[mutter] Updated Greek translation



commit 4ed1e8b3e2c027f618221958b9afca1fdb18e6d0
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date:   Wed Jan 19 18:12:00 2011 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  598 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 283 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 416a9f1..e3276fb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of metacity.gnome-2-26.po to Greek
+# Greek translation of Mutter
 # kostas: 17Jul2003, 412 messages, updated translation for 2.4.
 # kostas: 30Oct2003,459 messages updated translation for Gnome 2.6.
 # kostas:03Feb2004, 465 messages update.
@@ -7,31 +7,31 @@
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2002,2003, 2004, 2006.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
-# translation of el.po to
-# Greek translation of metacity.
 # Copyright (C) 2002 Simos Xenitellis.
 # kostas: finished the translation.
 # kostas: 29Dec2002, updated translation
 # Nikos: 07Sep2003, Review translation.
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-01 11:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 23:49+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 01:05+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../src/core/bell.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Bell event"
 msgstr "Î?οÏ?δοÏ?νι"
 
-#: ../src/core/core.c:213
+#: ../src/core/core.c:157
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η αίÏ?ηÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?: %d"
@@ -64,28 +64,12 @@ msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Î?είÏ?ει η εÏ?έκÏ?αÏ?η %s Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για compositing"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../src/core/display.c:451
+#: ../src/core/display.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Χ '%s'\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ην Ï?Ï?οβολή '%s' Ï?άθηκε\n"
-"Ï?ιθανÏ?ν να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Χ ή να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?αÏ?ε/καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?αÏ?ε\n"
-"Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν.\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:240
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα IO %d (%s) Ï?Ï?ην οθÏ?νη '%s'.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:708
+#: ../src/core/keybindings.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -97,7 +81,7 @@ msgstr ""
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2409
+#: ../src/core/keybindings.c:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -108,12 +92,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2499
+#: ../src/core/keybindings.c:2549
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ενÏ?ολή %d.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3512
+#: ../src/core/keybindings.c:3561
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ενÏ?ολή Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?.\n"
@@ -163,43 +147,32 @@ msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Î?α καÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?ονεÏ? οι κλήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? X"
 
 #: ../src/core/main.c:302
-msgid "Turn compositing on"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η compositing"
-
-#: ../src/core/main.c:308
-msgid "Turn compositing off"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η compositing"
-
-#: ../src/core/main.c:314
 msgid ""
 "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr ""
 "Î?ην κάνεÏ?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? μεγιÏ?Ï?οÏ?οιοÏ?νÏ?αι και δεν έÏ?οÏ?ν "
 "διάκοÏ?μο"
 
-#: ../src/core/main.c:320
-#, fuzzy
+#: ../src/core/main.c:308
 msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?νθεÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με κÏ?μμα"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ν compositor, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με κÏ?μμα"
 
-#: ../src/core/main.c:326
-#, fuzzy
+#: ../src/core/main.c:314
 msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
 msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?λαίÏ?ιο/αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?νεÏ?Ï?μενη εναλλαγή "
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?λαίÏ?ιο/αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο καÏ?ά Ï?ην κÏ?κλική εναλλαγή "
 "Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
 
-#: ../src/core/main.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/core/main.c:321
 msgid "Internal argument for GObject introspection"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ιÏ?μα για Ï?ην ενοδÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? GObject"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ιÏ?μα για Ï?ην ενδοÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? GObject"
 
