 msgstr "PÅ?eklad UI"
 
-#: database-content.py:262 database-content.py:272
+#: database-content.py:264 database-content.py:274
 msgid "UI translations"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
 msgid "User Directories"
 msgstr "Uživatelské adresáÅ?e"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:266
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkce"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
 msgid "plug-ins"
 msgstr "zásuvné moduly"
 
 # takhle se mi to zdá nejlepší - frantíci i Å¡panÄ?lé to takhle pÅ?ekládaj
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:269
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Názvy vlastností"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
 msgid "tags"
 msgstr "znaÄ?ky"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
 msgid "tips"
 msgstr "tipy"
 
-#: database-content.py:273
-#| msgid "Accessibility Guide"
+#: database-content.py:275
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka pÅ?ístupnosti pro vývojáÅ?e"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka pÅ?ístupnosti"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:277
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Stav zpÅ?ístupnÄ?ní klávesnice"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k AisleRiot"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
 msgid "appendix"
 msgstr "pÅ?íloha"
 
-#: database-content.py:278
-#| msgid "Nibbles Manual"
+#: database-content.py:280
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k profilům zvuku"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Analyzátoru využití disku"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Sledování stavu baterie"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k BlackJack"
 
-#: database-content.py:282
-#| msgid "Browse Repository"
+#: database-content.py:284
 msgid "Browser Help"
 msgstr "NápovÄ?da k prohlížeÄ?i"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Paleta znaků"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu PÅ?íkazový Å?ádek"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepce"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Sledování zmÄ?ny frekvence CPU"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogová okna"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Slovníku"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu PÅ?ipojování disků"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
 msgid "filters"
 msgstr "filtry"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtr alfa do loga"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtr animace"
 
-#: database-content.py:297
-#| msgid "Latest POT file"
+#: database-content.py:299
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtr umÄ?ní"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtr rozostÅ?ení"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtr kombinace"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtr dekorace"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtr deformace"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtr rozpoznání hran"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtr vylepšení"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
 msgid "generic filter"
 msgstr "obecný filtr"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
 msgid "light-effects filter"
 msgstr "filtr svÄ?telných efektů"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
 msgid "map filter"
 msgstr "filtr mapy"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtr Å¡umu"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
 msgid "render filter"
 msgstr "filtr vykreslení"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
 msgid "web filter"
 msgstr "webový filtr"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Ryby"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu OÄ?i"
 
-#: database-content.py:312
-#| msgid "libgimp"
+#: database-content.py:314
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "StruÄ?ná pÅ?íruÄ?ka"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Å achům"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k PÄ?ti nebo víc"
 
-#: database-content.py:316 database-content.py:355
+#: database-content.py:318
 msgid "glossary"
 msgstr "slovníÄ?ek"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Ä?tyÅ?em-v-Å?adÄ?"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Ä?ervíkům"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Robotům"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k PÅ?ehrávaÄ?i CD"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Sudoku"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Gnometris"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Minám"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Tetravex"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Klotski"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Záznamu zvuku"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhledávaÄ?i Tracker"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Ovládání hlasitosti"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST Network Setup"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST Service Management"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST Shared Folders"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST Time Setup"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST User Management"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GStreamer Properties"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Indikátor klávesnice"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Tali"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Zprávy o poÄ?así"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Anjuta"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Criawips"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Dasher"
 
-#: database-content.py:341 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:343 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html.py:68
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Å ifrováni"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k editoru GConf"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GDM"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Keyring Manager"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "NápovÄ?da ke KnihovnÄ? GNOME"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:351 database-content.py:387
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:352 database-content.py:390 database-content.py:391
 msgid "User Guide"
 msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Human Interface Guidelines"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Iagno"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka integrace"
 
 #: database-content.py:356
+msgid "introduction"
+msgstr "úvod"
+
+#: database-content.py:357
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Investice"
 
-#: database-content.py:357
-#| msgid "glChess Manual"
+#: database-content.py:358
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ZhasnÄ?te svÄ?tla"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhlížeÄ?i systémového protokolu"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Mahjongg"
 
-#: database-content.py:360
-#| msgid "Documentation"
+#: database-content.py:361
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka dokumentace Mallard"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "menus"
 msgstr "nabídky"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "colors menus"
 msgstr "nabídky barev"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automatická nabídka barev"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "colors component menu"
 msgstr "nabídka barevných komponent"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "colors info menu"
 msgstr "nabídka informací o barvách"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "colors map menu"
 msgstr "nabídka map barev"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "edit menu"
 msgstr "nabídka Upravit"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "file menu"
 msgstr "nabídka Soubor"
 
