[nautilus] Updated Greek translation



commit d55ca5df614a56f3d9750df1fbcfcca155dce0b4
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date:   Wed Jan 19 18:08:22 2011 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 8728 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 3888 insertions(+), 4840 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cfdc910..f226590 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Greek translation of Nautilus
-# Copyright (C) 2000 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
 #
 # simos: 652 messages, 19Feb2001, more messages remaining.
@@ -61,1237 +61,121 @@
 # Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2004, 2005.
 # Pierros Papadeas <ppapadeas gmail com>, 2009.
 # Russell Kyaw <rkyaw yahoo com>, 2010.
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-12 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-28 17:26+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
-"Language-Team: Burmese <my li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 00:46+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη έκδοÏ?η '%s' Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? .desktop"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s..."
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δέÏ?εÏ?αι έγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκÏ?έλεÏ?ηÏ?: %d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Î?η εκÏ?ελέÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίÏ?ν"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Î?Ï?Ï?είο με αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ID Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "ΦάνÏ?αÏ?μα"
-
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "Î?Ï?ανÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "Î?αÏ?Ï?ο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "Î?αλάζιεÏ? Ï?ίγεÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "Î?αλάζιο Ï?αγÏ?έ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "Î?Ï?λε γÏ?άμμαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Î?νοξείδÏ?Ï?ο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "ΤÏ?ιÏ?λÏ?Ï?οÏ?Ï?κα"
-
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "Î?ινάÏ?Ï?α"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "Χ_Ï?Ï?μαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "ΠαÏ?αλλαγή"
-
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "Î?ιμÏ?λία"
-
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Î?άÏ?βοÏ?νο"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "ΤÏ?ιμένÏ?ο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "ΦελλÏ?Ï?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "ΤÏ?αÏ?εζομάνÏ?ιλο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "Î?οÏ?ναβηÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "Î?λιά"
-
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "ΣκοÏ?Ï?ο GNOME"
-
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?ίÏ?Ï?ι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "ΠοÏ?ά"
-
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε ένα Ï?Ï?Ï?μα Ï?ε ένα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? αλλάξεÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε ένα μοÏ?ίβο Ï?ε ένα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? αλλάξεÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε ένα έμβλημα Ï?ε ένα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε"
-
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "Î?κλειÏ?η"
-
-# # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
-# #       term for "class", but actually the notions are very much alike,
-# #       so it is okay (and as far as I remember from my databases class, this
-# #       is the usual term).
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "ΦθÏ?νοÏ?"
-
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:933
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1829
-msgid "Erase"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "Î?νεÏ?"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "ΠÏ?Ï?οÏ?βεÏ?Ï?ική"
-
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ΤαÏ?εÏ?Ï?αÏ?ία"
-
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "Î?οÏ?λοÏ?δια"
-
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "Î?Ï?ολιθÏ?μαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "Î?Ï?ανίÏ?ηÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "Î?κÏ?έιÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "ΠÏ?άÏ?ινο Ï?Ï?αÏ?μα"
-
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "ΠάγοÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "Î?οÏ?λάκι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "ΦÏ?λλο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "Î?εμÏ?νι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "Î?άνγκο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "ΠάÏ?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "Î?αλαÏ?Ï?ιέÏ? Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "Î?άÏ?Ï?η"
-
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "Î?Ï?ιθμοί"
-
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "ΩκεανÏ?Ï?"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "Î?νÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "ΠοÏ?Ï?οκάλι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "Î?άλαÏ?Ï?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "Î?Ï?β μάÏ?μαÏ?ο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί με Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "Î?νάγλÏ?Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί"
-
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "ΡοÏ?μÏ?ίνι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ηÏ? θάλαÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "ΣÏ?ιÏ?Ï?Ï?λιθοÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "Î?Ï?ήμι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ανÏ?Ï?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ανί Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "ΡαβδÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ο Ï?ιÏ?νι"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "ΣαγÏ?έ"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "Î?ανÏ?αÏ?ίνι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?κÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "Î?ιολέÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "Î?εÏ?κά κÏ?μαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "Î?εÏ?κέÏ? Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "Î?μ_βλήμαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "_Î?οÏ?ίβα"
-
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μένη αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικέÏ?αÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικέÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ο_μεÏ?ειÏ?ν"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228
-#: ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235
-#: ../eel/eel-canvas.c:1236
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:521
 msgid "Text"
 msgstr "Î?είμενο"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:522
 msgid "The text of the label."
 msgstr "Το κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ?."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:528
 msgid "Justification"
 msgstr "ΣÏ?οίÏ?ιÏ?η"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:529
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? "
+"εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο "
+"δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:537
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η γÏ?αμμÏ?ν"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:538
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί, θα αναδιÏ?λÏ?νονÏ?αι γÏ?αμμέÏ? αν Ï?ο κείμενο γίνει Ï?ολÏ? Ï?λαÏ?Ï?."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:545
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Î?έÏ?η δÏ?ομέα"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:546
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "Î? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α θέÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα ειÏ?αγÏ?γήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:555
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Î?Ï?ιο Î?Ï?ιλογήÏ?"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Î? θέÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?ομέα)."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:556
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+"Î? θέÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"δÏ?ομέα)."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3201
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3316
 msgid "Select All"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3212
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3327
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Î?έθοδοι ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"ΣÏ?άλμα GConf:\n"
-"  %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα GConf: %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Τα Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?."
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:429
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ο_μεÏ?ειÏ?ν"
 
