[glade] Updated Spanish translation



commit 8ab3bde5ad78604e463056c40e4e0f2afbec23bd
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Jan 22 16:06:41 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  406 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 197 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 99b6afc..602c34f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 # Raúl Alexis Betancort Santana <a2363 correo dis ulpgc es>, 1999.
 # Carlos Perelló Marín <carlos gnome-db org>, 2000-2001.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 20:28+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 16:05+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Activar «%s»"
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2006
+#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2026
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
@@ -350,8 +350,9 @@ msgid "Delete the selection"
 msgstr "Borra la selección"
 
 #: ../src/glade-window.c:2271
-msgid "Modify project preferences"
-msgstr "Modificar las preferencias del proyecto"
+#| msgid "Modify project preferences"
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Editar las propiedades del proyecto"
 
 #. ProjectsMenu
 #: ../src/glade-window.c:2274
@@ -427,7 +428,6 @@ msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr "Mostrar las solapas del libro de notas para los proyectos cargados"
 
 #: ../src/glade-window.c:2321
-#| msgid "Text beside icons"
 msgid "Text _beside icons"
 msgstr "Texto j_unto a los iconos"
 
@@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "Inspector"
 #: ../src/glade-window.c:3459 ../gladeui/glade-editor.c:400
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1251 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6380
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6407 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6446
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11029 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11568
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11696
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11028 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11567
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11695
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:375
+#: ../gladeui/glade-app.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "pero es un archivo regular.\n"
 "No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:387
+#: ../gladeui/glade-app.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "datos privados.\n"
 "No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:415
+#: ../gladeui/glade-app.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "Error al escribir los datos privados en %s (%s).\n"
 "No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:427
+#: ../gladeui/glade-app.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Error al serializar los datos de configuración para guardar (%s).\n"
 "No se guardarán ningún dato privado en esta sesión"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:440
+#: ../gladeui/glade-app.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -761,61 +761,61 @@ msgstr "Tubería rota.\n"
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Estableciendo el tipo de objeto en %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:685
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:707
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Añadir un %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:777
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:799
 #, c-format
 msgid "Add %s item"
 msgstr "Añadir elemento %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:809
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:831
 #, c-format
 msgid "Add child %s item"
 msgstr "Añadir elemento hijo %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:897
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:919
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Borrar %s hijo de %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1022
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1044
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Reordenar los hijos de %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
 msgid "Container"
 msgstr "Contenedor"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "El objeto contenedor que este editor está editando actualmente"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1683 ../gladeui/glade-editor.c:1044
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../gladeui/glade-editor.c:1044
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1691
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1713
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Jerarquía"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1751 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1744 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1766 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1248
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2021
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2041
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2235
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2255
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Estableciendo propiedades múltiples"
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Estableciendo %s de %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3010
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Estableciendo %s de %s a %s"
@@ -924,17 +924,12 @@ msgstr "Cambiar el manipulador de señal %s"
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Configurando metadatos de internacionalización"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2235 ../gladeui/glade-project.c:3936
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
-msgstr "Ajustando %s para que use una política de nombres %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:2374
+#: ../gladeui/glade-command.c:2240
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Bloqueando %s por el widget %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2415
+#: ../gladeui/glade-command.c:2281
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Desbloqueando %s"
@@ -944,124 +939,124 @@ msgstr "Desbloqueando %s"
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Imposible cargar la imagen (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:612
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
 msgid "Property Class"
 msgstr "Clase de propiedad"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:613
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr ""
 "La clase GladePropertyClass para la que se creó este GladeEditorProperty"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:619
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
 msgid "Use Command"
 msgstr "Usar comando"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:620
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr ""
 "Indica si se debería usar el API de comandos para la pila de deshacer/rehacer"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Seleccionar campos"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1148
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Seleccionar campos individuales:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1441
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1458
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Seleccionar icono de nombre"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1715
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1733
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Editar texto"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1745
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1763
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1779
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1797
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_Traducible"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1785 ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1803 ../gladeui/glade-property.c:645
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Indica si esta propiedad se puede traducir"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1793
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1811
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Conte_xto para traducción:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1828
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1846
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "_Comentarios para los traductores:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1961
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Seleccionar un archivo desde el directorio de recursos del proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2227
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2243
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2261
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2227
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2243
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2258
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2261
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2276
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2666 ../gladeui/glade-widget.c:1209
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2684 ../gladeui/glade-widget.c:1209
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1241
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2675 ../gladeui/glade-property.c:611
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2693 ../gladeui/glade-property.c:611
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2710
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Elegir tipos de objeto %s huérfanos en este proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2693
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2711
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Eligir un %s huérfano en este proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2696
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Elegir tipos de objeto %s en este proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2697
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Elija un %s en este proyecto"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2767
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2909
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2785
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bjetos:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2861
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Creando %s para %s de %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3229
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objetos:"
 