-#: ../src/core/main.c:663
+#: ../src/core/main.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?άÏ?Ï?Ï?ηÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? θεμάÏ?Ï?ν: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:679
+#: ../src/core/main.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -207,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η θέμαÏ?οÏ?! Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει και "
 "Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?Ï?νήθη θέμαÏ?α.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:743
+#: ../src/core/main.c:725
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ?: %s\n"
@@ -223,37 +196,37 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ?: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:536 ../src/core/prefs.c:697
+#: ../src/core/prefs.c:541 ../src/core/prefs.c:702
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "Το GConf key '%s'  έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε μια μη έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:623 ../src/core/prefs.c:866
+#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:871
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr ""
 "Το %d Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ο κλειδί GConf %s είναι εκÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? %d έÏ?Ï? %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:667 ../src/core/prefs.c:744 ../src/core/prefs.c:792
-#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:1323 ../src/core/prefs.c:1339
-#: ../src/core/prefs.c:1356 ../src/core/prefs.c:1372
+#: ../src/core/prefs.c:672 ../src/core/prefs.c:749 ../src/core/prefs.c:797
+#: ../src/core/prefs.c:861 ../src/core/prefs.c:1336 ../src/core/prefs.c:1352
+#: ../src/core/prefs.c:1369 ../src/core/prefs.c:1385
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί για Ï?ο κλειδί GConf \"%s\" είναι μη έγκÏ?Ï?οÏ?\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1202
+#: ../src/core/prefs.c:1215
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr ""
 "Το κλειδί %s Ï?οÏ? GConf Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη και δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί "
 "για Ï?αÏ?άκαμÏ?η Ï?οÏ? %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1261
+#: ../src/core/prefs.c:1274
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?αÏ?άκαμÏ?ηÏ? κλειδιοÏ? GConf, δεν βÏ?έθηκε Ï?ο %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1463
+#: ../src/core/prefs.c:1476
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -261,13 +234,13 @@ msgstr ""
 "Î?ι Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινέÏ? λÏ?Ï?ειÏ? για Ï?Ï?οβλημαÏ?ικέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? έÏ?οÏ?ν αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. "
 "Î?εÏ?ικέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? μÏ?οÏ?εί να μη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1534
+#: ../src/core/prefs.c:1553
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? \"%s\" αÏ?Ï? κλειδί GConf %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1596
+#: ../src/core/prefs.c:1615
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -277,17 +250,17 @@ msgstr ""
 "για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?έα κοÏ?μÏ?ιοÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?\n"
 
 # gconf/gconfd.c:1561
-#: ../src/core/prefs.c:2023
+#: ../src/core/prefs.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ε  %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2205 ../src/core/prefs.c:2707
+#: ../src/core/prefs.c:2229 ../src/core/prefs.c:2731
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2237 ../src/core/prefs.c:2415
+#: ../src/core/prefs.c:2261 ../src/core/prefs.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -297,33 +270,27 @@ msgstr ""
 "για Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν\"%s\"\n"
 
 # gconf/gconfd.c:1561
-#: ../src/core/prefs.c:2788
+#: ../src/core/prefs.c:2812
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? %d Ï?ε \"%s\": %s\n"
 
 # gconf/gconfd.c:1561
-#: ../src/core/prefs.c:2992
+#: ../src/core/prefs.c:3028
 #, c-format
-msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? compositor: %s\n"
-
-# gconf/gconfd.c:1561
-#: ../src/core/prefs.c:3021
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? clutter: %s\n"
 
 # gconf/gconfd.c:1561
-#: ../src/core/prefs.c:3065
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/core/prefs.c:3072
+#, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr ""
-"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν κÏ?Ï?μένÏ?ν ενεÏ?γÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν: %s\n"
+"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν κÏ?Ï?μμένÏ?ν ενεÏ?γÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν: %s\n"
 
 # gconf/gconfd.c:1561
-#: ../src/core/prefs.c:3093
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/core/prefs.c:3100
+#, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ι αναδÏ?Ï?μενÏ?ν με tab: %s\n"
 
@@ -354,7 +321,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Î? οθÏ?νη  %d Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή \"%s\" έÏ?ει ήδη ένα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:857
+#: ../src/core/screen.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?ελεÏ?θέÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? %d Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή \"%s\"\n"
@@ -412,13 +379,12 @@ msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο %s "
 
 #: ../src/core/session.c:1822
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν \"αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?\" και "
-"θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ανεκκινηθοÏ?ν Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο Ï?αÏ?."
+"Î?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν «αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?» και θα "
+"Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ανεκκινηθοÏ?ν Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο Ï?αÏ?."
 
