[gnome-control-center] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Arabic translation
- Date: Wed, 19 Jan 2011 17:35:18 +0000 (UTC)
commit a286740e336518d6719c2398873663adbfe5ea5c
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Wed Jan 19 19:34:57 2011 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 352 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f1d7d54..1cf1321 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 18:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 17:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 19:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 19:33+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -476,42 +476,42 @@ msgstr "%d بتة"
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%u باÙ?ت"
+msgstr[1] "%u باÙ?ت"
+msgstr[2] "%u باÙ?ت"
+msgstr[3] "%u باÙ?ت"
+msgstr[4] "%u باÙ?ت"
+msgstr[5] "%u باÙ?ت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:269
#, c-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Ù?.باÙ?ت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:274
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Ù?.باÙ?ت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:279
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ج.باÙ?ت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:284
#, c-format
msgid "%.1f TB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ت.باÙ?ت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:289
#, c-format
msgid "%.1f PB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ب.باÙ?ت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:294
#, c-format
msgid "%.1f EB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Ø¥.باÙ?ت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:404
msgid "Unknown model"
@@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "جÙ?از;Ù?ظاÙ?;Ù?عÙ?Ù?Ù?ات;ذاÙ?رة;Ù?عاÙ?ج;إصدارة;"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia-key.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?صÙ?ت Ù?اÙ?Ù?سائط"
#: ../panels/keyboard/01-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Launchers and Actions"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?إجراءات Ù?Ù?شغÙ?ات اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
-msgstr "إختصار جدÙ?د..."
+msgstr "اختصار جدÙ?د..."
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
@@ -732,13 +732,12 @@ msgid "Slow"
msgstr "بطÙ?Ø¡"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
msgstr ""
-"Ù?تØرÙ?ر Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ø®ØªØµØ§Ø± اÙ?Ù?ر اÙ?سÙ?طر اÙ?Ù?Ù?ابÙ? Ù? أدخÙ? Ù?سرÙ?عÙ?ا جدÙ?دÙ?ا Ø£Ù? اضغط Ù?Ù?ØªØ§Ø "
-"اÙ?تÙ?راجع Ù?Ù?إخÙ?اء."
+"Ù?تØرÙ?ر Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ø®ØªØµØ§Ø± اÙ?Ù?ر اÙ?سÙ?طر اÙ?Ù?Ù?ابÙ? Ø«Ù? اضغط عÙ?Ù? اÙ?أزرار اÙ?جدÙ?دة Ø£Ù? اضغط "
+"Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?تÙ?راجع Ù?Ù?سØÙ?ا."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
@@ -831,13 +830,12 @@ msgid "Removable Media"
msgstr "اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:174
-#, fuzzy
msgid "Low on toner"
-msgstr "Øدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر"
+msgstr "اÙ?Øبر Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:175
msgid "Out of toner"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?د اÙ?Øبر"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:177
@@ -852,48 +850,45 @@ msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:181
msgid "Low on a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:183
msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:184
-#, fuzzy
msgid "Open cover"
-msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?جÙ?Ù?د"
+msgstr "اÙ?غطاء Ù?Ù?تÙ?Ø"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:185
-#, fuzzy
msgid "Open door"
-msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?جÙ?Ù?د"
+msgstr "اÙ?باب Ù?Ù?Ù?Ù?Ø"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:186
msgid "Low on paper"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:187
msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?د اÙ?Ù?رÙ?"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:188
-#, fuzzy
msgid "Offline"
-msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
+msgstr "غÙ?ر Ù?تصÙ?Ø©"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:189
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù?بثة"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:190
msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr ""
+msgstr "ØاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù? اÙ?اÙ?تÙ?اء"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:191
msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
+msgstr "ØاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات Ù?Ù?تÙ?ئة"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:192
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
@@ -905,109 +900,101 @@ msgstr ""
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "ساÙ?Ù?Ø©"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:284
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:671
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?عاÙ?ج"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:665
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?ر"
+msgstr "Ù?Ù?تظر"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:668
msgid "Held"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?عÙ?Ù?"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:674
-#, fuzzy
msgid "Stopped"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?تÙ?Ù?Ù?"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:677
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?غÙ?"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:680
msgid "Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?جÙ?ض"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
-#, fuzzy
msgid "Completed"
-msgstr "Ù?تÙ?صÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?جز"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:773
-#, fuzzy
msgid "Job Title"
-msgstr "Ù?بÙ?Ù?طة"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:780
msgid "Job State"
-msgstr ""
+msgstr "ØاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
+msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ?"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Ù?بÙ?Ù?طة"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:973
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? بÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?: %s"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1451
-#, fuzzy
msgid "Test page"
-msgstr "اختبر اÙ?سÙ?اعات"
+msgstr "صÙ?ØØ© اختبار"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1458
msgid "Clean print heads"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ظÙ? رؤÙ?س اÙ?طباعة"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1460
msgid "An error has occured during a maintenance command."
