[damned-lies] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Czech translation
- Date: Sun, 23 Jan 2011 18:30:25 +0000 (UTC)
commit 566a8fe4c77ec94b283959d4cdbb518e457a5493
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sun Jan 23 19:31:10 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1206 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 623 insertions(+), 583 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bd1c5bd..e585acb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,120 +1,124 @@
# Czech translation of damned-lies.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Pavel Šefránek et al.
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+#
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008 â?? 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:122
+#: database-content.py:1 database-content.py:123
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánština"
-#: database-content.py:2 database-content.py:123
+#: database-content.py:2 database-content.py:124
msgid "Albanian"
msgstr "albánština"
-#: database-content.py:3 database-content.py:124
+#: database-content.py:3 database-content.py:125
msgid "Amharic"
msgstr "amharština"
-#: database-content.py:4 database-content.py:125
+#: database-content.py:4 database-content.py:126
msgid "Arabic"
msgstr "arabština"
-#: database-content.py:5 database-content.py:126
+#: database-content.py:5 database-content.py:127
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonská Å¡panÄ?lÅ¡tina"
-#: database-content.py:6 database-content.py:127
+#: database-content.py:6 database-content.py:128
msgid "Armenian"
msgstr "arménština"
-#: database-content.py:7 database-content.py:128
+#: database-content.py:7 database-content.py:129
msgid "Assamese"
msgstr "ásámština"
-#: database-content.py:8 database-content.py:129
+#: database-content.py:8 database-content.py:130
msgid "Asturian"
msgstr "asturština"
-#: database-content.py:9 database-content.py:130
+#: database-content.py:9 database-content.py:131
msgid "Australian English"
msgstr "australská angliÄ?tina"
-#: database-content.py:10 database-content.py:131
+#: database-content.py:10 database-content.py:132
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ázerbájdžánština"
-#: database-content.py:11 database-content.py:132
+#: database-content.py:11 database-content.py:133
msgid "Balochi"
msgstr "balúÄ?Å¡tina"
-#: database-content.py:12 database-content.py:133
+#: database-content.py:12 database-content.py:134
msgid "Basque"
msgstr "baskiÄ?tina"
-#: database-content.py:13 database-content.py:134
+#: database-content.py:13 database-content.py:135
msgid "Belarusian"
msgstr "bÄ?loruÅ¡tina"
-#: database-content.py:14 database-content.py:136
+#: database-content.py:14 database-content.py:137
msgid "Bemba"
msgstr "bembština"
-#: database-content.py:15 database-content.py:137
+#: database-content.py:15 database-content.py:138
msgid "Bengali"
msgstr "bengálština"
-#: database-content.py:16 database-content.py:138
+#: database-content.py:16 database-content.py:139
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengálština (Indie)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:139
+#: database-content.py:17 database-content.py:140
msgid "Bosnian"
msgstr "bosenština"
-#: database-content.py:18 database-content.py:140
+#: database-content.py:18 database-content.py:141
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilská portugalština"
-#: database-content.py:19 database-content.py:141
+#: database-content.py:19 database-content.py:142
msgid "Breton"
msgstr "bretonština"
-#: database-content.py:20 database-content.py:142
+#: database-content.py:20 database-content.py:143
msgid "British English"
msgstr "britská angliÄ?tina"
-#: database-content.py:21 database-content.py:143
+#: database-content.py:21 database-content.py:144
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharština"
-#: database-content.py:22 database-content.py:144
+#: database-content.py:22 database-content.py:145
msgid "Burmese"
msgstr "barmština"
-#: database-content.py:23 database-content.py:145
+#: database-content.py:23 database-content.py:146
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadská angliÄ?tina"
-#: database-content.py:24 database-content.py:146
+#: database-content.py:24 database-content.py:147
msgid "Catalan"
msgstr "katalánština"
-#: database-content.py:25 database-content.py:148
+#: database-content.py:25 database-content.py:149
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Ä?ÃnÅ¡tina (Ä?LR)"
@@ -122,1098 +126,1118 @@ msgstr "Ä?ÃnÅ¡tina (Ä?LR)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Ä?ÃnÅ¡tina (tradiÄ?nÃ)"
-#: database-content.py:27 database-content.py:151
+#: database-content.py:27 database-content.py:152
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krymská tatarština"
-#: database-content.py:28 database-content.py:152
+#: database-content.py:28 database-content.py:153
msgid "Croatian"
msgstr "chorvatština"
-#: database-content.py:29 database-content.py:153
+#: database-content.py:29 database-content.py:154
msgid "Czech"
msgstr "Ä?eÅ¡tina"
-#: database-content.py:30 database-content.py:154
+#: database-content.py:30 database-content.py:155
msgid "Danish"
msgstr "dánština"
-#: database-content.py:31 database-content.py:155
+#: database-content.py:31 database-content.py:156
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:32 database-content.py:156
+#: database-content.py:32 database-content.py:157
msgid "Dutch"
msgstr "holandština"
-#: database-content.py:33 database-content.py:157
+#: database-content.py:33 database-content.py:158
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkä"
-#: database-content.py:34 database-content.py:158
+#: database-content.py:34 database-content.py:159
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:35 database-content.py:159
+#: database-content.py:35 database-content.py:160
msgid "Estonian"
msgstr "estonština"
-#: database-content.py:36 database-content.py:160
+#: database-content.py:36 database-content.py:161
msgid "Finnish"
msgstr "finština"
-#: database-content.py:37 database-content.py:161
+#: database-content.py:37 database-content.py:162
msgid "French"
msgstr "francouzština"
-#: database-content.py:38 database-content.py:162
+#: database-content.py:38 database-content.py:163
msgid "Frisian"
msgstr "frÃÅ¡tina"
-#: database-content.py:39 database-content.py:163
+#: database-content.py:39 database-content.py:164
msgid "Friulian"
msgstr "furlanština"
-#: database-content.py:40 database-content.py:164
+#: database-content.py:40 database-content.py:165
msgid "Fula"
msgstr "fulahština"
-#: database-content.py:41 database-content.py:165
+#: database-content.py:41 database-content.py:166
msgid "Galician"
msgstr "galicijština"
-#: database-content.py:42 database-content.py:166
+#: database-content.py:42 database-content.py:167
msgid "Georgian"
msgstr "gruzÃnÅ¡tina"
-#: database-content.py:43 database-content.py:167
+#: database-content.py:43 database-content.py:168
msgid "German"
msgstr "nÄ?mÄ?ina"
-#: database-content.py:44 database-content.py:168
+#: database-content.py:44 database-content.py:169
msgid "Greek"
msgstr "Å?eÄ?tina"
-#: database-content.py:45 database-content.py:169
+#: database-content.py:45 database-content.py:170
msgid "Guarani"
msgstr "guaranÃ"
-#: database-content.py:46 database-content.py:170
+#: database-content.py:46 database-content.py:171
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátština"
-#: database-content.py:47 database-content.py:171
+#: database-content.py:47 database-content.py:172
msgid "Hausa"
msgstr "hauština"
-#: database-content.py:48 database-content.py:172
+#: database-content.py:48 database-content.py:173
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejština"
-#: database-content.py:49 database-content.py:173
+#: database-content.py:49 database-content.py:174
msgid "Hindi"
msgstr "hindština"
-#: database-content.py:50 database-content.py:174
+#: database-content.py:50 database-content.py:175
msgid "Hungarian"
msgstr "maÄ?arÅ¡tina"
-#: database-content.py:51 database-content.py:175
+#: database-content.py:51 database-content.py:176
msgid "Icelandic"
msgstr "islandština"
-#: database-content.py:52 database-content.py:176
+#: database-content.py:52 database-content.py:177
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:53 database-content.py:178
+#: database-content.py:53 database-content.py:179
msgid "Indonesian"
msgstr "indonéština"
-#: database-content.py:54 database-content.py:180
+#: database-content.py:54 database-content.py:181
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Ãránská ázerbájdžánÅ¡tina"
-#: database-content.py:55 database-content.py:181
+#: database-content.py:55 database-content.py:182
msgid "Irish"
msgstr "irština"
-#: database-content.py:56 database-content.py:182
+#: database-content.py:56 database-content.py:183
msgid "Italian"
msgstr "italština"
-#: database-content.py:57 database-content.py:183
+#: database-content.py:57 database-content.py:184
msgid "Japanese"
msgstr "japonština"
-#: database-content.py:58 database-content.py:184