-#: database-content.py:369
-#| msgid "Development"
+#: database-content.py:370
+#| msgid "file menu"
+msgid "filters menu"
+msgstr "nabídka Filtry"
+
+#: database-content.py:371
 msgid "help menu"
 msgstr "nabídka NápovÄ?da"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "image menu"
 msgstr "nabídka Obrázek"
 
-#: database-content.py:371
-#| msgid "CD Player Manual"
+#: database-content.py:373
 msgid "layer menu"
 msgstr "nabídka Vrstva"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
 msgid "select menu"
 msgstr "nabídka Vybrat"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "view menu"
 msgstr "nabídka Zobrazit"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Ovládání hlasitosti"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Sledování systému"
 
-#: database-content.py:376
-#| msgid "Integration Guide"
+#: database-content.py:378
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka optimalizace GNOME"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "PÅ?ehled platformy"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
 msgid "preface"
 msgstr "pÅ?edmluva"
 
-#: database-content.py:379
-#| msgid "Criawips Manual"
+#: database-content.py:381
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke hÅ?e Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Stejnému GNOME"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
+msgid "Website"
+msgstr "Webové stránky"
+
+#: database-content.py:384
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Lepící poznámky"
 
-#: database-content.py:382
-#| msgid "Search Tool Manual"
+#: database-content.py:385
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke hÅ?e Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka správy systému"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
 msgid "toolbox"
 msgstr "nástroje"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu KoÅ¡e"
 
-#: database-content.py:386
-#| msgid "Asturian"
+#: database-content.py:389
 msgid "tutorial"
 msgstr "průvodce"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
 msgid "using gimp"
 msgstr "používání programu gimp"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
 msgid "preferences"
 msgstr "pÅ?edvolby"
 
-#: database-content.py:391
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Seznam oken"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu PÅ?epínaÄ? pracovních ploch"
-
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Hudební pÅ?ehrávaÄ? Banshee"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "ProhledávaÄ? Beagle"
 
-#: database-content.py:395 templates/base.html:35
+#: database-content.py:396 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Applet Deskbar"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Webový prohlížeÄ? Epiphany"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "ProhlížeÄ? dokumentů Evince"
 
-#: database-content.py:400
-#| msgid "GDM Manual"
+#: database-content.py:401
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka programu GIMP"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Applety GNOME"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "VývojáÅ?ská dokumentace ke GNOME 2"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME 2"
 
-#: database-content.py:405
-#| msgid "GNOME Desktop"
+#: database-content.py:406
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Webová fotografie GNOME"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Knihovna GNOME"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Hudební pÅ?ehrávaÄ? Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Sdílené informace MIME"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "PÅ?eklady titulků k vybraným videím GNOME"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+msgid ""
+"Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.";
+"net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"Toto není projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://";
+"www.transifex.net/projects/p/accountsservice/\">platformu Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:414
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "E-mailový klient pro netbooky"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-";
+#| "tx/\">Transifex platform</a>."
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex "
-"platform</a>."
+"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-";
+"avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
 msgstr ""
 "Avahi je systém, který zprostÅ?edkovává vyhledávání služeb na místní síti "
-"pÅ?es "
-"protokol mDNS/DNS-SD. ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>platformu "
-"Transifex</a>."
+"pÅ?es protokol mDNS/DNS-SD. ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://";
+"www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/"
+"\">platformu Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
+msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+msgstr ""
+"Pro pomoc s lokalizací aplikace Chronojump je k dispozici slovníÄ?ek: <a href="
+"\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+
+#: database-content.py:418
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1221,26 +1245,27 @@ msgstr ""
 "ZaÅ?azené pÅ?eklady jsou Ä?as od Ä?asu ruÄ?nÄ? aktualizovány na l10n.gnome.org. "
 "BuÄ?te trpÄ?liví. :-)"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:419
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je prohlížeÄ? dokumentů mnoha formátů."
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:420
 #| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-#| "Project</a>."
+#| "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
+#| "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
+#| "transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
 msgid ""
 "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
 "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
-"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
+"transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/"
+"\">Transifex platform</a>."
 msgstr ""
 "Služba D-Bus umožÅ?ující pÅ?ístup ke Ä?tení otisků prstů. Toto není projekt "
-"GNOME. "
-"ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://www.";
-"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">platformu Transifex</a>."
+"GNOME. ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://www.transifex.net/";
+"projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">platformu Transifex</"
+"a>."
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:421
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1248,15 +1273,24 @@ msgstr ""
 "Od GNOME 2.23 je GAIL obsažen pÅ?ímo v GTK+. Od této chvíle ho už prosím "
 "nezaÅ?azujte do vÄ?tve trunk."
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:422
+msgid ""
+"For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
+"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+msgstr ""
+"Aplikace GCompris potÅ?ebuje lokalizovat i další vÄ?ci, viz <a href=\"http://";
+"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
+"Translation_addons</a>."
+
+#: database-content.py:423
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafické rozhraní sledování adresáÅ?ů v git"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:424
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Konverze multimédií pro prostÅ?edí GNOME"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:425
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1264,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility poskytuje knihovny a aplikace nakládající s úložnými "
 "zaÅ?ízeními."
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:426
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1272,26 +1306,22 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade je uživatelské rozhraní MAME (Multiple Arcade Machine "
 "Emulator) pro GNOME."
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:427
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Poznámková aplikace"
 