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να διακÏ?Ï?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε ακÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (μη έγκÏ?Ï?ο Unicode)"
 
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι: \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), \"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ?), \"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), \"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
-msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?μένο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? για Ï?η γεÏ?μεÏ?Ï?ία και Ï?ιÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένεÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?."
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
-msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κέÏ?αιοÏ?\". Î?ια κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακέÏ?αιοÏ? είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?κέÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να 
 έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμέÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ένÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?έÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθέÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμένοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "Î?να ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθέÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?ον θέμα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? (Ï?Ï?Ï? καÏ?άÏ?γηÏ?η)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Background"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Date Format"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?ή ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? εικονιδίÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop font"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθέÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθέÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr "Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ?. Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?­Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιέζονÏ?αι Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?έλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δένδÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο κειμένοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μέÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα μέÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μέÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μέÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενέÏ?γεια Ï?οÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθέÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νέοÏ? μέÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην έκδοÏ?η 2.6, και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? Emacs). ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μένη (~) θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή θα έÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Π.Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Π.Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μέγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νέÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με Ï?ιθανέÏ? λεζάνÏ?εÏ? για Ï?α εικονίδια"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει \"Î?αμία ενέÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει \"Î?νοιγμα Ï?ακέλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μένÏ?ν Ï?ε \"Î?αμία ενέÏ?γεια\""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μένÏ?ν Ï?ε \"Î?νοιγμα Ï?ακέλοÏ?\""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* Ï?οÏ? θα εκκινοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ανά Ï?άκελο"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr "Î?νομα θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει αÏ?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θέμα εικονιδίÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?ει και Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
-msgstr "Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή \"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η λεζάνÏ?Ï?ν δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο διάλογο ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα γενικÏ? εικονίδιο."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems\" (εμβλήμαÏ?α)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
-msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"locale\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-#| msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "Το αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? γεÏ?μεÏ?Ï?ίαÏ? για ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λέον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
-msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμένοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr "Î?Ï?αν ανοίγει έναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και \"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? θα είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένο Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένο."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α αÏ?Ï?εία ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:489
-msgid "No applications found"
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν εÏ?αÏ?μογέÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:505
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ην ενέÏ?γεια"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:521
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Î?αμία ενέÏ?γεια"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:536
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ακέλοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:568
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Î?νοιγμα %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:607
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "Î?νοιγμα με άλλη εÏ?αÏ?μογή..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή DVD ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή DVD βίνÏ?εο."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD βίνÏ?εο (VCD)."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD Ï?οÏ?Ï?εÏ? βίνÏ?εο (SVCD)."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? CD."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? DVD."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? δίÏ?κοÏ? Blu-Ray."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? HD DVD."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:968
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:970
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD εικÏ?νÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:972
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?οÏ? με Ï?ηÏ?ιακέÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:974
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:976
-msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:979
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:981
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα εκκινηθεί."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:990
-#, c-format
-msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μέλλον για Ï?λα Ï?α μέÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1017
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "Î?α εκÏ?ε_λείÏ?αι Ï?άνÏ?α αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1033
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
-msgid "_Eject"
-msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1044
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
-msgid "_Unmount"
-msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
+msgid "Home"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:436
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ? και μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:440
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
 