+#: database-content.py:58 database-content.py:185
msgid "Kannada"
msgstr "kannadština"
-#: database-content.py:59 database-content.py:185
+#: database-content.py:59 database-content.py:186
msgid "Kashmiri"
msgstr "kaÅ¡mÃrÅ¡tina"
-#: database-content.py:60 database-content.py:186
+#: database-content.py:60 database-content.py:187
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaština"
-#: database-content.py:61 database-content.py:187
+#: database-content.py:61 database-content.py:188
msgid "Khmer"
msgstr "khmerština"
-#: database-content.py:62 database-content.py:188
+#: database-content.py:62 database-content.py:189
msgid "Kikongo"
msgstr "konžština"
-#: database-content.py:63 database-content.py:189
+#: database-content.py:63 database-content.py:190
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "rwandština"
-#: database-content.py:64 database-content.py:190
+#: database-content.py:64 database-content.py:191
msgid "Kirghiz"
msgstr "kyrgyzština"
-#: database-content.py:65 database-content.py:191
+#: database-content.py:65 database-content.py:192
msgid "Korean"
msgstr "korejština"
-#: database-content.py:66 database-content.py:192
+#: database-content.py:66 database-content.py:193
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdština"
-#: database-content.py:67 database-content.py:193
+#: database-content.py:67 database-content.py:194
msgid "Lao"
msgstr "laoština"
-#: database-content.py:68 database-content.py:194
+#: database-content.py:68 database-content.py:195
msgid "Latin"
msgstr "latina"
-#: database-content.py:69 database-content.py:195
+#: database-content.py:69 database-content.py:196
msgid "Latvian"
msgstr "lotyština"
-#: database-content.py:70 database-content.py:196
+#: database-content.py:70 database-content.py:197
msgid "Limburgian"
msgstr "limburština"
-#: database-content.py:71 database-content.py:197
+#: database-content.py:71 database-content.py:198
msgid "Lithuanian"
msgstr "litevština"
-#: database-content.py:72 database-content.py:198
+#: database-content.py:72 database-content.py:199
msgid "Low German"
msgstr "dolnonÄ?mÄ?ina"
#: database-content.py:73 database-content.py:200
+msgid "Luganda"
+msgstr "lugandština"
+
+#: database-content.py:74 database-content.py:202
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonština"
-#: database-content.py:74 database-content.py:201
+#: database-content.py:75 database-content.py:203
msgid "Maithili"
msgstr "maithilština"
-#: database-content.py:75 database-content.py:202
+#: database-content.py:76 database-content.py:204
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaština"
-#: database-content.py:76 database-content.py:203
+#: database-content.py:77 database-content.py:205
msgid "Malay"
msgstr "malajština"
-#: database-content.py:77 database-content.py:204
+#: database-content.py:78 database-content.py:206
msgid "Malayalam"
msgstr "malajálamština"
-#: database-content.py:78 database-content.py:206
+#: database-content.py:79 database-content.py:208
msgid "Manx"
msgstr "manština"
-#: database-content.py:79 database-content.py:207
+#: database-content.py:80 database-content.py:209
msgid "Maori"
msgstr "maorština"
-#: database-content.py:80 database-content.py:208
+#: database-content.py:81 database-content.py:210
msgid "Marathi"
msgstr "maráthština"
-#: database-content.py:81 database-content.py:209
+#: database-content.py:82 database-content.py:211
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolština"
-#: database-content.py:82
+#: database-content.py:83
msgid "Neapolitan"
msgstr "neapolská italština"
-#: database-content.py:83 database-content.py:210
+#: database-content.py:84 database-content.py:212
msgid "Nepali"
msgstr "nepálština"
-#: database-content.py:84 database-content.py:211
+#: database-content.py:85 database-content.py:213
msgid "Northern Sotho"
msgstr "severnà sothoština"
-#: database-content.py:85
+#: database-content.py:86
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norština (bokmål a nynorsk)"
-#: database-content.py:86 database-content.py:214
+#: database-content.py:87 database-content.py:216
msgid "Occitan"
msgstr "okcitánština"
-#: database-content.py:87 database-content.py:215
+#: database-content.py:88 database-content.py:217
msgid "Old English"
msgstr "anglosaština"
-#: database-content.py:88 database-content.py:216
+#: database-content.py:89 database-content.py:218
msgid "Oriya"
msgstr "urijština"
-#: database-content.py:89 database-content.py:217
+#: database-content.py:90 database-content.py:219
msgid "Pashto"
msgstr "paštština"
-#: database-content.py:90 database-content.py:218
+#: database-content.py:91 database-content.py:220
msgid "Persian"
msgstr "perština"
-#: database-content.py:91 database-content.py:219
+#: database-content.py:92 database-content.py:221
msgid "Polish"
msgstr "polština"
-#: database-content.py:92 database-content.py:220
+#: database-content.py:93 database-content.py:222
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalština"
-#: database-content.py:93 database-content.py:221
+#: database-content.py:94 database-content.py:223
msgid "Punjabi"
msgstr "paÅ?džábÅ¡tina"
-#: database-content.py:94 database-content.py:222
+#: database-content.py:95 database-content.py:224
msgid "Romanian"
msgstr "rumunština"
-#: database-content.py:95 database-content.py:223
+#: database-content.py:96 database-content.py:225
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
-#: database-content.py:96 database-content.py:224
+#: database-content.py:97 database-content.py:226
msgid "Serbian"
msgstr "srbština"
-#: database-content.py:97 database-content.py:227
-#| msgid "Latvian"
+#: database-content.py:98 database-content.py:229
msgid "Shavian"
msgstr "shaw"
-#: database-content.py:98 database-content.py:228
+#: database-content.py:99 database-content.py:230
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhálština"
-#: database-content.py:99 database-content.py:229
+#: database-content.py:100 database-content.py:231
msgid "Slovak"
msgstr "slovenština"
-#: database-content.py:100 database-content.py:230
+#: database-content.py:101 database-content.py:232
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinština"
-#: database-content.py:101 database-content.py:234
+#: database-content.py:102 database-content.py:236
msgid "Spanish"
msgstr "Å¡panÄ?lÅ¡tina"
-#: database-content.py:102 database-content.py:236
+#: database-content.py:103 database-content.py:238
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
-#: database-content.py:103 database-content.py:237
+#: database-content.py:104 database-content.py:239
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalogština"
-#: database-content.py:104 database-content.py:238
+#: database-content.py:105 database-content.py:240
msgid "Tajik"
msgstr "tádžiÄ?tina"
-#: database-content.py:105 database-content.py:239
+#: database-content.py:106 database-content.py:241
msgid "Tamil"
msgstr "tamilština"
-#: database-content.py:106 database-content.py:240
+#: database-content.py:107 database-content.py:242
msgid "Tatar"
msgstr "tatarština"
-#: database-content.py:107 database-content.py:241
+#: database-content.py:108 database-content.py:243
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:108 database-content.py:242
+#: database-content.py:109 database-content.py:244
msgid "Thai"
msgstr "thajština"
-#: database-content.py:109 database-content.py:244
+#: database-content.py:110 database-content.py:246
msgid "Turkish"
msgstr "tureÄ?tina"
-#: database-content.py:110 database-content.py:245
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenština"
-#: database-content.py:111 database-content.py:246
+#: database-content.py:112 database-content.py:248
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurština"
-#: database-content.py:112 database-content.py:247
+#: database-content.py:113 database-content.py:249
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinština"
-#: database-content.py:113 database-content.py:248
+#: database-content.py:114 database-content.py:250
msgid "Urdu"
msgstr "urdština"
-#: database-content.py:114
+#: database-content.py:115
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbeÄ?tina"
-#: database-content.py:115 database-content.py:251
+#: database-content.py:116 database-content.py:253
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamština"
-#: database-content.py:116 database-content.py:252
+#: database-content.py:117 database-content.py:254
msgid "Walloon"
msgstr "valonština"
-#: database-content.py:117 database-content.py:253
+#: database-content.py:118 database-content.py:255
msgid "Welsh"
msgstr "velština"
-#: database-content.py:118 database-content.py:254
+#: database-content.py:119 database-content.py:256
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:119 database-content.py:255
+#: database-content.py:120 database-content.py:257
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiš"
-#: database-content.py:120 database-content.py:256
+#: database-content.py:121 database-content.py:258
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubština"