-#: database-content.py:423
-#| msgid ""
-#| "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
-#| "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</"
-#| "a> to see where to send translations."
+#: database-content.py:428
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
 "to see where to send translations."
 msgstr ""
 "GNUCash není souÄ?ástí úložiÅ¡tÄ? Git GNOME. Chcete-li se dozvÄ?dÄ?t, kam zaslat "
-"pÅ?eklady, podívejte se prosím na <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>wiki GNUCash</a>."
+"pÅ?eklady, podívejte se prosím na <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/";
+"Translation#Submitting\">wiki GNUCash</a>."
 
-#: database-content.py:424 database-content.py:425 database-content.py:426
-#: database-content.py:427 database-content.py:428 database-content.py:444
+#: database-content.py:429 database-content.py:430 database-content.py:431
+#: database-content.py:432 database-content.py:433 database-content.py:452
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -1299,12 +1329,7 @@ msgstr ""
 "Toto není projekt GNOME. Prosím zaÅ¡lete svůj pÅ?eklad do <a href=\"http://";
 "translationproject.org\">Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:429
-#| msgid ""
-#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
-#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in SVN "
-#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
-#| "in /po-properties."
+#: database-content.py:434
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1316,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné pÅ?eklady, jinak se "
 "sestavení GTK+ v /po-properties nezdaÅ?í."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:435
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1324,74 +1349,92 @@ msgstr ""
 "moserial je nekomplikovaný, pÅ?ívÄ?tivý, na GTK+ založený sériový terminál pro "
 "prostÅ?edí GNOME. Navíc je napsán v jazyce Vala."
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:436
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "RodiÄ?ovská kontrola GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:437
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"Chcete-li zaslat svůj pÅ?eklad, <a href=\"https://bugzilla.gnome.";
-"org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">nahlaste chybu softwaru "
-"NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Poté pÅ?iložte soubor "
-"s pÅ?ekladem."
+"Chcete-li zaslat svůj pÅ?eklad, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">nahlaste chybu "
+"softwaru NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Poté pÅ?iložte "
+"soubor s pÅ?ekladem."
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:438
 #| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-#| "Project</a>."
+#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#| "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
+#| "submit your translation through the <a href=\"https://translate.";
+#| "fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's "
+#| "Transifex platform</a>."
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
-"your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/";
-"projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's Transifex platform</a>."
+"your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/";
+"packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
 msgstr ""
 "PackageKit je systém s cílem usnadnit instalaci a aktualizaci softwaru na "
-"poÄ?ítaÄ?i. "
-"Toto není projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es "
-"<a href=\"https://translate.fedoraproject.org/";
-"projects/p/packagekit/c/master/\">platformu Transifex projektu Fedora</a>."
+"vaÅ¡em poÄ?ítaÄ?i. Toto není projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es <a "
+"href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/";
+"\">platformu Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:439
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je aplikací DTP pro X."
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:440
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-";
+#| "tx/\">Transifex platform</a>."
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications. \n"
+"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
+"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-";
+"pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"PulseAudio je zvukový systém pro operaÄ?ní systémy splÅ?ující POSIX. Jeho "
+"smyslem je poskytnout proxy pro vaše zvukové aplikace.\n"
+"ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://www.transifex.net/projects/";
+"p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/\">platformu Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:443
 #| msgid ""
 #| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-#| "Project</a>."
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">Transifex platform</a>."
+"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/";
+"efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
 msgstr ""
-"Toto není projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">platformu Transifex</a>."
+"Toto není projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://";
+"www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-"
+"info-pot_0/\">platformu Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:444
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Správce fotografií pro GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
 msgstr ""
-"Jedná se o klon oficiální verze system-tools-backends z úložiÅ¡tÄ? "
-"freedesktop.org."
+"Jedná se o klon oficiální verze system-tools-backends z úložiÅ¡tÄ? freedesktop."
+"org."
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:446
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Prohlížení teletextu v GNOME"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1401,16 +1444,16 @@ msgstr ""
 "Více viz <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>stránka o "
 "titulcích</a>."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:449
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Klient VNC pro GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:450
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "PÅ?eklady by mÄ?ly být odevzdávány jako hlášení o chybÄ? (viz odkaz níže)."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1422,87 +1465,82 @@ msgstr ""
 "translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">pÅ?ekladová stránka xdg-"
 "user-dirs v rámci Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:445
-#| msgid "GNOME 2.28 (development)"
-msgid "GNOME 2.32 (development)"
-msgstr "GNOME 2.32 (vývojové)"
+#: database-content.py:453
+#| msgid "GNOME 2.32 (development)"
+msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgstr "GNOME 3.0 (vývojové)"
 