-msgstr ""
+msgstr "Øدث عطÙ? أثÙ?اء تÙ?Ù?Ù?Ø° Ø£Ù?ر اÙ?صÙ?اÙ?Ø©."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø©: %s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change printer settings"
-msgstr "غÙ?Ù?ر إعدادات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+msgstr "غÙ?Ù?ر إعدادات اÙ?طابعة"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
+msgstr "طابعة;طباعة;طبع;Ù?رÙ?;Øبر;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?طابعات"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "---"
-msgstr ""
+msgstr "---"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
msgid "Clean Print Heads"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ظÙ? رؤÙ?س اÙ?طابعة"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
@@ -1016,18 +1003,16 @@ msgid "Default"
msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "اÙ?Ù?صÙ?:"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Disable Printer"
-msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
+msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ø·Ù?ابعة"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
msgid "Hold"
-msgstr ""
+msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:16
@@ -1036,31 +1021,31 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Print Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "اطبع صÙ?ØØ© اختبار"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
msgid "Printer Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? اÙ?طابعة"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "أطÙ?Ù?Ù?"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Share with these users:"
-msgstr ""
+msgstr "شارÙ? Ù?ع Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?:"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "Show / hide printer's jobs"
-msgstr ""
+msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? أخÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ? اÙ?طابعة"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?ØاÙ?Ø©:"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "Supply:"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ø¥Ù?داد:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
msgid "Keyboard _model:"
@@ -1270,9 +1255,8 @@ msgid "Low"
msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?أرة"
+msgstr "اÙ?Ù?أرة"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Mouse Orientation"
@@ -1481,7 +1465,7 @@ msgstr "Ù?ضع اÙ?طائرة"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?Ù?ائÙ?"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "Configuration URL:"
@@ -1536,9 +1520,8 @@ msgid "IPv6 Address:"
msgstr "عÙ?Ù?اÙ? IPv6:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ?ر"
+msgstr "Ù?دÙ?Ù?"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Method:"
@@ -1687,74 +1670,68 @@ msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% Ù?Ø´ØÙ?Ù?"
#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "1 hour"
-msgstr "ساعة"
+msgstr "ساعة Ù?اØدة"
#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "10 minutes"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "10 دÙ?ائÙ?"