-#: database-content.py:121 database-content.py:257
+#: database-content.py:122 database-content.py:259
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:136
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "bÄ?loruÅ¡tina (latinka)"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalánština (Valencie)"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Ä?ÃnÅ¡tina (Hongkong)"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Ä?ÃnÅ¡tina (Tchaj-wan)"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:201
msgid "Luxembourgish"
msgstr "lucemburština"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:207
msgid "Maltese"
msgstr "maltština"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "bokmål"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nynorsk"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbská jekavština"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbština (latinka)"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
msgid "Somali"
msgstr "somálština"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "South Ndebele"
msgstr "jižnà ndebelština"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:235
msgid "Southern Sotho"
msgstr "jižnà sothoština"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "Swahili"
msgstr "svahilština"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
msgid "Tsonga"
msgstr "tsongština"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbeÄ?tina (cyrilice)"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:252
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbeÄ?tina (latinka)"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Seznam zemÄ?pisných mÃst pro Zprávy o poÄ?asÃ"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
msgid "Nelly Kroes on Open Source"
msgstr "Nelly Kroes o open source"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozvrženÃ"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:263
msgid "UI translation"
msgstr "PÅ?eklad UI"
-#: database-content.py:262 database-content.py:272
+#: database-content.py:264 database-content.py:274
msgid "UI translations"
msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
msgid "User Directories"
msgstr "Uživatelské adresáÅ?e"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:266
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
msgid "plug-ins"
msgstr "zásuvné moduly"
# takhle se mi to zdá nejlepÅ¡Ã - frantÃci i Å¡panÄ?lé to takhle pÅ?ekládaj
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:269
msgid "Property Nicks"
msgstr "Názvy vlastnostÃ"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
msgid "tags"
msgstr "znaÄ?ky"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:273
-#| msgid "Accessibility Guide"
+#: database-content.py:275
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka pÅ?Ãstupnosti pro vývojáÅ?e"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka pÅ?Ãstupnosti"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:277
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Stav zpÅ?ÃstupnÄ?nà klávesnice"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k AisleRiot"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
msgid "appendix"
msgstr "pÅ?Ãloha"
-#: database-content.py:278
-#| msgid "Nibbles Manual"
+#: database-content.py:280
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k profilům zvuku"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Analyzátoru využità disku"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Sledovánà stavu baterie"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k BlackJack"
-#: database-content.py:282
-#| msgid "Browse Repository"
+#: database-content.py:284
msgid "Browser Help"
msgstr "NápovÄ?da k prohlÞeÄ?i"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Paleta znaků"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Hodiny"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Command Line Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu PÅ?Ãkazový Å?ádek"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "concepts"
msgstr "koncepce"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Sledovánà zmÄ?ny frekvence CPU"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "dialogs"
msgstr "dialogová okna"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke SlovnÃku"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu PÅ?ipojovánà disků"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "filters"
msgstr "filtry"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtr alfa do loga"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "animation filter"
msgstr "filtr animace"
-#: database-content.py:297
-#| msgid "Latest POT file"
+#: database-content.py:299
msgid "artistic filter"
msgstr "filtr umÄ?nÃ"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "blur filter"
msgstr "filtr rozostÅ?enÃ"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "combine filter"
msgstr "filtr kombinace"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "decor filter"
msgstr "filtr dekorace"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
msgid "distort filter"
msgstr "filtr deformace"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtr rozpoznánà hran"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "enhance filter"
msgstr "filtr vylepÅ¡enÃ"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "generic filter"
msgstr "obecný filtr"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "light-effects filter"
msgstr "filtr svÄ?telných efektů"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "map filter"
msgstr "filtr mapy"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "noise filter"
msgstr "filtr Å¡umu"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "render filter"
msgstr "filtr vykreslenÃ"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "web filter"
msgstr "webový filtr"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Ryby"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "Geyes Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu OÄ?i"
-#: database-content.py:312
-#| msgid "libgimp"
+#: database-content.py:314
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Quick Reference"
msgstr "StruÄ?ná pÅ?ÃruÄ?ka"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "glChess Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Å achům"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "Five or More Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k PÄ?ti nebo vÃc"
-#: database-content.py:316 database-content.py:355
+#: database-content.py:318
msgid "glossary"
msgstr "slovnÃÄ?ek"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke Ä?tyÅ?em-v-Å?adÄ?"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Ä?ervÃkům"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Robotům"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "CD Player Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k PÅ?ehrávaÄ?i CD"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Sudoku"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Gnometris"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "Mines Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Minám"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Tetravex"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke Klotski"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Záznamu zvuku"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k ProhledávaÄ?i Tracker"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Ovládánà hlasitosti"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k GST Network Setup"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k GST Service Management"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k GST Shared Folders"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k GST Time Setup"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k GST User Management"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k GStreamer Properties"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Indikátor klávesnice"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Tali"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Zprávy o poÄ?asÃ"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Anjuta"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "Criawips Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke Criawips"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "Dasher Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Dasher"
-#: database-content.py:341 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:343 languages/views.py:52 languages/views.py:85
#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
#: templates/release_detail.html.py:68
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Å ifrováni"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Eye of GNOME"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k editoru GConf"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "GDM Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k GDM"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke Keyring Manager"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