-#: database-content.py:446
-#| msgid "GNOME 2.26 (stable)"
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (stabilní)"
+#: database-content.py:454
+#| msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgid "GNOME 2.32 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (stabilní)"
 
-#: database-content.py:447
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+#: database-content.py:455
+#| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (zastaralé)"
+
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:448
-#| msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:453
-msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.16 (zastaralé)"
-
-#: database-content.py:454
-msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.14 (zastaralé)"
-
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:462
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Externí závislosti (GNOME)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:463
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:464
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "KanceláÅ?ské aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:465
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:466
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:467
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Další aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:468
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatÅ?í do GNOME)"
 
-#: settings.py:75 settings_sample.py:81
+#: settings.py:77 settings_sample.py:71
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Tento modul není souÄ?ástí úložiÅ¡tÄ? GNOME Git. ProhlédnÄ?te si prosím "
-"stránku modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat pÅ?eklady."
+"Tento modul není souÄ?ástí úložiÅ¡tÄ? GNOME Git. ProhlédnÄ?te si prosím stránku "
+"modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat pÅ?eklady."
 
-#: common/views.py:35
+#: common/views.py:36
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.\n"
@@ -1517,25 +1555,25 @@ msgstr "Byli jste odhlášeni."
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? jste se pÅ?ihlásili."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:70
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 "Zatím jste se nepÅ?ipojili k žádnému pÅ?ekladatelskému týmu. Můžete tak uÄ?init "
 "ze <a href=\"%(url)s\">svého profilu</a>."
 
-#: common/views.py:80
+#: common/views.py:79
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Je nám líto, ale váš úÄ?et byl zablokován."
 
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:81
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "PÅ?ihlášení nebylo úspÄ?Å¡né. Zkontrolujte zadávané uživatelské jméno a heslo."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:119
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Váš úÄ?et byl aktivován."
 
@@ -1645,14 +1683,14 @@ msgstr "Správci %s"
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
 msgstr ""
-"Obrázek je pÅ?íliÅ¡ vysoký nebo pÅ?íliÅ¡ Å¡iroký (%(width)dx%(height)d, maximum "
-"je 100x100 pixelů)"
+"Obrázek je pÅ?íliÅ¡ vysoký nebo pÅ?íliÅ¡ Å¡iroký (%(width)dÃ?%(height)d, maximum "
+"je 100�100 pixelů)"
 
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:106
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Vámi zadané URL není platné"
 
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Vámi zadané URL patrnÄ? neodpovídá platnému obrázku"
 
@@ -1661,17 +1699,16 @@ msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
 #: people/models.py:37
-#| msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
 msgstr ""
-"Adresa URL k souboru s obrázkem (.jpg, .png, ...) \"hackergotchi\" "
-"(max. 100x100 pixelů)"
+"Adresa URL k souboru s obrázkem (.jpg, .png, â?¦) â??hackergotchiâ?? (max. 100Ã?100 "
+"pixelů)"
 
 # French Translation Team Page: http://gnomefr.traduc.org/
 # Users Web Page: http://www.gnomefr.org/
-#: people/models.py:38 teams/models.py:91
+#: people/models.py:38 teams/models.py:94
 msgid "Web page"
 msgstr "Webová stránka"
 
@@ -1684,59 +1721,67 @@ msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Ã?Ä?et Bugzilla"
 
 #: people/models.py:41
-#| msgid ""
-#| "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr ""
-"MÄ?lo by jít o e-mailovou adresu, užiteÄ?né je, nerovná-li se poli "
-"\"E-mailová adresa\""
+"MÄ?lo by jít o e-mailovou adresu, užiteÄ?né je, nerovná-li se poli â??E-mailová "
+"adresaâ??"
+
+#: people/views.py:63
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "Bohužel, tento formuláÅ? není platný."
 
