[frogr] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Czech translation
- Date: Sat, 22 Jan 2011 04:30:04 +0000 (UTC)
commit 873a949537d4277748d9846ff66a3cd8f1abdd0a
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sat Jan 22 05:30:32 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6046dbf..c2fb5d7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Czech translation for frogr.
# Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
+#
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2011.
#
msgid ""
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +19,20 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
+msgid "Flickr Remote Organizer"
+msgstr "Vzdálený organizátor Flickr"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
+msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Frogr: Vzdálený organizátor Flickr pro GNOME"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
+msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
+msgstr "Nahrávat a organizovat fotky pod úÄ?ty na službÄ? Flickr"
+
#: ../src/frogr-about-dialog.c:44
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "Vzdálený organizátor Flickr pro GNOME\n"
@@ -26,11 +41,11 @@ msgstr "Vzdálený organizátor Flickr pro GNOME\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:338
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Zadejte mezerami oddÄ?lovaný seznam Å¡tÃtků:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:379
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:380
msgid "Add Tags"
msgstr "PÅ?idánà štÃtků"
@@ -54,7 +69,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Add to Groups"
msgstr "PÅ?idánà do skupin"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:31
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
#, c-format
msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
@@ -63,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Pro autorizaci aplikace %s zmáÄ?knÄ?te prosÃm tlaÄ?Ãtko. Po provedenà se vraÅ¥te "
"sem a proces dokonÄ?ete."
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:35
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
#, c-format
msgid ""
"Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr "
@@ -215,41 +230,41 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Vyskytla se chyba pÅ?i nahrávánà obrázku: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:867
-msgid "Creating new photosetâ?¦"
+#: ../src/frogr-controller.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating new photosetâ?¦"
+msgid "Creating new photosetsâ?¦"
msgstr "VytváÅ?à se nová sada fotekâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:892
-#| msgid "Adding picture to photosetâ?¦"
+#: ../src/frogr-controller.c:898
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "PÅ?idává se obrázek do sady fotekâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:915
-#| msgid "Adding picture to groupâ?¦"
+#: ../src/frogr-controller.c:920
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "PÅ?idává se obrázek do skupinyâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1384 ../src/frogr-controller.c:1417
+#: ../src/frogr-controller.c:1496
+msgid "No sets found"
+msgstr "Nenalezeny žádné sady"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1530
+msgid "No groups found"
+msgstr "Nenalezena žádná skupina"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1964 ../src/frogr-controller.c:1987
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "ZÃskává se seznam Å¡tÃtkůâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1450 ../src/frogr-controller.c:1482
+#: ../src/frogr-controller.c:2010 ../src/frogr-controller.c:2033
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
msgstr "ZÃskává se seznam sadâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1495
-msgid "No sets found"
-msgstr "Nenalezeny žádné sady"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:1517
+#: ../src/frogr-controller.c:2056
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
msgstr "ZÃskává se seznam skupinâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
-msgid "No groups found"
-msgstr "Nenalezena žádná skupina"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:2125
+#: ../src/frogr-controller.c:2135
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -280,23 +295,23 @@ msgstr "VytvoÅ?enà nové sady"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:167 ../src/frogr-settings-dialog.c:141
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:167 ../src/frogr-settings-dialog.c:142
msgid "_Private"
msgstr "_Soukromé"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:145
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:146
msgid "P_ublic"
msgstr "_VeÅ?ejné"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:153
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:154
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Viditelné pro ro_dinu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:157
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:158
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Viditelné pro pÅ?áte_le"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:196 ../src/frogr-settings-dialog.c:165
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:196 ../src/frogr-settings-dialog.c:166
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v _globálnÃch výsledcÃch hledánÃ"
@@ -304,15 +319,15 @@ msgstr "Zobrazovat v _globálnÃch výsledcÃch hledánÃ"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotka"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:206
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "Scree_nshot"
msgstr "S_nÃmek obrazovky"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
msgid "Oth_er"
msgstr "_Jiný"
@@ -320,15 +335,15 @@ msgstr "_Jiný"
msgid "Safety level"