@@ -1129,7 +1124,6 @@ msgid "Create a %s"
 msgstr "Crear un %s"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:899
-#| msgid "Create %s"
 msgid "Crea_te"
 msgstr "C_rear"
 
@@ -1183,7 +1177,7 @@ msgstr "_Descripción de propiedad:"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "Propiedades de %s - %s"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:656
+#: ../gladeui/glade-palette.c:655
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Selector de widgets"
 
@@ -1208,52 +1202,52 @@ msgstr "Leer la _documentación"
 msgid "Set default value"
 msgstr "Establecer valor predeterminado"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:996
+#: ../gladeui/glade-project.c:968
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr ""
 "Indica si el proyecto ha sido modificado desde que se guardó la última vez"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1003
+#: ../gladeui/glade-project.c:975
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Tiene selección"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1005
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Indica si el proyecto tiene una selección"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1012
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "La ruta del proyecto en el sistema de archivos"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
 msgid "Read Only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1023
+#: ../gladeui/glade-project.c:995
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Indica si el proyecto es de sólo lectura"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1030
+#: ../gladeui/glade-project.c:1002
 msgid "Add Item"
 msgstr "AnÌ?adir elemento"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1031
+#: ../gladeui/glade-project.c:1003
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "El elemento actual que añadir al proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1038
+#: ../gladeui/glade-project.c:1010
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Modo del puntero"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1039
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "El GladePointerMode actual efectivo"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1202
+#: ../gladeui/glade-project.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1262,18 +1256,19 @@ msgstr ""
 "Falló al cargar %s.\n"
 "Los siguientes catálogos requeridos no están disponibles: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1667 ../gladeui/glade-project.c:1704
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4382
+#: ../gladeui/glade-project.c:1581 ../gladeui/glade-project.c:1618
+#: ../gladeui/glade-project.c:1854 ../gladeui/glade-project.c:3913
 #, c-format
-msgid "%s preferences"
-msgstr "Preferencias de %s"
+#| msgid "Reset Widget Properties"
+msgid "%s document properties"
+msgstr "Propiedades del documento %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2022
+#: ../gladeui/glade-project.c:1918
 #, c-format
 msgid "Error launching previewer: %s\n"
 msgstr "Error al lanzar el previsualizador: %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2025
+#: ../gladeui/glade-project.c:1921
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Falló al lanzar la vista previa: %s\n"
@@ -1282,7 +1277,7 @@ msgstr "Falló al lanzar la vista previa: %s\n"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2111
+#: ../gladeui/glade-project.c:2007
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1290,17 +1285,17 @@ msgstr ""
 "%d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2114
+#: ../gladeui/glade-project.c:2010
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2116
+#: ../gladeui/glade-project.c:2012
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Este widget está obsoleto"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2119
+#: ../gladeui/glade-project.c:2015
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"
@@ -1311,7 +1306,7 @@ msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"
 #.
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2129
+#: ../gladeui/glade-project.c:2025
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1319,14 +1314,14 @@ msgstr ""
 "%s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2132
+#: ../gladeui/glade-project.c:2028
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] La propiedad «%s» de la clase de objeto«%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2135
+#: ../gladeui/glade-project.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1335,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "introdujo en %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2139
+#: ../gladeui/glade-project.c:2035
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
@@ -1343,119 +1338,106 @@ msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2143
+#: ../gladeui/glade-project.c:2039
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Esta señal se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %d."
 "%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2369
+#: ../gladeui/glade-project.c:2265
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2385
+#: ../gladeui/glade-project.c:2281
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "El proyecto «%s» tiene errores. ¿Guardarlo de todas formas?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2386
+#: ../gladeui/glade-project.c:2282
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "El proyecto «%s» tiene widgets obsoletos y/o inconsistencias entre versiones."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3820
+#: ../gladeui/glade-project.c:3527
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Sin guardar %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3996
+#: ../gladeui/glade-project.c:3586
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."
 