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:88
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
-msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? jste se pÅ?ipojili k týmu \"%s\"."
+msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? jste se pÅ?ipojili k týmu â??%sâ??."
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Tým posílila nová osoba"
 
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:90
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s právÄ? posílil(a) pÅ?ekladatelský tým na %(site)s"
 
-#: people/views.py:92
+#: people/views.py:93
 msgid "You are already member of this team."
-msgstr "Již jste Ä?leny tohoto týmu."
+msgstr "Již jste Ä?lenem tohoto týmu."
 
-#: people/views.py:114
+#: people/views.py:115
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
-msgstr "Opustili jste tým \"%s\"."
+msgstr "Opustili jste tým â??%sâ??."
 
-#: people/views.py:130
+#. Message no i18n'ed, should never happen under normal conditions
+#: people/views.py:118
+#| msgid "You are already member of this team."
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Nejste Ä?lenem tohoto týmu."
+
+#: people/views.py:131
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "VaÅ¡e heslo bylo zmÄ?nÄ?no."
 
-#: stats/models.py:222
+#: stats/models.py:242
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Tato vÄ?tev není odkazována z žádného vydání"
 
-#: stats/models.py:378
+#: stats/models.py:410
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it Å¡ablonu POT. Používá se stará."
 
-#: stats/models.py:380
+#: stats/models.py:412
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it Å¡ablonu POT, statistika pÅ?eruÅ¡ena."
 
-#: stats/models.py:400
+#: stats/models.py:432
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "NepodaÅ?ilo se zkopírovat novou Å¡ablonu POT do veÅ?ejného umístÄ?ní."
 
-#: stats/models.py:731
+#: stats/models.py:766
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1747,41 +1792,39 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:755
+#: stats/models.py:790
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "V promÄ?nné %(var)s v souboru %(file)s se nenachází záznam tohoto jazyka."
 
-#: stats/models.py:1013
+#: stats/models.py:1048
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na správu systému"
 
-#: stats/models.py:1014
+#: stats/models.py:1049
 msgid "Development Tools"
 msgstr "VývojáÅ?ské nástroje"
 
-#: stats/models.py:1015
+#: stats/models.py:1050
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Pracovní prostÅ?edí GNOME"
 
-#: stats/models.py:1016
+#: stats/models.py:1051
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "VývojáÅ?ská platforma GNOME"
 
-#: stats/models.py:1017
+#: stats/models.py:1052
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy nových modulů"
 
-#: stats/models.py:1096 stats/models.py:1400
+#: stats/models.py:1131 stats/models.py:1435
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1129
+#: stats/models.py:1164
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1789,7 +1832,7 @@ msgstr[0] "%(count)s zpráva"
 msgstr[1] "%(count)s zprávy"
 msgstr[2] "%(count)s zpráv"
 
-#: stats/models.py:1130
+#: stats/models.py:1165
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizováno %(date)s"
@@ -1797,12 +1840,12 @@ msgstr "aktualizováno %(date)s"
 # Was: d. F Y G:i O
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1132 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1167 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i O"
 
-#: stats/models.py:1135
+#: stats/models.py:1170
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1811,39 +1854,39 @@ msgstr[1] "%(count)s obrázky"
 msgstr[2] "%(count)s obrázků"
 
 # tady nevím co s tÄ?ma figures, ten formát je nÄ?jakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nÄ?jak takhle: POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1136
+#: stats/models.py:1171
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Å ablona POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
 # tady nevím co s tÄ?ma figures, ten formát je nÄ?jakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nÄ?jak takhle: POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1139
+#: stats/models.py:1174
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Å ablona POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1223
+#: stats/models.py:1258
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Tento soubor POT nebyl vytvoÅ?en pomocí standardní metody intltool."
 
-#: stats/models.py:1224
+#: stats/models.py:1259
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr ""
 "Tento soubor POT nebyl vytvoÅ?en pomocí standardní metody gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:90
+#: stats/utils.py:95
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
-msgstr "Nastala chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní pÅ?íkazu \"intltool-update -m\"."
+msgstr "Nastala chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní pÅ?íkazu â??intltool-update -mâ??."
 
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:101
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Následující soubory se nenachází v souboru POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:110
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1852,22 +1895,22 @@ msgstr ""
 "Na následující soubory je odkazováno v souborech POTFILES.in nebo POTFILES."
 "skip, avšak tyto soubory neexistují: %s"
 
-#: stats/utils.py:125
+#: stats/utils.py:130
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s nevypadá jako modul gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:128
+#: stats/utils.py:133
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
-msgstr "DOC_MODULE neodkazuje na reálný objekt, použije se \"%s.xml\"."
+msgstr "DOC_MODULE neodkazuje na reálný objekt, použije se â??%s.xmlâ??."
 