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "30 minutes"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "30 دÙ?Ù?Ù?Ø©"
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "5 minutes"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "5 دÙ?ائÙ?"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "AC power and inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?بس اÙ?تÙ?ار غÙ?ر Ù?شط Ù?Ù?Ø°:"
#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "Ask me"
-msgstr ""
+msgstr "اسأÙ?Ù?Ù?"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "Battery power and inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?بطارÙ?Ø© غÙ?ر Ù?شطة Ù?Ù?Ø°:"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr "Ù?ا تÙ?عÙ? Ø´Ù?ئا"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "أسبÙ?ت"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "ضع اÙ?ØاسÙ?ب Ù?Ù?Ù?اÙ? عÙ?دÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?شطا Ù?Ù?دة:"
#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Put the computer to sleep when on:"
-msgstr ""
+msgstr "ضع اÙ?ØاسÙ?ب Ù?Ù?Ù?اÙ? عÙ?دÙ?ا Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù?:"
#: ../panels/power/power.ui.h:12
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "أطÙ?ئ"
#: ../panels/power/power.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Suspend"
-msgstr "اÙ?صÙ?ت"
+msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "When power is critically low:"
-msgstr ""
+msgstr "عÙ?دÙ?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?طاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ضة جدا:"
#: ../panels/power/power.ui.h:15
msgid "When the power button is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "عÙ?د ضغط زر اÙ?تشغÙ?Ù?:"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "When the sleep button is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "عÙ?د ضغط زر اÙ?إسبات:"
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -1770,52 +1747,48 @@ msgid "Screen brightness and lock settings"
msgstr "اضبط إعدادات سطÙ?ع Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "1 minute"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?اØدة"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "2 minutes"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "3 minutes"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "3 دÙ?ائÙ?"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?سطÙ?ع"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
msgid "Dim screen to save power"
-msgstr ""
+msgstr "أخÙ?Ù?ت ضÙ?Ø¡ اÙ?شاشة Ù?تÙ?Ù?Ù?ر اÙ?طاÙ?Ø©"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
msgid "Don't lock when at home"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا تÙ?صد عÙ?دÙ?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?بÙ?ت"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Locations..."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù?..."
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:355
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Ù?صÙ?د"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
msgid "Lock screen after:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Ù?صÙ?د اÙ?شاشة بعد:"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
msgid "Screen turns off"
-msgstr ""
+msgstr "إطÙ?اء اÙ?شاشة"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
msgid "Turn off after:"
-msgstr ""
+msgstr "أطÙ?ئ بعد:"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -2117,77 +2090,67 @@ msgstr "سÙ?Ù?ار"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "إتاØØ© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?_Ø"
+msgstr "Ù?Ù?ØØ©;Ù?Ù?اتÙ?Ø;Ù?أرة;إتاØØ©;"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Universal Access"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?إتاØØ©"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ظÙ?ر"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?إتاØØ©"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "125%"
-msgstr ""
+msgstr "125%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ù?ختبر...</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">عاÙ?\\Ù?عÙ?Ù?س</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ù?ختبر...</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">عاÙ?</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ù?ختبر...</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">Ù?Ù?Ø®Ù?ض</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ù?ختبر...</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">عادÙ?</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Acceptance delay:"
-msgstr ""
+msgstr "تأخÙ?ر اÙ?Ù?بÙ?Ù?"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ض_غط Ù?Ù?تاØ"
+msgstr "صÙ?Ù?ر عÙ?د ضغط Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?ØرÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?أرÙ?اÙ?"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Beep when a key is"
-msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ض_غط Ù?Ù?تاØ"
+msgstr "صÙ?Ù?ر إذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?تاØ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Beep when a key is rejected"
-msgstr "صاÙ?رة إذا _رÙ?Ù?ض Ù?Ù?تاØ"
+msgstr "صÙ?Ù?ر إذا رÙ?Ù?ض Ù?Ù?تاØ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Beep when a modifer key is pressed"
-msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ضغط Ù?Ù?اتÙ?_Ø Ø§Ù?Ù?غÙ?Ù?رات"
+msgstr "صÙ?Ù?ر عÙ?د ضغط Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?غÙ?Ù?رات"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "Bounce Keys"
@@ -2195,50 +2158,47 @@ msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?اÙ?زة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Caribou"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ارÙ?بÙ?"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Change constrast:"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?تغÙ?Ù?رات"
+msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?تباÙ?Ù?:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "Closed Captioning"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Contrast:"
-msgstr "اÙ?اتصاÙ?"