 # gconf/gconftool.c:1639
 #: ../src/core/util.c:111
@@ -437,10 +403,10 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία  fdopen() αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? %s: %s\n"
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Î?Ï?ει ανοιÏ?θεί Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:179
+#, c-format
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Το Mutter έÏ?ει γίνει compiled Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για verbose mode\n"
+msgstr "Το Mutter έÏ?ει μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για verbose mode\n"
 
 #: ../src/core/util.c:286
 msgid "Window manager: "
@@ -466,7 +432,7 @@ msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6237
+#: ../src/core/window.c:6472
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -482,11 +448,11 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6900
+#: ../src/core/window.c:7135
 #, c-format
 msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
 "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο %s  Ï?Ï?ιÏ?ε μια Ï?Ï?μβοÏ?λή  MWM Ï?Ï?ι δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή "
 "μεγέθοÏ?Ï?, αλλά Ï?Ï?ιÏ?ε ελάÏ?ιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ?  %d x %d και μέγιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? %d x %d; "
@@ -862,196 +828,205 @@ msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+msgid "Attach modal dialogs"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ναÏ?η Ï?Ï?ημαÏ?ικÏ?ν διαλÏ?γÏ?ν"
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
 msgid "Clutter Plugins"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?οÏ? Clutter"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
 "other workspaces than the current one) should be kept alive."
 msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει αν Ï?α κÏ?Ï?μμένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α (Ï?Ï?Ï?Ï? ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιημένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α και "
+"Î?αθοÏ?ίζει αν Ï?α κÏ?Ï?μμένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α (δηλ. ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιημένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α και "
 "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ? εκÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α) θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"μείνοÏ?ν ενεÏ?γά."
+"μένοÏ?ν ενεÏ?γά."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "Î?νεÏ?γά κÏ?Ï?μμένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?έαÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ιÏ? εκÏ?εÏ?αμένεÏ? ενέÏ?γειεÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
 msgstr ""
 "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α για Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η για Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νθεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Clutter."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
 "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
 "default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο θα ξεκινήÏ?ει Ï?ο \"overlay\", Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα "
-"εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και εκκίνηÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να "
-"είναι Ï?ο \"Ï?λήκÏ?Ï?ο Windows\" Ï?ε μηÏ?ανήμαÏ?α PC. Î?ναμένεÏ?αι Ï?Ï?ι αÏ?Ï?ή η "
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο θα ξεκινήÏ?ει Ï?ο «overlay», Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα "
+"εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και εκκίνηÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίθεÏ?αι να "
+"είναι Ï?ο «Ï?λήκÏ?Ï?ο Windows» Ï?ε μηÏ?ανήμαÏ?α PC. Î?ναμένεÏ?αι Ï?Ï?ι αÏ?Ï?ή η "
 "ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?η θα είναι είÏ?ε η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή ή θα οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο κενÏ? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?."
 
-#: ../src/tools/mutter-message.c:150
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
+msgstr ""
+"Î?ν είναι αληθέÏ?, ανÏ?ί για ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?έÏ? μÏ?άÏ?εÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?, Ï?Ï?ημαÏ?ικοί διάλογοι "
+"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? γονικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? και μεÏ?ακινοÏ?νÏ?αι μαζί "
+"με Ï?ο γονικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../src/tools/mutter-message.c:151
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1112
+#: ../src/ui/frames.c:1099
 msgid "Close Window"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #
-#: ../src/ui/frames.c:1115
+#: ../src/ui/frames.c:1102
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1105
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1108
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1111
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1114
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "ΤÏ?λιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1117
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?λιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λάνο"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λάνο"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "ΠάνÏ?οÏ?ε Ï?ε οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? μÏ?νο Ï?ε ένα Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
+#: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "Î?λα_Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
+#: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
+#: ../src/ui/menu.c:73
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "Î?Ï?Ï?με_γιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
+#: ../src/ui/menu.c:75
 msgid "Roll _Up"
 msgstr "ΤÏ?λιγμα _Ï?άνÏ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
+#: ../src/ui/menu.c:77
 msgid "_Unroll"
 msgstr "_Î?εÏ?Ï?λιγμα"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
+#: ../src/ui/menu.c:79
 msgid "_Move"
 msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
+#: ../src/ui/menu.c:81
 msgid "_Resize"
 msgstr "Î?λλαγή με_γέθοÏ?Ï?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
+#: ../src/ui/menu.c:83
 msgid "Move Titlebar On_screen"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?Ï?ην ο_θÏ?νη"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
+#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
 msgid "Always on _Top"
 msgstr "ΠάνÏ?α Ï?ε _Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λάνο"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
+#: ../src/ui/menu.c:90
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "_Î?Ï?αÏ?Ï? Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
+#: ../src/ui/menu.c:92
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "Î?Ï?νο Ï?ε _αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
+#: ../src/ui/menu.c:94
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?ι_Ï?Ï?εÏ?ά"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
+#: ../src/ui/menu.c:96
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? δε_ξιά"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
+#: ../src/ui/menu.c:98
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ά_νÏ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
+#: ../src/ui/menu.c:100
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? _κάÏ?Ï?"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
+#: ../src/ui/menu.c:104
 msgid "_Close"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
 