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:141
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr ""
 "DOC_MODULE neodkazuje na reálný objekt, pravdÄ?podobnÄ? se jedná o makro."
 
-#: stats/utils.py:150
+#: stats/utils.py:155
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1878,46 +1921,46 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:240
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
-msgstr "Soubor PO \"%s\" neexistuje nebo jej nelze pÅ?eÄ?íst."
+msgstr "Soubor PO â??%sâ?? neexistuje nebo jej nelze pÅ?eÄ?íst."
 
-#: stats/utils.py:255
+#: stats/utils.py:260
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "Soubor PO \"%s\" neprošel kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
+msgstr "Soubor PO â??%sâ?? neproÅ¡el kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
 
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:262
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
-msgstr "NepodaÅ?ilo se získat statistiky souboru PO \"%s\"."
+msgstr "NepodaÅ?ilo se získat statistiky souboru PO â??%sâ??."
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:265
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Tento soubor PO je spustitelný."
 
-#: stats/utils.py:288
+#: stats/utils.py:293
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
-msgstr "Soubor PO \"%s\" není kódován v UTF-8."
+msgstr "Soubor PO â??%sâ?? není kódován v UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:303
+#: stats/utils.py:308
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "V souboru LINGUAS se nenachází záznam tohoto jazyka."
 
-#: stats/utils.py:321
+#: stats/utils.py:326
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "V konfiguraÄ?ním souboru se nenachází záznam ALL_LINGUAS tohoto jazyka."
 
-#: stats/utils.py:323
+#: stats/utils.py:328
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat promÄ?nná LINGUAS, kontaktujte správce modulu."
 
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:335
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1925,53 +1968,49 @@ msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat promÄ?nná DOC_LINGUAS, kontaktujte správce "
 "modulu."
 
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:337
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachází tento jazyk."
 
-#. exclude last element: coordinator
 #: teams/forms.py:21
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Odebrat z týmu"
 
-#: teams/models.py:89
-#| msgid "Documentation"
+#: teams/models.py:92
 msgid "Presentation"
 msgstr "PÅ?edstavení"
 
-#: teams/models.py:92
-#| msgid "Mailing List:"
+#: teams/models.py:95
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Elektronická konference"
 
-#: teams/models.py:93
-#| msgid "Subscribe"
+#: teams/models.py:96
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL, které se má odebírat"
 
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:539 vertimus/models.py:589
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:544 vertimus/models.py:594
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Toto je automatická zpráva odeslaná z %s."
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Lokalizace %s nemá žádný tým"
 
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
 msgid "Translator"
 msgstr "PÅ?ekladatel"
 
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Korektor"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
 msgid "Committer"
 msgstr "ZaÅ?azující"
 
-#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinátor"
 
@@ -1999,6 +2038,15 @@ msgstr "PÅ?ekladatelé"
 msgid "No translators"
 msgstr "Bez pÅ?ekladatelů"
 
+#: teams/views.py:72
+#| msgid "Inactive"
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Neaktivní Ä?lenové"
+
+#: teams/views.py:75
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Bez neaktivních Ä?lenů"
+
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Chyba: Stránka nenalezena"
@@ -2020,6 +2068,7 @@ msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Omlouváme se, vyskytla se chyba na serveru."
 
 #: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Domů"
 
@@ -2081,20 +2130,15 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 #: templates/base.html:96
-#| msgid ""
-#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
-#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 msgid ""
 "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
 "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 msgstr ""
-"Spravováno jako modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>"
-"damned-lies</a> "
-"na <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+"Spravováno jako modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-";
+"lies/'>damned-lies</a> na <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 
 #: templates/base.html:98
 #, python-format
-#| msgid "Hosted by"
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Hosting u %(link)s."
 
@@ -2140,9 +2184,8 @@ msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
 "to translate GNOME!"
 msgstr ""
-"PÅ?ejdÄ?te na <a href='%(team_url)s'>týmovou stránku jazyka %(language_name)s<"
-"/a> "
-"a pomozte nám s pÅ?ekladem GNOME!"
+"PÅ?ejdÄ?te na <a href='%(team_url)s'>týmovou stránku jazyka %(language_name)s</"
+"a> a pomozte nám s pÅ?ekladem GNOME!"
 
