[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 20 Jan 2011 19:38:31 +0000 (UTC)
commit 8047a7521a6d2ea03ebda0113494ee6b249e8103
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jan 20 20:39:53 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6dc24a7..6419878 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr ""
-"No tiene una versión reciente de los bindings de Python para Cairo (actual %"
-"s)"
+"No tiene una versión reciente de los bindings de Python para Cairo (actual "
+"%s)"
#: ../pitivi/check.py:143
#, python-format
@@ -245,8 +245,8 @@ msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
"(currently %s)"
msgstr ""
-"No tiene una versión reciente del complemento de GStreamer GNonLin (actual %"
-"s)"
+"No tiene una versión reciente del complemento de GStreamer GNonLin (actual "
+"%s)"
#: ../pitivi/check.py:147
#, python-format
@@ -325,7 +325,8 @@ msgstr "No hay disponible un manejador de la fuente."
#: ../pitivi/discoverer.py:367
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
-msgstr "No tiene un elemento fuente de GStreamer para manejar el protocolo «%s»"
+msgstr ""
+"No tiene un elemento fuente de GStreamer para manejar el protocolo «%s»"
#: ../pitivi/discoverer.py:432
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "PiTiVi no puede manejar archivos de redirección actualmente."
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "La tuberÃa no quiso REPRODUCIR."
-#: ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
msgid "All effects"
msgstr "Todos los efectos"
@@ -380,13 +381,13 @@ msgstr "FantasiÌ?a"
msgid "Time"
msgstr "DuracioÌ?n"
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:222
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
+#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
msgid "Video"
msgstr "ViÌ?deo"
@@ -457,12 +458,12 @@ msgstr "%(width)d x %(height)d pÃxeles a %(framerate).2f fps"
msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
msgstr "%(channels)d canales a %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:112
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:124
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -662,19 +663,29 @@ msgstr "Guardar configuración"
msgid "Choose..."
msgstr "Elija un archivo"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86
msgid "Video effects"
msgstr "Efectos de vÃdeo"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:76
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87
msgid "Audio effects"
msgstr "Efectos de sonido"
#. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
+#| msgid "Show Clips as a List"
+msgid "Show Video Effects as a List"
+msgstr "Mostrar efectos de vÃdeo como una lista"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
+#| msgid "Show Clips as Icons"
+msgid "Show Video Effects as Icons"
+msgstr "Mostrar efectos de vÃdeo como iconos"
+
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
msgstr "<b>Propiedades del complemento</b>"
@@ -776,31 +787,35 @@ msgstr "MP4"
msgid "Number of channels:"
msgstr "NuÌ?mero de canales:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
+msgid "Render"
+msgstr "Renderizar"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Renderizar sólo los vÃdeos seleccionados"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
msgid "Sample Depth:"
msgstr "Profundidad del muestreo:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
@@ -829,7 +844,6 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
-#| msgid "Unkown"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -863,10 +877,6 @@ msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
-msgid "Render"
-msgstr "Renderizar"
-
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -1413,7 +1423,6 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
-#| msgid "Summary"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
@@ -1482,7 +1491,6 @@ msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamórphico (2.4)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306 ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
-#| msgid "New Project"
msgid "New Preset"
msgstr "Configuración nueva"
@@ -1714,12 +1722,10 @@ msgid "Zoom Timeline"
msgstr "CronologÃa de la ampliación"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
-#| msgid "_Prevframe"
msgid "_Previous keyframe"
msgstr "Fotograma _anterior"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
-#| msgid "_Nextframe"
msgid "_Next keyframe"
msgstr "_Siguiente fotograma"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]