msgid "GNOME Library help"
msgstr "NápovÄ?da ke KnihovnÄ? GNOME"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydánÃ"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Sound Juicer"
-#: database-content.py:350 database-content.py:351 database-content.py:387
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:352 database-content.py:390 database-content.py:391
msgid "User Guide"
msgstr "Uživatelská pÅ?ÃruÄ?ka"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Human Interface Guidelines"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "Iagno Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Iagno"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "Integration Guide"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka integrace"
#: database-content.py:356
+msgid "introduction"
+msgstr "úvod"
+
+#: database-content.py:357
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Investice"
-#: database-content.py:357
-#| msgid "glChess Manual"
+#: database-content.py:358
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k ZhasnÄ?te svÄ?tla"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k ProhlÞeÄ?i systémového protokolu"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Mahjongg"
-#: database-content.py:360
-#| msgid "Documentation"
+#: database-content.py:361
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka dokumentace Mallard"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "menus"
msgstr "nabÃdky"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "colors menus"
msgstr "nabÃdky barev"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "colors auto menu"
msgstr "automatická nabÃdka barev"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "colors component menu"
msgstr "nabÃdka barevných komponent"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "colors info menu"
msgstr "nabÃdka informacà o barvách"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "colors map menu"
msgstr "nabÃdka map barev"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "edit menu"
msgstr "nabÃdka Upravit"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "file menu"
msgstr "nabÃdka Soubor"
-#: database-content.py:369
-#| msgid "Development"
+#: database-content.py:370
+#| msgid "file menu"
+msgid "filters menu"
+msgstr "nabÃdka Filtry"
+
+#: database-content.py:371
msgid "help menu"
msgstr "nabÃdka NápovÄ?da"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "image menu"
msgstr "nabÃdka Obrázek"
-#: database-content.py:371
-#| msgid "CD Player Manual"
+#: database-content.py:373
msgid "layer menu"
msgstr "nabÃdka Vrstva"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "select menu"
msgstr "nabÃdka Vybrat"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "view menu"
msgstr "nabÃdka Zobrazit"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Ovládánà hlasitosti"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke Sledovánà systému"
-#: database-content.py:376
-#| msgid "Integration Guide"
+#: database-content.py:378
msgid "Optimization Guide"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka optimalizace GNOME"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "Platform Overview"
msgstr "PÅ?ehled platformy"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
msgid "preface"
msgstr "pÅ?edmluva"
-#: database-content.py:379
-#| msgid "Criawips Manual"
+#: database-content.py:381
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke hÅ?e Quadrapassel"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke Stejnému GNOME"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
+msgid "Website"
+msgstr "Webové stránky"
+
+#: database-content.py:384
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu LepÃcà poznámky"
-#: database-content.py:382
-#| msgid "Search Tool Manual"
+#: database-content.py:385
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke hÅ?e Swell-Foop"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
msgid "System Administration Guide"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka správy systému"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
msgid "toolbox"
msgstr "nástroje"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu KoÅ¡e"
-#: database-content.py:386
-#| msgid "Asturian"
+#: database-content.py:389
msgid "tutorial"
msgstr "průvodce"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
msgid "using gimp"
msgstr "použÃvánà programu gimp"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
msgid "preferences"
msgstr "pÅ?edvolby"
-#: database-content.py:391
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Seznam oken"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu PÅ?epÃnaÄ? pracovnÃch ploch"
-
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Hudebnà pÅ?ehrávaÄ? Banshee"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "ProhledávaÄ? Beagle"
-#: database-content.py:395 templates/base.html:35
+#: database-content.py:396 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Applet Deskbar"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Webový prohlÞeÄ? Epiphany"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? dokumentů Evince"
-#: database-content.py:400
-#| msgid "GDM Manual"
+#: database-content.py:401
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Uživatelská pÅ?ÃruÄ?ka programu GIMP"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applety GNOME"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "VývojáÅ?ská dokumentace ke GNOME 2"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME 2"
-#: database-content.py:405
-#| msgid "GNOME Desktop"
+#: database-content.py:406
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Webová fotografie GNOME"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Knihovna GNOME"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydánà GNOME"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Hudebnà pÅ?ehrávaÄ? Rhythmbox"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "SdÃlené informace MIME"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "PÅ?eklady titulků k vybraným videÃm GNOME"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+msgid ""
+"Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex."
+"net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"Toto nenà projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://"
+"www.transifex.net/projects/p/accountsservice/\">platformu Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:414
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "E-mailový klient pro netbooky"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-"
+#| "tx/\">Transifex platform</a>."
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">Transifex "
-"platform</a>."
+"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-"
+"avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
"Avahi je systém, který zprostÅ?edkovává vyhledávánà služeb na mÃstnà sÃti "
-"pÅ?es "
-"protokol mDNS/DNS-SD. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">platformu "
-"Transifex</a>."
+"pÅ?es protokol mDNS/DNS-SD. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://"
+"www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/"
+"\">platformu Transifex</a>."
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
+msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+msgstr ""
+"Pro pomoc s lokalizacà aplikace Chronojump je k dispozici slovnÃÄ?ek: <a href="
+"\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+
+#: database-content.py:418
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1221,26 +1245,27 @@ msgstr ""
"ZaÅ?azené pÅ?eklady jsou Ä?as od Ä?asu ruÄ?nÄ? aktualizovány na l10n.gnome.org. "
"BuÄ?te trpÄ?livÃ. :-)"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:419
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je prohlÞeÄ? dokumentů mnoha formátů."
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:420
#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
-#| "Project</a>."
+#| "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
+#| "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
+#| "transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
msgid ""
"D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
"module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
-"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
+"transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/"
+"\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
"Služba D-Bus umožÅ?ujÃcà pÅ?Ãstup ke Ä?tenà otisků prstů. Toto nenà projekt "
-"GNOME. "
-"ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://www."
-"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">platformu Transifex</a>."
+"GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://www.transifex.net/"
+"projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">platformu Transifex</"
+"a>."
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:421
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1248,15 +1273,24 @@ msgstr ""
"Od GNOME 2.23 je GAIL obsažen pÅ?Ãmo v GTK+. Od této chvÃle ho už prosÃm "
"nezaÅ?azujte do vÄ?tve trunk."