 #: templates/index.html:29
 #, python-format
@@ -2150,8 +2193,8 @@ msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
 "a> for."
 msgstr ""
-"Seznam všech jazyků, pro které existují <a href='%(teams_url)"
-"s'>pÅ?ekladatelské týmy</a>."
+"Seznam všech jazyků, pro které existují <a "
+"href='%(teams_url)s'>pÅ?ekladatelské týmy</a>."
 
 #: templates/index.html:30
 msgid ""
@@ -2207,15 +2250,12 @@ msgstr ""
 "Moduly jsou knihovny nebo aplikace, které mají svou vlastní vývojovou vÄ?tev."
 
 #: templates/index.html:47
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-#| "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr ""
 "NejÄ?astÄ?ji se získávají z úložiÅ¡tÄ? Git, pÅ?iÄ?emž my o nich uchováváme veÅ¡keré "
-"relevantní informace (webové stránky, správce modulu, záznam v Bugzille...)."
+"relevantní informace (webové stránky, správce modulu, záznam v Bugzille�)."
 
 #: templates/index.html:53
 msgid "Translated by:"
@@ -2229,8 +2269,8 @@ msgstr "Již jste pÅ?ihlášení jako %(username)s."
 #: templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a "
+"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
 msgstr ""
 "Pokud na této stránce nemáte úÄ?et, <a href='%(link)s'>registrací</a> jej "
 "můžete získat."
@@ -2310,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/module_images.html:38
 msgid "Fuzzy"
-msgstr "Fuzzy"
+msgstr "NepÅ?esný"
 
 #: templates/module_images.html:45
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
@@ -2335,15 +2375,14 @@ msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
-"Je-li na této stránce potÅ?eba nÄ?co zmÄ?nit, <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">nahlaste prosím chybu</a>."
+"Je-li na této stránce potÅ?eba nÄ?co zmÄ?nit, <a href=\"%(bug_url)s\">nahlaste "
+"prosím chybu</a>."
 
 #: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Porovnání jednotlivých vydání"
 
 #: templates/release_compare.html:29
-#| msgid "Projects"
 msgid "Progress"
 msgstr "Vývoj"
 
@@ -2389,13 +2428,11 @@ msgstr ""
 "informací:"
 
 #: templates/release_list.html:25
-#| msgid "GNOME Releases"
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Starší vydání"
 
 #: templates/stats_show.html:7
 #: templates/languages/language_release_stats.html:65
-#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Tento dokument je napsán ve formátu dokumentace Mallard"
 
@@ -2407,7 +2444,7 @@ msgstr "Stáhnout šablonu POT"
 msgid "Notices"
 msgstr "UpozornÄ?ní"
 
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:193
 msgid "Translated"
 msgstr "PÅ?eloženo"
 
@@ -2514,7 +2551,6 @@ msgid "Module maintenance"
 msgstr "�držba modulu"
 
 #: templates/people/person_detail.html:54
-#| msgid "No current actions."
 msgid "Current activity"
 msgstr "Aktuální krok"
 
@@ -2571,8 +2607,7 @@ msgstr "PÅ?ipojit se k novému týmu"
 #: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgstr ""
-"Rád(a) bych se pÅ?ipojil(a) k následujícímu týmu na pozici \"pÅ?ekladatel(ka)"
-"\":"
+"Rád(a) bych se pÅ?ipojil(a) k následujícímu týmu na pozici â??pÅ?ekladatel(ka)â??:"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
@@ -2754,18 +2789,14 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "PÅ?ekladatelský tým â?? %(lang)s"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:48
-#| msgid ""
-#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://";
-#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
 "\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
 "to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
 "Tento jazyk v souÄ?asnosti nemá pÅ?ekladatelský tým. Více informací o "
-"vytvoÅ?ení "
-"nového pÅ?ekladatelského týmu naleznete na <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>wiki GTP</a>."
+"vytvoÅ?ení nového pÅ?ekladatelského týmu naleznete na <a href=\"http://live.";
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">wiki GTP</a>."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:58
 msgid "Plural forms:"
@@ -2842,13 +2873,12 @@ msgstr "Kroky"
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:835
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:848
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Zálohované kroky (%(human_level)s série záloh)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#| msgid "(Return to current)"
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Návrat na aktuální kroky)"
 
@@ -2938,16 +2968,13 @@ msgstr "PÅ?idány budou jen soubory s pÅ?íponami .po, .gz, .bz2 nebo .png."
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
-"Soubor .po neprojde \"msgfmt -vc\". Upravte prosím soubor a zkuste to znovu."
+"Soubor .po neprojde â??msgfmt -vcâ??. Upravte prosím soubor a zkuste to znovu."
 