@@ -1299,19 +183,18 @@ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ? Ï?Ï?ο
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? είναι αÏ?οθηκεÏ?μένο Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:447 ../src/nautilus-view.c:7058
 msgid "Select _All"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λοÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? ενÏ?Ï? Ï?εδίοÏ? κειμένοÏ?"
 
@@ -1329,8 +212,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ?"
 
 #
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1657
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
@@ -1357,7 +239,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
@@ -1390,7 +272,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "Î? ομάδα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
 msgid "Permissions"
 msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α"
 
@@ -1414,51 +296,42 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? MIME"
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "SELinux Context"
 msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον SELinux"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "Το Ï?εÏ?ιβάλλον αÏ?Ï?άλειαÏ? SELinux Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+msgid "The location of the file."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Trashed On"
-msgstr "ΣÏ?άλθηκε Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίÏ?θηκε"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
-#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
-#| msgid "Open Location"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original Location"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1873
-msgid "Reset"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
-
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
@@ -1470,273 +343,230 @@ msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο \"%s\" Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ "
+"Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
+"\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά εδÏ?"
 
 # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
 # #       keep msg length relatively short...
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εδÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? εδÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? _Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
 msgid "Cancel"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?_λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για αÏ?_Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λέξη-κλειδί για Ï?ο νέο έμβλημα."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λέξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
-
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
 #, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη έμβλημα με Ï?ο Ï?νομα \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα εμβλήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?ακέλοÏ? \"%s\";"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82
-#| msgid "Open Folder"
-msgid "An older"
-msgstr "ΠαλαιÏ?Ï?εÏ?ο"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η θα ζηÏ?ήÏ?ει εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?οÏ? ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ο Ï?άκελο "
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85
-msgid "A newer"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?ο"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη έναÏ? Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
 