msgstr "Ã?roveÅ? zabezpeÄ?enÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:249 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:249 ../src/frogr-settings-dialog.c:244
msgid "S_afe"
msgstr "_BezpeÄ?né"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:247
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
msgid "_Moderate"
msgstr "S_tÅ?ednÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:251
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_mezeno"
@@ -349,108 +364,108 @@ msgid "Edit Picture Details"
msgstr "�prava podrobnostà obrázku"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:228
+#: ../src/frogr-main-view.c:229
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/frogr-main-view.c:234
+#: ../src/frogr-main-view.c:235
msgid "_Add Pictures"
msgstr "PÅ?id_at fotky"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:241 ../src/frogr-main-view.c:442
+#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:443
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "Odeb_rat fotky"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:251
+#: ../src/frogr-main-view.c:252
msgid "Accou_nts"
msgstr "Ã?Ä?_ty"
#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:257
+#: ../src/frogr-main-view.c:258
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "Autorizovat _frog"
-#: ../src/frogr-main-view.c:266
+#: ../src/frogr-main-view.c:267
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "_PÅ?edvolbyâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:274
+#: ../src/frogr-main-view.c:275
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄ?it"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:280
+#: ../src/frogr-main-view.c:281
msgid "A_ctions"
msgstr "Ak_ce"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:286 ../src/frogr-main-view.c:400
+#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:401
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "Upravit po_drobnostiâ?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:293 ../src/frogr-main-view.c:407
+#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:408
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "PÅ?idat Å¡_tÃtkyâ?¦"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:300 ../src/frogr-main-view.c:414
+#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:415
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "PÅ?idat do sk_upinyâ?¦"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:307 ../src/frogr-main-view.c:421
+#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:422
msgid "Add to _Set"
msgstr "PÅ?idat do _sady"
-#: ../src/frogr-main-view.c:314 ../src/frogr-main-view.c:427
+#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:428
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "_VytvoÅ?it novou saduâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:433
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:434
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "PÅ?idat do _existujÃcà sadyâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:330
+#: ../src/frogr-main-view.c:331
msgid "_Upload All"
msgstr "Nahrát _vše"
#. Help menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:338
+#: ../src/frogr-main-view.c:339
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../src/frogr-main-view.c:344
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/frogr-main-view.c:889
+#: ../src/frogr-main-view.c:890
msgid "Select a Picture"
msgstr "VýbÄ?r obrázku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:922
+#: ../src/frogr-main-view.c:923
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NejdÅ?Ãve musÃte vybrat nÄ?jaké obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1139
+#: ../src/frogr-main-view.c:1141
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "NepÅ?ipojeno na flickr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1168
+#: ../src/frogr-main-view.c:1170
msgid "remaining for the current month"
msgstr "zbývá pro aktuálnà mÄ?sÃc"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1176
+#: ../src/frogr-main-view.c:1178
msgid "Connected as"
msgstr "PÅ?ipojeno jako"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1177
+#: ../src/frogr-main-view.c:1179
msgid " (PRO account)"
msgstr "(úÄ?et PRO)"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:91
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "NaÄ?Ãtá se obrázek %d / %d"
@@ -461,51 +476,51 @@ msgstr "NaÄ?Ãtá se obrázek %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "Nahrává se â??%sâ??â?¦"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:130
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:131
msgid "Default Visibility"
msgstr "Výchozà viditelnost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:192
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:193
msgid "Default Content Type"
msgstr "Výchozà typ obsahu"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:233
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:234
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Výchozà úroveÅ? bezpeÄ?nosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:270
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:271
msgid "_General"
msgstr "Obe_cné"
#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:290
msgid "_Use HTTP Proxy"
msgstr "Po_užÃt proxy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
msgid "_Host:"
msgstr "PoÄ?Ãt_aÄ?:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:319
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:336
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:337
msgid "U_sername:"
msgstr "Uživatel_ské jméno:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
msgid "Connec_tion"
msgstr "PÅ?ipoj_enÃ"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:793
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:794
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]