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:422
+msgid ""
+"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
+"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+msgstr ""
+"Aplikace GCompris potÅ?ebuje lokalizovat i dalÅ¡Ã vÄ?ci, viz <a href=\"http://"
+"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
+"Translation_addons</a>."
+
+#: database-content.py:423
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafické rozhranà sledovánà adresáÅ?ů v git"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:424
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Konverze multimédià pro prostÅ?edà GNOME"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:425
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1264,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility poskytuje knihovny a aplikace nakládajÃcà s úložnými "
"zaÅ?ÃzenÃmi."
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:426
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1272,26 +1306,22 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade je uživatelské rozhranà MAME (Multiple Arcade Machine "
"Emulator) pro GNOME."
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:427
msgid "A note taking application"
msgstr "Poznámková aplikace"
-#: database-content.py:423
-#| msgid ""
-#| "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
-#| "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</"
-#| "a> to see where to send translations."
+#: database-content.py:428
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
"to see where to send translations."
msgstr ""
"GNUCash nenà souÄ?ástà úložiÅ¡tÄ? Git GNOME. Chcete-li se dozvÄ?dÄ?t, kam zaslat "
-"pÅ?eklady, podÃvejte se prosÃm na <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">wiki GNUCash</a>."
+"pÅ?eklady, podÃvejte se prosÃm na <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Translation#Submitting\">wiki GNUCash</a>."
-#: database-content.py:424 database-content.py:425 database-content.py:426
-#: database-content.py:427 database-content.py:428 database-content.py:444
+#: database-content.py:429 database-content.py:430 database-content.py:431
+#: database-content.py:432 database-content.py:433 database-content.py:452
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -1299,12 +1329,7 @@ msgstr ""
"Toto nenà projekt GNOME. ProsÃm zaÅ¡lete svůj pÅ?eklad do <a href=\"http://"
"translationproject.org\">Translation Project</a>."
-#: database-content.py:429
-#| msgid ""
-#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
-#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in SVN "
-#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
-#| "in /po-properties."
+#: database-content.py:434
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1316,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné pÅ?eklady, jinak se "
"sestavenà GTK+ v /po-properties nezdaÅ?Ã."
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:435
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1324,74 +1349,92 @@ msgstr ""
"moserial je nekomplikovaný, pÅ?ÃvÄ?tivý, na GTK+ založený sériový terminál pro "
"prostÅ?edà GNOME. NavÃc je napsán v jazyce Vala."
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:436
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "RodiÄ?ovská kontrola GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:437
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"Chcete-li zaslat svůj pÅ?eklad, <a href=\"https://bugzilla.gnome."
-"org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">nahlaste chybu softwaru "
-"NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Poté pÅ?iložte soubor "
-"s pÅ?ekladem."
+"Chcete-li zaslat svůj pÅ?eklad, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">nahlaste chybu "
+"softwaru NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Poté pÅ?iložte "
+"soubor s pÅ?ekladem."
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:438
#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
-#| "Project</a>."
+#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#| "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
+#| "submit your translation through the <a href=\"https://translate."
+#| "fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's "
+#| "Transifex platform</a>."
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
-"your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/"
-"projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's Transifex platform</a>."
+"your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/"
+"packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
"PackageKit je systém s cÃlem usnadnit instalaci a aktualizaci softwaru na "
-"poÄ?ÃtaÄ?i. "
-"Toto nenà projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es "
-"<a href=\"https://translate.fedoraproject.org/"
-"projects/p/packagekit/c/master/\">platformu Transifex projektu Fedora</a>."
+"vaÅ¡em poÄ?ÃtaÄ?i. Toto nenà projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a "
+"href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/"
+"\">platformu Transifex</a>."
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:439
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout je aplikacà DTP pro X."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:440
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-"
+#| "tx/\">Transifex platform</a>."
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications. \n"
+"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
+"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-"
+"pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"PulseAudio je zvukový systém pro operaÄ?nà systémy splÅ?ujÃcà POSIX. Jeho "
+"smyslem je poskytnout proxy pro vaše zvukové aplikace.\n"
+"ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://www.transifex.net/projects/"
+"p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/\">platformu Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:443
#| msgid ""
#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
-#| "Project</a>."
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
-"\">Transifex platform</a>."
+"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/"
+"efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
-"Toto nenà projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
-"\">platformu Transifex</a>."
+"Toto nenà projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://"
+"www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-"
+"info-pot_0/\">platformu Transifex</a>."
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:444
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Správce fotografià pro GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:445
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
msgstr ""
-"Jedná se o klon oficiálnà verze system-tools-backends z úložiÅ¡tÄ? "
-"freedesktop.org."
+"Jedná se o klon oficiálnà verze system-tools-backends z úložiÅ¡tÄ? freedesktop."
+"org."
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:446
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "ProhlÞenà teletextu v GNOME"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:447
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1401,16 +1444,16 @@ msgstr ""
"VÃce viz <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">stránka o "
"titulcÃch</a>."
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:449
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Klient VNC pro GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:450
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"PÅ?eklady by mÄ?ly být odevzdávány jako hlášenà o chybÄ? (viz odkaz nÞe)."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:451
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -1422,87 +1465,82 @@ msgstr ""
"translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">pÅ?ekladová stránka xdg-"
"user-dirs v rámci Translation Project</a>."
-#: database-content.py:445
-#| msgid "GNOME 2.28 (development)"
-msgid "GNOME 2.32 (development)"
-msgstr "GNOME 2.32 (vývojové)"
+#: database-content.py:453
+#| msgid "GNOME 2.32 (development)"
+msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgstr "GNOME 3.0 (vývojové)"
-#: database-content.py:446
-#| msgid "GNOME 2.26 (stable)"
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (stabilnÃ)"
+#: database-content.py:454
+#| msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgid "GNOME 2.32 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (stabilnÃ)"
-#: database-content.py:447
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+#: database-content.py:455
+#| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (zastaralé)"
+
+#: database-content.py:456
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (zastaralé)"
-#: database-content.py:448
-#| msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#: database-content.py:457
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (zastaralé)"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:458
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (zastaralé)"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (zastaralé)"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (zastaralé)"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:461
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (zastaralé)"
-#: database-content.py:453
-msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.16 (zastaralé)"
-
-#: database-content.py:454
-msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.14 (zastaralé)"
-
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:462
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Externà závislosti (GNOME)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:463
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:464
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "KanceláÅ?ské aplikace GNOME"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:465
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:466
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:467
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dalšà aplikace GNOME"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:468
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatÅ?Ã do GNOME)"
-#: settings.py:75 settings_sample.py:81
+#: settings.py:77 settings_sample.py:71
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
msgstr ""
-"Tento modul nenà souÄ?ástà úložiÅ¡tÄ? GNOME Git. ProhlédnÄ?te si prosÃm "
-"stránku modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat pÅ?eklady."
+"Tento modul nenà souÄ?ástà úložiÅ¡tÄ? GNOME Git. ProhlédnÄ?te si prosÃm stránku "
+"modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat pÅ?eklady."
-#: common/views.py:35
+#: common/views.py:36
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.\n"
@@ -1517,25 +1555,25 @@ msgstr "Byli jste odhlášeni."