-#: ../src/ui/menu.c:203
+#: ../src/ui/menu.c:204
 #, c-format
 msgid "Workspace %d%n"
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? %d%n"
 
-#: ../src/ui/menu.c:213
+#: ../src/ui/menu.c:214
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? Î?Ï?γαÏ?ίαÏ? 1_0"
 
-#: ../src/ui/menu.c:215
+#: ../src/ui/menu.c:216
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? Î?Ï?γαÏ?ίαÏ? %s%d"
 
-#: ../src/ui/menu.c:396
+#: ../src/ui/menu.c:397
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε άλλο _Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
@@ -1060,7 +1035,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε άλλο _Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1069,7 +1044,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1078,7 +1053,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1087,7 +1062,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
@@ -1096,7 +1071,7 @@ msgstr "Meta"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1105,7 +1080,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1114,7 +1089,7 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
@@ -1123,7 +1098,7 @@ msgstr "Mod2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
@@ -1132,7 +1107,7 @@ msgstr "Mod3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
@@ -1141,7 +1116,7 @@ msgstr "Mod4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
@@ -1149,54 +1124,54 @@ msgstr "Mod5"
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:114
+#: ../src/ui/resizepopup.c:113
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "top"
 msgstr "εÏ?άνÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "bottom"
 msgstr "κάÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "left"
 msgstr "αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/ui/theme.c:262
+#: ../src/ui/theme.c:261
 msgid "right"
 msgstr "δεξιά"
 
-#: ../src/ui/theme.c:289
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "η γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?λαιÏ?ίοÏ? δεν έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει \"%s\" διάÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/ui/theme.c:308
+#: ../src/ui/theme.c:307
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr ""
 "η γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?λαιÏ?ίοÏ? δεν έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει \"%s\" διάÏ?Ï?αÏ?η για Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:345
+#: ../src/ui/theme.c:344
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "Î? αναλογία διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν κοÏ?μÏ?ιοÏ?  %g  δεν είναι λογική"
 