-#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:4135
-msgid "Object names are unique:"
-msgstr "Los nombres de objeto son únicos:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4149
-msgid "within the project"
-msgstr "en el proyecto"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4153
-msgid "inside toplevels"
-msgstr "dentro de los niveles superiores"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4189
+#: ../gladeui/glade-project.c:3724
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Los recursos de imágenes se cargan localmente:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4206
+#: ../gladeui/glade-project.c:3741
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Desde el directorio del proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4218
+#: ../gladeui/glade-project.c:3752
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Desde un directorio de proyecto relativo"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4235
+#: ../gladeui/glade-project.c:3768
 msgid "From this directory"
 msgstr "Desde este directorio"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4240
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Elegir una ruta donde cargar los recursos de imágenes"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4267
+#: ../gladeui/glade-project.c:3798
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Versiones de los toolkit necesarias:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4363
+#: ../gladeui/glade-project.c:3894
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Verificar versiones (ver obsoletos):"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4734
+#: ../gladeui/glade-project.c:4265
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(interno %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4739
+#: ../gladeui/glade-project.c:4270
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(hijo de %s)"
 
 #. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4747
+#: ../gladeui/glade-project.c:4278
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s de %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4972 ../gladeui/glade-project.c:5010
-#: ../gladeui/glade-project.c:5158
+#: ../gladeui/glade-project.c:4503 ../gladeui/glade-project.c:4541
+#: ../gladeui/glade-project.c:4689
 msgid "No widget selected."
 msgstr "No hay ningún widget seleccionado."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5059
+#: ../gladeui/glade-project.c:4590
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5070
+#: ../gladeui/glade-project.c:4601
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Imposible pegar múltiples widgets"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5086
+#: ../gladeui/glade-project.c:4617
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "No hay ningún widget en el portapapeles"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5116
+#: ../gladeui/glade-project.c:4647
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5128
+#: ../gladeui/glade-project.c:4659
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr ""
 "Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino"
@@ -1511,39 +1493,37 @@ msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr ""
 "Información de prioridad para que el editor de propiedades actúe sobre ella"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:244
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al manejador"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:791 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "Señal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:798 ../gladeui/glade-signal.c:164
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:164
 msgid "Handler"
 msgstr "Manipulador"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:836
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
 msgid "User data"
 msgstr "Datos de usuario"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:851
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
 msgid "Swap"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:868 ../gladeui/glade-signal.c:182
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:182
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:158
-#, fuzzy
 #| msgid "_Signals"
 msgid "SignalClass"
-msgstr "_Señales"
+msgstr "Clase de la senÌ?al"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:159
-#| msgid "The internal name of the widget"
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "La clase de señal de esta senÌ?al"
 
@@ -1564,10 +1544,9 @@ msgid "Support Warning"
 msgstr "Advertencia de soporte"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:177
-#, fuzzy
 #| msgid "Enter the handler to run for this signal"
 msgid "The versioning support warning for this signal"
-msgstr "Introducir el manejador que ejecutar para esta señal"
+msgstr "El aviso de soporte de versión para esta señal"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:183
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
@@ -1579,8 +1558,6 @@ msgid "Swapped"
 msgstr "Intercambiado"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:189
-#| msgid ""
-#| "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr ""
 "Indica si los datos del usuario se intercambian con la instancia del "
@@ -1627,7 +1604,7 @@ msgstr "No se pudo mostrar el enlace:"
 
 #. Objects
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1678 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1675 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:788
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
@@ -1751,59 +1728,59 @@ msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones"
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Un adaptador derivado (%s) de %s ya existe."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1239
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1242
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Nombre de la clase"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1249
 msgid "GType of the class"
 msgstr "GType de la clase"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1256
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "Título traducido para la clase utilizada en el IU de glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nombre genérico"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Usado para generar nombres de nuevos widgets"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1266 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nombre del icono"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
 msgid "The icon name"
 msgstr "El nombre del icono"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
 msgid "Catalog"
 msgstr "Catálogo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1274
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "El nombre del catálogo de widgets por el cual se declaró esta clase"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1280
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283
 msgid "Book"
 msgstr "Libro"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Espacio de nombres de búsqueda en DevHelp para la clase de este widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Tipo especial del hijo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1288
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1291
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -1811,11 +1788,11 @@ msgstr ""
 "Contiene el nombre de la propiedad de empaquetamiento a describir hijos "
 "especiales para esta clase de contenedores"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1298 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1299
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Un cursor para insertar widgets en el IU"
 
@@ -1897,7 +1874,9 @@ msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
-msgid "Emotes"
+#, fuzzy
+#| msgid "Emotes"
+msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticonos"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
@@ -1945,8 +1924,8 @@ msgid "Accel Label"
 msgstr "Etiqueta del acelerador"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Acelerador"
 
