[pitivi] Updated Spanish translation



commit 8047a7521a6d2ea03ebda0113494ee6b249e8103
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 20 20:39:53 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   68 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6dc24a7..6419878 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgid ""
 "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
 "(currently %s)"
 msgstr ""
-"No tiene una versión reciente de los bindings de Python para Cairo (actual %"
-"s)"
+"No tiene una versión reciente de los bindings de Python para Cairo (actual "
+"%s)"
 
 #: ../pitivi/check.py:143
 #, python-format
@@ -245,8 +245,8 @@ msgid ""
 "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
 "(currently %s)"
 msgstr ""
-"No tiene una versión reciente del complemento de GStreamer GNonLin (actual %"
-"s)"
+"No tiene una versión reciente del complemento de GStreamer GNonLin (actual "
+"%s)"
 
 #: ../pitivi/check.py:147
 #, python-format
@@ -325,7 +325,8 @@ msgstr "No hay disponible un manejador de la fuente."
 #: ../pitivi/discoverer.py:367
 #, python-format
 msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
-msgstr "No tiene un elemento fuente de GStreamer para manejar el protocolo «%s»"
+msgstr ""
+"No tiene un elemento fuente de GStreamer para manejar el protocolo «%s»"
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:432
 msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "PiTiVi no puede manejar archivos de redirección actualmente."
 msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
 msgstr "La tubería no quiso REPRODUCIR."
 
-#: ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
 msgid "All effects"
 msgstr "Todos los efectos"
 
@@ -380,13 +381,13 @@ msgstr "FantasiÌ?a"
 msgid "Time"
 msgstr "DuracioÌ?n"
 
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:222
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sin categorizar"
 
 #. TODO check if it is the good way to make it translatable
 #. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
+#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
 msgid "Video"
 msgstr "ViÌ?deo"
@@ -457,12 +458,12 @@ msgstr "%(width)d x %(height)d píxeles a %(framerate).2f fps"
 msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
 msgstr "%(channels)d canales a %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
 
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:112
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
 #: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:124
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
 #: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -662,19 +663,29 @@ msgstr "Guardar configuración"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Elija un archivo"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86
 msgid "Video effects"
 msgstr "Efectos de vídeo"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:76
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87
 msgid "Audio effects"
 msgstr "Efectos de sonido"
 
 #. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
 msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
+#| msgid "Show Clips as a List"
+msgid "Show Video Effects as a List"
+msgstr "Mostrar efectos de vídeo como una lista"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
+#| msgid "Show Clips as Icons"
+msgid "Show Video Effects as Icons"
+msgstr "Mostrar efectos de vídeo como iconos"
+
 #: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
 msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
 msgstr "<b>Propiedades del complemento</b>"
@@ -776,31 +787,35 @@ msgstr "MP4"
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "NuÌ?mero de canales:"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
+msgid "Render"
+msgstr "Renderizar"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
 msgid "Render only the selected clips"
 msgstr "Renderizar sólo los vídeos seleccionados"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
 msgid "Sample Depth:"
 msgstr "Profundidad del muestreo:"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
@@ -829,7 +844,6 @@ msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizando"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
-#| msgid "Unkown"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -863,10 +877,6 @@ msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
-msgid "Render"
-msgstr "Renderizar"
-
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
@@ -1413,7 +1423,6 @@ msgid "x"
 msgstr "x"
 
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
-#| msgid "Summary"
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
@@ -1482,7 +1491,6 @@ msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamórphico (2.4)"
 
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306 ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
-#| msgid "New Project"
 msgid "New Preset"
 msgstr "Configuración nueva"
 
@@ -1714,12 +1722,10 @@ msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Cronología de la ampliación"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:319
-#| msgid "_Prevframe"
 msgid "_Previous keyframe"
 msgstr "Fotograma _anterior"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:321
-#| msgid "_Nextframe"
 msgid "_Next keyframe"
 msgstr "_Siguiente fotograma"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]