-#: ../src/ui/theme.c:357
+#: ../src/ui/theme.c:356
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Î? γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?λαιÏ?ίοÏ? δεν έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει μέγεθοÏ? κοÏ?μÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1022
+#: ../src/ui/theme.c:1064
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Τα διαβαθμιÏ?μένα Ï?Ï?Ï?μαÏ?α θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?οÏ?ν δÏ?ο Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον θέμαÏ?α"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1148
+#: ../src/ui/theme.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1205,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GTK θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε αγκÏ?λεÏ?, Ï?.Ï? gtk:"
 "fg[NORMAL] Ï?Ï?οÏ? NORMAL είναι η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1162
+#: ../src/ui/theme.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1215,17 +1190,17 @@ msgstr ""
 "καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Ï?.Ï? gtk:fg[NORMAL] Ï?Ï?οÏ? NORMAL είναι η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?δÏ?ναμία "
 "ανάλÏ?Ï?ηÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1173
+#: ../src/ui/theme.c:1227
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η  \"%s\" Ï?Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1186
+#: ../src/ui/theme.c:1240
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?  \"%s\" Ï?Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
+#: ../src/ui/theme.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1234,18 +1209,18 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? ανάμιξηÏ? Ï?οÏ? είναι \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" δεν "
 "Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
+#: ../src/ui/theme.c:1281
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? alpha \"%s\" Ï?Ï?ο αναμεμιγμένο Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1237
+#: ../src/ui/theme.c:1291
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr ""
 "Î? Ï?ιμή Alpha \"%s\" Ï?Ï?ο αναμεμιγμένο Ï?Ï?Ï?μα δεν είναι ανάμεÏ?α Ï?ε 0.0 και 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1284
+#: ../src/ui/theme.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -1253,27 +1228,27 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?κίαÏ?ηÏ? είναι  \"shade/base_color/factor\", Ï?ο \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει "
 "Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1295
+#: ../src/ui/theme.c:1349
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ?άγονÏ?α Ï?κίαÏ?ηÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?κιαÏ?μένο Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1305
+#: ../src/ui/theme.c:1359
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Î? Ï?αÏ?άγονÏ?αÏ? Ï?κίαÏ?ηÏ?  \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?κιαÏ?μένο Ï?Ï?Ï?μα είναι αÏ?νηÏ?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1334
+#: ../src/ui/theme.c:1388
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάλÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1588
+#: ../src/ui/theme.c:1646
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α '%s Ï?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1615
+#: ../src/ui/theme.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -1282,13 +1257,13 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?ημείοÏ? '%s' Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί "
 "να αναλÏ?θεί"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1629
+#: ../src/ui/theme.c:1687
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει έναν ακέÏ?αιο  '%s Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να αναλÏ?θεί"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1751
+#: ../src/ui/theme.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1297,17 +1272,17 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιείÏ?ε έναν άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
 "κειμένοÏ?: \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1808
+#: ../src/ui/theme.c:1866
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η ήÏ?αν κενή ή δεν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1919 ../src/ui/theme.c:1929 ../src/ui/theme.c:1963
+#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα διαίÏ?εÏ?η με Ï?ο μηδέν"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1971
+#: ../src/ui/theme.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1315,24 +1290,24 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η  Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε ιmod operator Ï?ε αÏ?ιθμÏ? "
 "κινηÏ?οÏ? Ï?ημείοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2027
+#: ../src/ui/theme.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει ένα operator \"%s\" ενÏ? αναμενÏ?Ï?αν operand "
 
-#: ../src/ui/theme.c:2036
+#: ../src/ui/theme.c:2094
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει ένα operand  ενÏ? αναμενÏ?Ï?αν  operator"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2044
+#: ../src/ui/theme.c:2102
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?έλειÏ?Ï?ε με Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή ανÏ?ί για operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2054
+#: ../src/ui/theme.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1341,41 +1316,41 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει operator \"%c\" ακολοÏ?θοÏ?μενο operator \"%c\" "
 "Ï?Ï?Ï?ίÏ? operand μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2205 ../src/ui/theme.c:2250
+#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει άγνÏ?Ï?Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή ή Ï?Ï?νεÏ?ήÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2304
+#: ../src/ui/theme.c:2362
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η ήÏ?αν κενή ή δεν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2333
+#: ../src/ui/theme.c:2391
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει μια Ï?αÏ?ένθεÏ?η κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει ανοιÏ?θεί "
 "Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2397
+#: ../src/ui/theme.c:2455
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει μια Ï?αÏ?ένθεÏ?η ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει κλειÏ?θεί "
 "Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2408
+#: ../src/ui/theme.c:2466
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η δεν Ï?αίνεÏ?αι να έÏ?ει operators ή operands"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2610 ../src/ui/theme.c:2630 ../src/ui/theme.c:2650
+#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Το θέμα Ï?εÏ?ιείÏ?ε μια έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? είÏ?ε Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?άλμα: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4255
+#: ../src/ui/theme.c:4410
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1384,26 +1359,26 @@ msgstr ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
 "καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4763 ../src/ui/theme.c:4788
+#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Î?είÏ?ει <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4832
+#: ../src/ui/theme.c:5013
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? θέμαÏ?οÏ? \"%s\": %s\n"
 