 #: vertimus/forms.py:71
-#| msgid ""
-#| "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Neplatný krok. NÄ?kdo patrnÄ? provedl jiný krok tÄ?snÄ? pÅ?ed vámi."
 
 #: vertimus/forms.py:77
-#| msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Tento krok vyžaduje komentáÅ?."
 
@@ -2961,52 +2988,52 @@ msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
 
 #: vertimus/forms.py:86
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
-msgstr "Neodesílejte soubor spolu s kroky typu \"Rezervace\"."
+msgstr "Neodesílejte soubor spolu s kroky typu â??Rezervaceâ??."
 
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:167
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktivní"
 
-#: vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:180
 msgid "Translating"
 msgstr "PÅ?ekládá se"
 
-#: vertimus/models.py:209
+#: vertimus/models.py:213
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Kontroluje se"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:224
+#: vertimus/models.py:228
 msgid "Proofread"
 msgstr "Zkontrolováno"
 
-#: vertimus/models.py:239
+#: vertimus/models.py:243
 msgid "To Review"
 msgstr "Na revizi"
 
-#: vertimus/models.py:251
+#: vertimus/models.py:255
 msgid "To Commit"
 msgstr "K zaÅ?azení"
 
-#: vertimus/models.py:266
+#: vertimus/models.py:270
 msgid "Committing"
 msgstr "ZaÅ?azuje se"
 
-#: vertimus/models.py:280
+#: vertimus/models.py:284
 msgid "Committed"
 msgstr "ZaÅ?azeno"
 
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:329
 msgid "File in repository"
 msgstr "Soubor v úložišti"
 
-#: vertimus/models.py:337 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:341 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
 #: vertimus/views.py:176
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Soubor nahrán, kým: %(name)s, kdy: %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:524
+#: vertimus/models.py:529
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -3018,87 +3045,88 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dobrý den,\n"
 "\n"
-"nový stav modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) je nyní "
-"'%(new_state)s'.\n"
+"nový stav modulu %(module)s â?? %(branch)s â?? %(domain)s (%(language)s) je nyní "
+"â??%(new_state)sâ??.\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:537 vertimus/models.py:587
+#: vertimus/models.py:542 vertimus/models.py:592
 msgid "Without comment"
 msgstr "Bez komentáÅ?e"
 
-#: vertimus/models.py:546
+#: vertimus/models.py:551
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Napsat komentáÅ?"
 
-#: vertimus/models.py:575
+#: vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
 "\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Dobrý den,\n"
 "\n"
-"byl pÅ?idán nový komentáÅ? k modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"byl pÅ?idán nový komentáÅ? k modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:597
+#: vertimus/models.py:602
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezervovat pÅ?eklad"
 
-#: vertimus/models.py:609
+#: vertimus/models.py:614
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Nahrát nový pÅ?eklad"
 
-#: vertimus/models.py:624
+#: vertimus/models.py:636
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezervovat si kontrolu"
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:648
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Nahrát zkontrolovaný pÅ?eklad"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:664
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "PÅ?ipraveno na zaÅ?azení"
 
-#: vertimus/models.py:668
+#: vertimus/models.py:680
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "ZaÅ?adit do úložiÅ¡tÄ?"
 
-#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:682
+#. FIXME: somewhere the error should be catched and handled properly
+#. new_state = state
+#: vertimus/models.py:697
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
-msgstr "ZaÅ?azení selhalo. Chyba byla: \"%s\""
+msgstr "ZaÅ?azení selhalo. Chyba byla: â??%sâ??"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:705
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezervovat si zaÅ?azení"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:705
+#: vertimus/models.py:718
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informovat o zaÅ?azení"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:720
+#: vertimus/models.py:733
 msgid "Review required"
 msgstr "Vyžadována revize"
 
-#: vertimus/models.py:735
+#: vertimus/models.py:748
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Zálohovat kroky"
 
-#: vertimus/models.py:774
+#: vertimus/models.py:787
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Vrátit pÅ?edchozí zmÄ?nu stavu"
 
@@ -3116,6 +3144,18 @@ msgstr "Poslední zaÅ?azený soubor týmu %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "NejnovÄ?jší Å¡ablona POT"
 
+#~ msgid "Window List Applet Manual"
+#~ msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Seznam oken"
+
+#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+#~ msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu PÅ?epínaÄ? pracovních ploch"
+
+#~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.16 (zastaralé)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.14 (zastaralé)"
+
 #~ msgid "F-Spot Manual"
 #~ msgstr "PÅ?íruÄ?ka k F-Spot"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]