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? jste se pÅ?ihlásili."
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:70
#, python-format
msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
"ZatÃm jste se nepÅ?ipojili k žádnému pÅ?ekladatelskému týmu. Můžete tak uÄ?init "
"ze <a href=\"%(url)s\">svého profilu</a>."
-#: common/views.py:80
+#: common/views.py:79
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Je nám lÃto, ale váš úÄ?et byl zablokován."
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:81
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"PÅ?ihlášenà nebylo úspÄ?Å¡né. Zkontrolujte zadávané uživatelské jméno a heslo."
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:119
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Váš úÄ?et byl aktivován."
@@ -1645,14 +1683,14 @@ msgstr "Správci %s"
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
msgstr ""
-"Obrázek je pÅ?ÃliÅ¡ vysoký nebo pÅ?ÃliÅ¡ Å¡iroký (%(width)dx%(height)d, maximum "
-"je 100x100 pixelů)"
+"Obrázek je pÅ?ÃliÅ¡ vysoký nebo pÅ?ÃliÅ¡ Å¡iroký (%(width)dÃ?%(height)d, maximum "
+"je 100�100 pixelů)"
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:106
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Vámi zadané URL nenà platné"
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Vámi zadané URL patrnÄ? neodpovÃdá platnému obrázku"
@@ -1661,17 +1699,16 @@ msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: people/models.py:37
-#| msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
msgstr ""
-"Adresa URL k souboru s obrázkem (.jpg, .png, ...) \"hackergotchi\" "
-"(max. 100x100 pixelů)"
+"Adresa URL k souboru s obrázkem (.jpg, .png, â?¦) â??hackergotchiâ?? (max. 100Ã?100 "
+"pixelů)"
# French Translation Team Page: http://gnomefr.traduc.org/
# Users Web Page: http://www.gnomefr.org/
-#: people/models.py:38 teams/models.py:91
+#: people/models.py:38 teams/models.py:94
msgid "Web page"
msgstr "Webová stránka"
@@ -1684,59 +1721,67 @@ msgid "Bugzilla account"
msgstr "Ã?Ä?et Bugzilla"
#: people/models.py:41
-#| msgid ""
-#| "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
msgstr ""
-"MÄ?lo by jÃt o e-mailovou adresu, užiteÄ?né je, nerovná-li se poli "
-"\"E-mailová adresa\""
+"MÄ?lo by jÃt o e-mailovou adresu, užiteÄ?né je, nerovná-li se poli â??E-mailová "
+"adresaâ??"
+
+#: people/views.py:63
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "Bohužel, tento formuláÅ? nenà platný."
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:88
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
-msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? jste se pÅ?ipojili k týmu \"%s\"."
+msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? jste se pÅ?ipojili k týmu â??%sâ??."
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Tým posÃlila nová osoba"
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:90
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s právÄ? posÃlil(a) pÅ?ekladatelský tým na %(site)s"
-#: people/views.py:92
+#: people/views.py:93
msgid "You are already member of this team."
-msgstr "Již jste Ä?leny tohoto týmu."
+msgstr "Již jste Ä?lenem tohoto týmu."
-#: people/views.py:114
+#: people/views.py:115
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
-msgstr "Opustili jste tým \"%s\"."
+msgstr "Opustili jste tým â??%sâ??."
-#: people/views.py:130
+#. Message no i18n'ed, should never happen under normal conditions
+#: people/views.py:118
+#| msgid "You are already member of this team."
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Nejste Ä?lenem tohoto týmu."
+
+#: people/views.py:131
msgid "Your password has been changed."
msgstr "VaÅ¡e heslo bylo zmÄ?nÄ?no."
-#: stats/models.py:222
+#: stats/models.py:242
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Tato vÄ?tev nenà odkazována z žádného vydánÃ"
-#: stats/models.py:378
+#: stats/models.py:410
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nelze vytvoÅ?it Å¡ablonu POT. PoužÃvá se stará."
-#: stats/models.py:380
+#: stats/models.py:412
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nelze vytvoÅ?it Å¡ablonu POT, statistika pÅ?eruÅ¡ena."
-#: stats/models.py:400
+#: stats/models.py:432
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "NepodaÅ?ilo se zkopÃrovat novou Å¡ablonu POT do veÅ?ejného umÃstÄ?nÃ."
-#: stats/models.py:731
+#: stats/models.py:766
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1747,41 +1792,39 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:755
+#: stats/models.py:790
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"V promÄ?nné %(var)s v souboru %(file)s se nenacházà záznam tohoto jazyka."
-#: stats/models.py:1013
+#: stats/models.py:1048
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na správu systému"
-#: stats/models.py:1014
+#: stats/models.py:1049
msgid "Development Tools"
msgstr "VývojáÅ?ské nástroje"
-#: stats/models.py:1015
+#: stats/models.py:1050
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Pracovnà prostÅ?edà GNOME"
-#: stats/models.py:1016
+#: stats/models.py:1051
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "VývojáÅ?ská platforma GNOME"
-#: stats/models.py:1017
+#: stats/models.py:1052
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy nových modulů"
-#: stats/models.py:1096 stats/models.py:1400
+#: stats/models.py:1131 stats/models.py:1435
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1129
+#: stats/models.py:1164
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1789,7 +1832,7 @@ msgstr[0] "%(count)s zpráva"
msgstr[1] "%(count)s zprávy"
msgstr[2] "%(count)s zpráv"
-#: stats/models.py:1130
+#: stats/models.py:1165
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizováno %(date)s"
@@ -1797,12 +1840,12 @@ msgstr "aktualizováno %(date)s"
# Was: d. F Y G:i O
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1132 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1167 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i O"
-#: stats/models.py:1135
+#: stats/models.py:1170
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1811,39 +1854,39 @@ msgstr[1] "%(count)s obrázky"
msgstr[2] "%(count)s obrázků"
# tady nevÃm co s tÄ?ma figures, ten formát je nÄ?jakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nÄ?jak takhle: POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatnÃch jazyků.
-#: stats/models.py:1136
+#: stats/models.py:1171
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Å ablona POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
# tady nevÃm co s tÄ?ma figures, ten formát je nÄ?jakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nÄ?jak takhle: POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatnÃch jazyků.
-#: stats/models.py:1139
+#: stats/models.py:1174
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Å ablona POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1223
+#: stats/models.py:1258
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Tento soubor POT nebyl vytvoÅ?en pomocà standardnà metody intltool."
-#: stats/models.py:1224
+#: stats/models.py:1259
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr ""
"Tento soubor POT nebyl vytvoÅ?en pomocà standardnà metody gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:90
+#: stats/utils.py:95
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
-msgstr "Nastala chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nà pÅ?Ãkazu \"intltool-update -m\"."
+msgstr "Nastala chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nà pÅ?Ãkazu â??intltool-update -mâ??."
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:101
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "NásledujÃcà soubory se nenacházà v souboru POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:110
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1852,22 +1895,22 @@ msgstr ""
"Na následujÃcà soubory je odkazováno v souborech POTFILES.in nebo POTFILES."