@@ -1976,8 +1955,8 @@ msgstr "Descripción accesible"
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Nombre accesible"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11563
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11596
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:354
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
@@ -2185,7 +2164,7 @@ msgstr "Columna del color de fondo"
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Columna de nombre del color de fondo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11024
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11023
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Renderizador de la celda"
 
@@ -2238,8 +2217,8 @@ msgstr "Diálogo de selección de color"
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
@@ -2520,7 +2499,7 @@ msgstr "Widget del selector de archivos"
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filtro de archivo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:805
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
@@ -3213,8 +3192,8 @@ msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Icono de stock principal"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11196 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:560
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
@@ -3501,8 +3480,8 @@ msgstr "Botón incrementable"
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Renderizador incrementable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11197
 msgid "Spinner"
 msgstr "Indicador de progreso"
 
@@ -3671,7 +3650,6 @@ msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "La posición del grupo de elementos de herramienta en la paleta"
 
@@ -3728,12 +3706,10 @@ msgid "Tool Button"
 msgstr "Botón de herramienta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6403
-#| msgid "Tool Item"
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Grupo de elementos de herramienta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-#| msgid "Palette"
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Paleta de herramientas"
 
@@ -3793,7 +3769,7 @@ msgstr "Almacenamiento en árbol"
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vista de árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11024
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11023
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Columna de vista de árbol"
 
@@ -4274,15 +4250,15 @@ msgid "Edit Menu"
 msgstr "Editar menú"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7294 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11197
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11598
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11597
 msgid "Toggle"
 msgstr "Conmutar"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7295 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7306
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7466
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7476 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7484
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11599
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11598
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
@@ -4302,12 +4278,10 @@ msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Editor de barras de herramientas"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7460
-#| msgid "Size Group"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7505
-#| msgid "Tool Bar Editor"
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Editor de la paleta de herramientas"
 
@@ -4331,51 +4305,51 @@ msgstr "Página de contenido"
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Página de confirmación"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10534
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s está ajustado para cargar %s del modelo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10537
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10536
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s está ajustado para manipular %s directamente"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11030
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11029
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Propiedades y atributos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11036
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11035
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Propiedades y atributos comunes"
 
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:514
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
 msgid "Spin"
 msgstr "Botón incrementable"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11100
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Editor de la vista de iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11102
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11101
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Editor combo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11187
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11211
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11210
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Editor de la vista de árbol"
 
@@ -4383,7 +4357,7 @@ msgstr "Editor de la vista de árbol"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11314
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11313
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
@@ -4391,24 +4365,23 @@ msgstr ""
 "conjunto de modo de altura"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11428
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11427
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "El acelerador sólo se puede establecer dentro de un Grupo de acción"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11600
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11599
 msgid "Recent"
 msgstr "Recientes"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11608
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11607
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Editor de grupo de acción"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11692 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11722
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11691 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11721
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11730
-#| msgid "Text Tag Table"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11729
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Editor de la tabla de etiquetas de texto"
 
@@ -4488,11 +4461,11 @@ msgstr "Tipo de columna"
 msgid "Column name"
 msgstr "Nombre de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1117
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Añadir y quitar filas:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:714
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4502,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "fuente de «%s» (Glade sólo los cargará en el tiempo de ejecución para el "
 "directorio de su proyecto)."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:722
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
@@ -4510,28 +4483,28 @@ msgstr ""
 "Ajustar si quiere especificar una dirección del texto para esta fuente de "
 "«%s»"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:729
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Ajustar la dirección del texto para esta fuente de «%s»"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:735
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
 msgstr ""
 "Ajustar si quiere especificar un tamaño de icono para esta fuente de «%s»"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:742
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Ajustar el tamaño de icono para esta fuente de «%s»"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:748
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr "Ajustar si quiere especificar un estado para esta fuente de «%s»"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:755
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Establecer el estado para este fuente de «%s»"
@@ -4825,6 +4798,21 @@ msgstr "Ajustando %s para que no use apariencia de acción"
 msgid "Group Header"
 msgstr "Cabecera de grupo"
 
+#~ msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
+#~ msgstr "Ajustando %s para que use una política de nombres %s"
+
+#~ msgid "%s preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de %s"
+
+#~ msgid "Object names are unique:"
+#~ msgstr "Los nombres de objeto son únicos:"
+
+#~ msgid "within the project"
+#~ msgstr "en el proyecto"
+
+#~ msgid "inside toplevels"
+#~ msgstr "dentro de los niveles superiores"
+
 #~ msgid "Integer"
 #~ msgstr "Entero"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]