 # gconf/gconftool.c:877
-#: ../src/ui/theme.c:4964 ../src/ui/theme.c:4971 ../src/ui/theme.c:4978
-#: ../src/ui/theme.c:4985 ../src/ui/theme.c:4992
+#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
+#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί  <%s> για θέμα \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:5000
+#: ../src/ui/theme.c:5185
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1412,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ? για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο θέμα \"%s"
 "\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5443 ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5568
+#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -1420,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "Î?ι Ï?Ï?νεÏ?είÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκινάνε με κεÏ?αλαίο "
 "γÏ?άμμα, η \"%s\" δεν έÏ?ει"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5576
+#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Constant \"%s\" έÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?θεί"
@@ -1502,60 +1477,60 @@ msgstr ""
 "Î?ή έγκÏ?Ï?η κλίμακα Ï?ίÏ?λοÏ? \"%s\" (θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ενα αÏ?Ï? xx-small,x-small,"
 "small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1008 ../src/ui/theme-parser.c:1071
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1105 ../src/ui/theme-parser.c:1208
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "Το <%s> Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε για δεÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ?ά"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1020 ../src/ui/theme-parser.c:1117
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1220
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1231
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> μηÏ?Ï?ικÏ? \"%s\" δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1130
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1141
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> γεÏ?μεÏ?Ï?ία \"%s\"  δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1143
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1154
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr ""
 "<%s> θα Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε είÏ?ε μια γεÏ?μεÏ?Ï?ία είÏ?ε ένα μηÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει "
 "γεÏ?μεÏ?Ï?ία"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για να έÏ?ει νÏ?ημα μια Ï?ιμή άλÏ?α"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1252
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> "
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1263
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> "
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Î?Ï?ει οÏ?ιÏ?θεί ήδη ένα Ï?Ï?Ï?λ για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο  Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?  \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1301 ../src/ui/theme-parser.c:1365
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1591 ../src/ui/theme-parser.c:2826
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2872 ../src/ui/theme-parser.c:3020
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3250
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3288 ../src/ui/theme-parser.c:3326
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3034
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3273 ../src/ui/theme-parser.c:3311
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3349 ../src/ui/theme-parser.c:3387
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1415 ../src/ui/theme-parser.c:1429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1474
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1486
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
@@ -1563,94 +1538,94 @@ msgstr ""
 "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? και \"Ï?Ï?οÏ?Ï?_κοÏ?μÏ?ιοÏ?\"/\"Ï?λάÏ?οÏ?Ï?_κοÏ?μÏ?ιοÏ?\" "
 "και \"αναλογίαÏ?_διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν\" για κοÏ?μÏ?ιά"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1438
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "Î? αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?η \"%s\" είναι άγνÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1483
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1495
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "Î? αναλογία διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν \"%s\" είναι άγνÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1545
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1557
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα  \"%s\" είναι άγνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1856
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1868
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"έναÏ?ξη γÏ?νίαÏ?\"  ή γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αÏ?Ï?\" για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%"
-"s>"
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"έναÏ?ξη γÏ?νίαÏ?\"  ή γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αÏ?Ï?\" για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <"
+"%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1863
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1875
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr ""
 "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"εÏ?έκÏ?αÏ?η_γÏ?νίαÏ?\"  ή γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"Ï?ε\" για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <"
 "%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2103
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2115
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η Ï?ιμή \"%s\" για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? gradient"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2181 ../src/ui/theme-parser.c:2556
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2193 ../src/ui/theme-parser.c:2568
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?Ï?Ï? ο Ï?Ï?Ï?οÏ? γεμίÏ?μαÏ?οÏ? \"%s\" για <%s> Ï?Ï?οιÏ?είο"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2348 ../src/ui/theme-parser.c:2431
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2494
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2360 ../src/ui/theme-parser.c:2443
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2506
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η \"%s\" για Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> )"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2358 ../src/ui/theme-parser.c:2441
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2370 ../src/ui/theme-parser.c:2453
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η Ï?κίαÏ?η \"%s\" για Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> "
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2368
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2380
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?Ï? Ï?ο βέλοÏ? \"%s\" για Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> "
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2682 ../src/ui/theme-parser.c:2778
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Î?εν έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?θεί  <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> Ï?οÏ? ονομάζονÏ?αι \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr ""
 "Î?ν Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε εδÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? \"%s\" θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε μια "
 "κÏ?κλική αναÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2905
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η θέÏ?η  \"%s\" για Ï?ο κομμάÏ?ι Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2913
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2925
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ? έÏ?ει ήδη ένα κομμάÏ?ι Ï?Ï?ην θέÏ?η %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2930 ../src/ui/theme-parser.c:3005
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "δεν έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?θεί <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> με Ï?ο Ï?νομα  \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2959
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2972
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία  \"%s\" για Ï?ο κοÏ?μÏ?ί"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2968
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr ""
@@ -1658,38 +1633,38 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ειάζεÏ?αι %d)"
 