+msgstr "اÙ?تباÙ?Ù?:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?_تØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤشر باستخداÙ? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+msgstr "تØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤشر باستخداÙ? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr ""
+msgstr "تØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤشر باستخداÙ? Ù?Ù?رة Ù?دÙ?Ù?."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Ctrl+Alt+-"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+-"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Ctrl+Alt+0"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+0"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Ctrl+Alt+4"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+4"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Ctrl+Alt+8"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+8"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Ctrl+Alt+="
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+="
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "D_elay:"
@@ -2250,12 +2210,11 @@ msgstr "داشر"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Decrease size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?ØجÙ?:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "ع_Ø·Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تصÙ?Ø© إذا ضÙ?غط Ù?Ù?تاØاÙ? Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?اØد"
+msgstr "عطÙ?Ù?Ù? إذا ضÙ?غط Ù?Ù?تاØاÙ? Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?اØد"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Display"
@@ -2263,79 +2222,67 @@ msgstr "جÙ?از اÙ?عرض"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض Ù?صÙ?ا Ù?صÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÙ?صÙ?ت"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-#, fuzzy
msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?ض _Ù?Ù? اÙ?شاشة"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?ض Ù?Ù? اÙ?شاشة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "Flash the window title"
-msgstr "Ø£Ù?_Ù?ض عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?ض عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "GOK"
-msgstr ""
+msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#, fuzzy
msgid "Hearing"
-msgstr "تØØ°Ù?ر"
+msgstr "اÙ?سÙ?ع"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-#, fuzzy
msgid "High/Inverse"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù?س"
+msgstr "عاÙ?\\Ù?عÙ?Ù?س"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
msgid "HighContrast"
-msgstr "اÙ?اتصاÙ?"
+msgstr "تباÙ?Ù? عاÙ?"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "HighContrastInverse"
-msgstr ""
+msgstr "تباÙ?Ù? عاÙ? Ù?عÙ?Ù?س"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#, fuzzy
msgid "Hover Click"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ?"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-#, fuzzy
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "_تجاÙ?Ù? اÙ?ضغطات اÙ?Ù?Ù?ررة اÙ?سرÙ?عة Ù?Ù?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+msgstr "تجاÙ?Ù? اÙ?ضغطات اÙ?Ù?Ù?ررة اÙ?سرÙ?عة Ù?Ù?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "Increase size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?ØجÙ?:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Settings..."
-msgstr "اختصارات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+msgstr "إعدادات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-#, fuzzy
msgid "Larger"
-msgstr "Ù?بÙ?ر"
+msgstr "Ø£Ù?بر"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-#, fuzzy
msgid "LowContrast"
-msgstr "اÙ?اتصاÙ?"
+msgstr "تباÙ?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-#, fuzzy
msgid "Mouse Settings..."
-msgstr "اتجاÙ? اÙ?Ù?أرة"
+msgstr "إعدادات اÙ?Ù?أرة..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-#, fuzzy
msgid "Nomon"
-msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Off"
@@ -2346,48 +2293,44 @@ msgid "On"
msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-#, fuzzy
msgid "On screen keyboard"
-msgstr "Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¬Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
+msgstr "Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¹Ù?Ù? اÙ?شاشة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "OnBoard"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-#, fuzzy
msgid "Options..."
-msgstr "اÙ?_Ø®Ù?اراتâ?¦"
+msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?تأشÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ù?ر"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr ""
+msgstr "تضع تأخÙ?را بÙ?Ù? ضغط اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ù?Ù?بÙ?Ù?Ù?"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-#, fuzzy
msgid "Screen Reader"
-msgstr "Ù?ارئ شاشة Ù?Ù?Ù?Ù?س"
+msgstr "Ù?ارئ اÙ?شاشة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-#, fuzzy
msgid "Seeing"
-msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?ر"
+msgstr "اÙ?Ù?ظر"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Show Universal Access status"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض ØاÙ?Ø© اÙ?إتاØØ©"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "Simulated Secondary Click"
@@ -2398,9 +2341,8 @@ msgid "Slow Keys"
msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¨Ø·Ù?ئة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-#, fuzzy
msgid "Sound Settings..."
-msgstr "إعدادات اÙ?شاشة %Id\n"
+msgstr "إعدادات اÙ?صÙ?ت..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "Sticky Keys"
@@ -2408,11 +2350,11 @@ msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?Ù?تصÙ?Ø©"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
msgid "Test flash"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ض Ù?Ù?اختبار"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Text size:"
-msgstr ""
+msgstr "ØجÙ? اÙ?Ù?ص:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]