"skip, avÅ¡ak tyto soubory neexistujÃ: %s"
-#: stats/utils.py:125
+#: stats/utils.py:130
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s nevypadá jako modul gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:128
+#: stats/utils.py:133
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
-msgstr "DOC_MODULE neodkazuje na reálný objekt, použije se \"%s.xml\"."
+msgstr "DOC_MODULE neodkazuje na reálný objekt, použije se â??%s.xmlâ??."
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:141
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr ""
"DOC_MODULE neodkazuje na reálný objekt, pravdÄ?podobnÄ? se jedná o makro."
-#: stats/utils.py:150
+#: stats/utils.py:155
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1878,46 +1921,46 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:240
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
-msgstr "Soubor PO \"%s\" neexistuje nebo jej nelze pÅ?eÄ?Ãst."
+msgstr "Soubor PO â??%sâ?? neexistuje nebo jej nelze pÅ?eÄ?Ãst."
-#: stats/utils.py:255
+#: stats/utils.py:260
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "Soubor PO \"%s\" neprošel kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
+msgstr "Soubor PO â??%sâ?? neproÅ¡el kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:262
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
-msgstr "NepodaÅ?ilo se zÃskat statistiky souboru PO \"%s\"."
+msgstr "NepodaÅ?ilo se zÃskat statistiky souboru PO â??%sâ??."
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:265
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Tento soubor PO je spustitelný."
-#: stats/utils.py:288
+#: stats/utils.py:293
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
-msgstr "Soubor PO \"%s\" nenà kódován v UTF-8."
+msgstr "Soubor PO â??%sâ?? nenà kódován v UTF-8."
-#: stats/utils.py:303
+#: stats/utils.py:308
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "V souboru LINGUAS se nenacházà záznam tohoto jazyka."
-#: stats/utils.py:321
+#: stats/utils.py:326
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "V konfiguraÄ?nÃm souboru se nenacházà záznam ALL_LINGUAS tohoto jazyka."
-#: stats/utils.py:323
+#: stats/utils.py:328
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nelze zjistit, kde se má hledat promÄ?nná LINGUAS, kontaktujte správce modulu."
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:335
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1925,53 +1968,49 @@ msgstr ""
"Nelze zjistit, kde se má hledat promÄ?nná DOC_LINGUAS, kontaktujte správce "
"modulu."
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:337
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenacházà tento jazyk."
-#. exclude last element: coordinator
#: teams/forms.py:21
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odebrat z týmu"
-#: teams/models.py:89
-#| msgid "Documentation"
+#: teams/models.py:92
msgid "Presentation"
msgstr "PÅ?edstavenÃ"
-#: teams/models.py:92
-#| msgid "Mailing List:"
+#: teams/models.py:95
msgid "Mailing list"
msgstr "Elektronická konference"
-#: teams/models.py:93
-#| msgid "Subscribe"
+#: teams/models.py:96
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL, které se má odebÃrat"
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:539 vertimus/models.py:589
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:544 vertimus/models.py:594
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatická zpráva odeslaná z %s."
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Lokalizace %s nemá žádný tým"
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
msgid "Translator"
msgstr "PÅ?ekladatel"
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
msgid "Reviewer"
msgstr "Korektor"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
msgid "Committer"
msgstr "ZaÅ?azujÃcÃ"
-#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
@@ -1999,6 +2038,15 @@ msgstr "PÅ?ekladatelé"
msgid "No translators"
msgstr "Bez pÅ?ekladatelů"
+#: teams/views.py:72
+#| msgid "Inactive"
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Neaktivnà Ä?lenové"
+
+#: teams/views.py:75
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Bez neaktivnÃch Ä?lenů"
+
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Chyba: Stránka nenalezena"
@@ -2020,6 +2068,7 @@ msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgstr "Omlouváme se, vyskytla se chyba na serveru."
#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
msgid "Home"
msgstr "Domů"
@@ -2081,20 +2130,15 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: templates/base.html:96
-#| msgid ""
-#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
-#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
msgid ""
"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
msgstr ""
-"Spravováno jako modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>"
-"damned-lies</a> "
-"na <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+"Spravováno jako modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-"
+"lies/'>damned-lies</a> na <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
#: templates/base.html:98
#, python-format
-#| msgid "Hosted by"
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Hosting u %(link)s."
@@ -2140,9 +2184,8 @@ msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
"to translate GNOME!"
msgstr ""
-"PÅ?ejdÄ?te na <a href='%(team_url)s'>týmovou stránku jazyka %(language_name)s<"
-"/a> "
-"a pomozte nám s pÅ?ekladem GNOME!"
+"PÅ?ejdÄ?te na <a href='%(team_url)s'>týmovou stránku jazyka %(language_name)s</"
+"a> a pomozte nám s pÅ?ekladem GNOME!"
#: templates/index.html:29
#, python-format
@@ -2150,8 +2193,8 @@ msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr ""
-"Seznam všech jazyků, pro které existujà <a href='%(teams_url)"
-"s'>pÅ?ekladatelské týmy</a>."
+"Seznam všech jazyků, pro které existujà <a "
+"href='%(teams_url)s'>pÅ?ekladatelské týmy</a>."
#: templates/index.html:30
msgid ""
@@ -2207,15 +2250,12 @@ msgstr ""
"Moduly jsou knihovny nebo aplikace, které majà svou vlastnà vývojovou vÄ?tev."
#: templates/index.html:47
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-#| "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
msgstr ""
"NejÄ?astÄ?ji se zÃskávajà z úložiÅ¡tÄ? Git, pÅ?iÄ?emž my o nich uchováváme veÅ¡keré "
-"relevantnà informace (webové stránky, správce modulu, záznam v Bugzille...)."
+"relevantnà informace (webové stránky, správce modulu, záznam v Bugzille�)."
#: templates/index.html:53
msgid "Translated by:"
@@ -2229,8 +2269,8 @@ msgstr "Již jste pÅ?ihlášenà jako %(username)s."
#: templates/login.html:13
#, python-format
msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a "
+"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
msgstr ""
"Pokud na této stránce nemáte úÄ?et, <a href='%(link)s'>registracÃ</a> jej "
"můžete zÃskat."
@@ -2310,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: templates/module_images.html:38
msgid "Fuzzy"
-msgstr "Fuzzy"
+msgstr "NepÅ?esný"
#: templates/module_images.html:45
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
@@ -2335,15 +2375,14 @@ msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
"\">submit a bug report</a>."
msgstr ""
-"Je-li na této stránce potÅ?eba nÄ?co zmÄ?nit, <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">nahlaste prosÃm chybu</a>."
+"Je-li na této stránce potÅ?eba nÄ?co zmÄ?nit, <a href=\"%(bug_url)s\">nahlaste "
+"prosÃm chybu</a>."