 #
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2980
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2994
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η \"%s\" για Ï?ο κοÏ?μÏ?ί"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2988
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3002
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr ""
 "Το Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ? έÏ?ει ήδη ένα κοÏ?μÏ?ί για Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία  %s καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3059
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3073
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "\"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή για Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3068
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3082
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "\"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή για Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3078
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3092
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Î?να Ï?Ï?Ï?λ Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι \"%s\"  δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3099 ../src/ui/theme-parser.c:3122
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "\"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή για Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα αλλαγήÏ? μεγέθοÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3133
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -1698,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "Î?εν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αλλαγή μεγέθοÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> για "
 "μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένεÏ?/Ï?κιαÏ?μένεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3161
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
@@ -1706,18 +1681,20 @@ msgstr ""
 "Î?εν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αλλαγή μεγέθοÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> για "
 "μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3161 ../src/ui/theme-parser.c:3183
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr ""
 "Το Ï?Ï?Ï?λ έÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?θεί για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %s αλλαγή μεγέθοÏ?Ï? %s εÏ?Ï?ίαÏ?η %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3172 ../src/ui/theme-parser.c:3194
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3244 ../src/ui/theme-parser.c:3255
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?λ έÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?θεί για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %s εÏ?Ï?ίαÏ?η %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3233
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3294
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1726,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "( Ï?ο θέμα έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? και ακÏ?μα ένα "
 "Ï?Ï?οιÏ?είο <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> ή καθÏ?Ï?ιÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3332
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1735,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "( Ï?ο θέμα έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? και ακÏ?μα ένα "
 "Ï?Ï?οιÏ?είο <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> ή καθÏ?Ï?ιÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3309
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3370
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1744,12 +1721,12 @@ msgstr ""
 "μενοÏ?> ( Ï?ο θέμα έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? και ακÏ?μα "
 "ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> ή καθÏ?Ï?ιÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3373
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3434
 #, c-format
 msgid "Bad version specification '%s'"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλμένη Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?ή έκδοÏ?ηÏ? '%s'"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3446
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3507
 msgid ""
 "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
 "theme-2.xml"
@@ -1757,20 +1734,20 @@ msgstr ""
 "Î? ιδιÏ?Ï?ηÏ?α \"version\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ο metacity-theme-1.xml "
 "ή Ï?Ï?ο metacity-theme-2.xml"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3469
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3530
 #, c-format
 msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
 msgstr ""
 "Το θέμα αÏ?αιÏ?εί Ï?ην έκδοÏ?η %s αλλά η Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη έκδοÏ?η Ï?οÏ? "
 "θέμαÏ?οÏ? είναι η %d.%d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3501
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3562
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr ""
 "Το εξÏ?Ï?αÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?Ï?ο θέμα θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι <metacity_theme> Ï?Ï?ι <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3521
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
@@ -1778,12 +1755,12 @@ msgstr ""
 "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο ονÏ?μαÏ?οÏ?/Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα/"
 "ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3526
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3587
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο <constant>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3538
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3599
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
@@ -1791,199 +1768,196 @@ msgstr ""
 "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?ηÏ?/Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ?/"
 "aspect_ratio"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3560
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3621
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr ""
 "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3570 ../src/ui/theme-parser.c:3600
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3605 ../src/ui/theme-parser.c:3610
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3631 ../src/ui/theme-parser.c:3661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3666 ../src/ui/theme-parser.c:3671
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3838
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3899
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? για Ï?ο κομμάÏ?ι Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3853
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3914
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? για Ï?ο κοÏ?μÏ?ί"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3907
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3968
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι κείμενο μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3965 ../src/ui/theme-parser.c:3977
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3989 ../src/ui/theme-parser.c:4001
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4013
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4026 ../src/ui/theme-parser.c:4038
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4050 ../src/ui/theme-parser.c:4062
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4074
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί δÏ?ο Ï?οÏ?έÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο θέμα"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4283
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? έγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο θέμα %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:98
 msgid "_Windows"
 msgstr "_ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
 msgid "_Dialog"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο _διαλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
 msgid "_Modal dialog"
-msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο _Ï?Ï?ημαÏ?ικοÏ? διαλÏ?γοÏ?"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?η_μαÏ?ικοÏ? διαλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
 msgid "_Utility"
 msgstr "Î?_Ï?αÏ?μογή"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
 msgid "_Splashscreen"
 msgstr "Î?_θÏ?νη έναÏ?ξηÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
 msgid "_Top dock"
 msgstr "Dock _κοÏ?Ï?Ï?ήÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
 msgid "_Bottom dock"
 msgstr "Î?ά_Ï?Ï? dock"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
 msgid "_Left dock"
 msgstr "Î?_Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? dock"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
 msgid "_Right dock"
 msgstr "_Î?εξί dock"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
 msgid "_All docks"
 msgstr "_Î?λα Ï?α dock"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
 msgid "Des_ktop"
 msgstr "Î?Ï?ι_Ï?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:114
 msgid "Open another one of these windows"
 msgstr "Î?νοιγμα ακÏ?μα ενÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:116
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα κοÏ?μÏ?ί εÏ?ίδειξηÏ? με ένα εικονίδιο 'άνοιγμα'"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:118
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα κοÏ?μÏ?ί εÏ?ίδειξηÏ? με ένα εικονίδιο 'έξοδοÏ?'"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:252
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα κείμενο-Ï?αÏ?άδειγμα Ï?ε ένα Ï?αÏ?αδειγμαÏ?ικÏ? διάλογο"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:336
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:335
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "ΨεÏ?Ï?ικο ανÏ?ικείμενο μενοÏ? %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:369
 msgid "Border-only window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο μÏ?νο με Ï?λαίÏ?ιο"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
 msgid "Bar"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?α"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Î?ανονικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ί διαλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ί Ï?Ï?ημαÏ?ικοÏ? διαλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "ΠαλέÏ?α εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:404
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?μενο μενοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:408
 msgid "Border"
 msgstr "ΠλαίÏ?ιο"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:412
+msgid "Attached Modal Dialog"
+msgstr "ΣÏ?νημμένο κοÏ?Ï?ί Ï?Ï?ημαÏ?ικοÏ? διαλÏ?γοÏ?"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:743
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Î?οκιμή διάÏ?αξηÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:772
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g Ï?ιλιοÏ?Ï?ά δεÏ?Ï?εÏ?. για Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η ενÏ?Ï? Ï?λαιÏ?ίοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:810
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:817
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 
 # gconf/gconf-backend.c:243
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:817
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? θέμαÏ?οÏ?: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:823
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:830
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Το θέμα \"%s\" Ï?οÏ?Ï?Ï?θηκε Ï?ε %g  δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά κανονικοÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:880
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μικÏ?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μεγάλοÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Î?ιαÏ?άξειÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:896
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Benchmark"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:935
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:948
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? εδÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1039
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1995,47 +1969,41 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή X (%g Ï?ιλιοÏ?Ï?ά ανά "
 "Ï?λαίÏ?ιο)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Error was expected but none given"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Error %d was expected but %d given"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x value was %d, %d was expected"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y value was %d, %d was expected"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
 "οι εκÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένηÏ? %d αναλÏ?θηκαν Ï?ε %g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α (%g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α "
 "μέÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?)\n"
-
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ΠαÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάλÏ?Ï?ηÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? \"%s\" Ï?ηÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? διαλÏ?γοÏ?\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]