#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Porovnánà jednotlivých vydánÃ"
#: templates/release_compare.html:29
-#| msgid "Projects"
msgid "Progress"
msgstr "Vývoj"
@@ -2389,13 +2428,11 @@ msgstr ""
"informacÃ:"
#: templates/release_list.html:25
-#| msgid "GNOME Releases"
msgid "Older Releases"
msgstr "StarÅ¡Ã vydánÃ"
#: templates/stats_show.html:7
#: templates/languages/language_release_stats.html:65
-#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Tento dokument je napsán ve formátu dokumentace Mallard"
@@ -2407,7 +2444,7 @@ msgstr "Stáhnout šablonu POT"
msgid "Notices"
msgstr "UpozornÄ?nÃ"
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:193
msgid "Translated"
msgstr "PÅ?eloženo"
@@ -2514,7 +2551,6 @@ msgid "Module maintenance"
msgstr "�držba modulu"
#: templates/people/person_detail.html:54
-#| msgid "No current actions."
msgid "Current activity"
msgstr "Aktuálnà krok"
@@ -2571,8 +2607,7 @@ msgstr "PÅ?ipojit se k novému týmu"
#: templates/people/person_team_join_form.html:11
msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgstr ""
-"Rád(a) bych se pÅ?ipojil(a) k následujÃcÃmu týmu na pozici \"pÅ?ekladatel(ka)"
-"\":"
+"Rád(a) bych se pÅ?ipojil(a) k následujÃcÃmu týmu na pozici â??pÅ?ekladatel(ka)â??:"
#: templates/people/person_team_join_form.html:13
msgid "Join"
@@ -2754,18 +2789,14 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "PÅ?ekladatelský tým â?? %(lang)s"
#: templates/teams/team_detail.html:48
-#| msgid ""
-#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://"
-#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
"Tento jazyk v souÄ?asnosti nemá pÅ?ekladatelský tým. VÃce informacà o "
-"vytvoÅ?enà "
-"nového pÅ?ekladatelského týmu naleznete na <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">wiki GTP</a>."
+"vytvoÅ?enà nového pÅ?ekladatelského týmu naleznete na <a href=\"http://live."
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">wiki GTP</a>."
#: templates/teams/team_detail.html:58
msgid "Plural forms:"
@@ -2842,13 +2873,12 @@ msgstr "Kroky"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:835
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:848
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Zálohované kroky (%(human_level)s série záloh)"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#| msgid "(Return to current)"
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Návrat na aktuálnà kroky)"
@@ -2938,16 +2968,13 @@ msgstr "PÅ?idány budou jen soubory s pÅ?Ãponami .po, .gz, .bz2 nebo .png."
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
-"Soubor .po neprojde \"msgfmt -vc\". Upravte prosÃm soubor a zkuste to znovu."
+"Soubor .po neprojde â??msgfmt -vcâ??. Upravte prosÃm soubor a zkuste to znovu."
#: vertimus/forms.py:71
-#| msgid ""
-#| "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Neplatný krok. NÄ?kdo patrnÄ? provedl jiný krok tÄ?snÄ? pÅ?ed vámi."
#: vertimus/forms.py:77
-#| msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje komentáÅ?."
@@ -2961,52 +2988,52 @@ msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
#: vertimus/forms.py:86
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
-msgstr "NeodesÃlejte soubor spolu s kroky typu \"Rezervace\"."
+msgstr "NeodesÃlejte soubor spolu s kroky typu â??Rezervaceâ??."
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:167
msgid "Inactive"
msgstr "NeaktivnÃ"
-#: vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:180
msgid "Translating"
msgstr "PÅ?ekládá se"
-#: vertimus/models.py:209
+#: vertimus/models.py:213
msgid "Proofreading"
msgstr "Kontroluje se"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:224
+#: vertimus/models.py:228
msgid "Proofread"
msgstr "Zkontrolováno"
-#: vertimus/models.py:239
+#: vertimus/models.py:243
msgid "To Review"
msgstr "Na revizi"
-#: vertimus/models.py:251
+#: vertimus/models.py:255
msgid "To Commit"
msgstr "K zaÅ?azenÃ"
-#: vertimus/models.py:266
+#: vertimus/models.py:270
msgid "Committing"
msgstr "ZaÅ?azuje se"
-#: vertimus/models.py:280
+#: vertimus/models.py:284
msgid "Committed"
msgstr "ZaÅ?azeno"
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:329
msgid "File in repository"
msgstr "Soubor v úložišti"
-#: vertimus/models.py:337 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:341 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
#: vertimus/views.py:176
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Soubor nahrán, kým: %(name)s, kdy: %(date)s"
-#: vertimus/models.py:524
+#: vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3018,87 +3045,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
-"nový stav modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) je nynà "
-"'%(new_state)s'.\n"
+"nový stav modulu %(module)s â?? %(branch)s â?? %(domain)s (%(language)s) je nynà "
+"â??%(new_state)sâ??.\n"
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:537 vertimus/models.py:587
+#: vertimus/models.py:542 vertimus/models.py:592
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentáÅ?e"
-#: vertimus/models.py:546
+#: vertimus/models.py:551
msgid "Write a comment"
msgstr "Napsat komentáÅ?"
-#: vertimus/models.py:575
+#: vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
-"byl pÅ?idán nový komentáÅ? k modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"byl pÅ?idán nový komentáÅ? k modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:597
+#: vertimus/models.py:602
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervovat pÅ?eklad"
-#: vertimus/models.py:609
+#: vertimus/models.py:614
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nahrát nový pÅ?eklad"
-#: vertimus/models.py:624
+#: vertimus/models.py:636
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervovat si kontrolu"
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:648
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Nahrát zkontrolovaný pÅ?eklad"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:664
msgid "Ready for submission"
msgstr "PÅ?ipraveno na zaÅ?azenÃ"
-#: vertimus/models.py:668
+#: vertimus/models.py:680
msgid "Submit to repository"
msgstr "ZaÅ?adit do úložiÅ¡tÄ?"
-#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:682
+#. FIXME: somewhere the error should be catched and handled properly
+#. new_state = state
+#: vertimus/models.py:697
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
-msgstr "ZaÅ?azenà selhalo. Chyba byla: \"%s\""
+msgstr "ZaÅ?azenà selhalo. Chyba byla: â??%sâ??"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:705
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervovat si zaÅ?azenÃ"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:705
+#: vertimus/models.py:718
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informovat o zaÅ?azenÃ"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:720
+#: vertimus/models.py:733
msgid "Review required"
msgstr "Vyžadována revize"
-#: vertimus/models.py:735
+#: vertimus/models.py:748
msgid "Archive the actions"
msgstr "Zálohovat kroky"
-#: vertimus/models.py:774
+#: vertimus/models.py:787
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Vrátit pÅ?edchozà zmÄ?nu stavu"
@@ -3116,6 +3144,18 @@ msgstr "Poslednà zaÅ?azený soubor týmu %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "NejnovÄ?jÅ¡Ã Å¡ablona POT"
+#~ msgid "Window List Applet Manual"
+#~ msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Seznam oken"
+
+#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+#~ msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu PÅ?epÃnaÄ? pracovnÃch ploch"
+
+#~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.16 (zastaralé)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.14 (zastaralé)"
+
#~ msgid "F-Spot Manual"
#~ msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k F-Spot"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]