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87
-#| msgid "Others"
-msgid "Another"
-msgstr "Î?λλο"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη έναÏ? νεÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα «%s»."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?ακέλοÏ? \"%s\";"
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη έναÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#| "the files being copied."
-msgid ""
-"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? %s με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%s\".\n"
-"Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακέλοÏ? \"%s\";"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακέλοÏ? «%s»;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
-#| "in the folder."
-msgid ""
-"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
-"Î?ναÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%s\".\n"
-"Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη έναÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\";"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? «%s»;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "content."
-msgid ""
-"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο \"%s\".\n"
-"Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη ένα Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη ένα νεÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη ένα αÏ?Ï?είο με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 msgid "Original file"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ? αÏ?Ï?είο"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3129
 msgid "Size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ?:"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
+#. second row: type combobox
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
 msgid "Type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
-#| msgid "Date Modified"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
 msgid "Replace with"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η με"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
-#| msgid "_Merge"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
 msgid "Merge"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
-#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "_Î?Ï?ιλέξÏ?ε νέο Ï?νομα για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+msgid "Reset"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
+
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ? Ï?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
-#| msgid "Rename"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
 msgid "Replace"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
 msgid "File conflict"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μÏ?Ï?νία αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Retry"
 msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Merge"
 msgstr "_ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Merge _All"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή ο_Ï?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
 msgstr[1] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%'d λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%'d Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1748,15 +578,14 @@ msgstr[1] "Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? %'d Ï?Ï?εÏ?"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?λέον Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
@@ -1765,25 +594,25 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?λέον Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
@@ -1793,12 +622,12 @@ msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
@@ -1806,37 +635,37 @@ msgstr " (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 msgid "th copy)"
 msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 msgid "st copy)"
 msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 msgid "nd copy)"
 msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "rd copy)"
 msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
@@ -1845,10 +674,10 @@ msgstr "%s (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
@@ -1858,159 +687,180 @@ msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\" αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
-msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr[1] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ικείμενο, θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
-#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
-#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2317
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2537 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα α_Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\";"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο;"
-msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα;"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο;"
+msgstr[1] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα;"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομένει για διαγÏ?αÏ?ή"
 msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομένοÏ?ν για διαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
 msgid "Deleting files"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T αÏ?ομένει"
 msgstr[1] "%T αÏ?ομένοÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε "
+"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B"
+"\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? "
+"Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομένει για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομένοÏ?ν για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε "
+"οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
@@ -2035,154 +885,174 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η;"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?έÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?έÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_Î?α μη γίνει άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν "
+"έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια "
+"αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμα %S, αλλά αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι %S."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? είναι μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (Ï?Ï?ο \"%B\")"
 msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?ο \"%B\")"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
 msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2191,7 +1061,7 @@ msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
@@ -2201,181 +1071,204 @@ msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομένει %T (%S/δεÏ?Ï?)"
 msgstr[1] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομένοÏ?ν %T (%S/δεÏ?Ï?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε "
+"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4234
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %F."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3992
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4638
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο "
+"Ï?νομα."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
 msgid "Copying Files"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ο \"%B\"..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4847
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5055
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5107
 msgid "Moving Files"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\"..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5076
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5128
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είο..."
 msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?εία..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5265
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5559
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν..."
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5757
-msgid "untitled folder"
-msgstr "ανÏ?νÏ?μοÏ? Ï?άκελοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5811
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "Î?νÏ?νÏ?μοÏ? Ï?άκελοÏ?"
 
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5765
-msgid "new file"
-msgstr "νέο αÏ?Ï?είο"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "%s Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?νομα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5915
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5823
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Î?νÏ?νÏ?μο έγγÏ?αÏ?ο"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5979
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5981
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5983
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6239
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6224
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6265
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6300
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή (εκÏ?ελέÏ?ιμοÏ?)"
 
@@ -2388,50 +1281,50 @@ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" "
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εξαγÏ?γή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1407
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διακοÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1808
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η καθέÏ?Ï?ν (/) Ï?Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1828
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1826
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1854
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1877
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? εικονιδίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -2451,66 +1344,66 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνε
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4330
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:478
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "today"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "Ï?θεÏ?, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?θεÏ?, %-I:%M %p"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4474
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "yesterday"
 msgstr "Ï?θεÏ?"
 
@@ -2519,103 +1412,102 @@ msgstr "Ï?θεÏ?"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ΤεÏ?άÏ?Ï?η, ΣεÏ?Ï?έμβÏ?ιοÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "Î?κÏ? 00 0000, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5030
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5315
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ιδιοκÏ?ήÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5333
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "Î? ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5582
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ομάδα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5600
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "Î? ομάδα '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5744 ../src/nautilus-view.c:2869
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ανÏ?ικείμενο"
 msgstr[1] "%'u ανÏ?ικείμενα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5745
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u Ï?άκελοÏ?"
 msgstr[1] "%'u Ï?άκελοι"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5746
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2623,31 +1515,31 @@ msgstr[0] "%'u αÏ?Ï?είο"
 msgstr[1] "%'u αÏ?Ï?εία"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5825
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5826
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bytes)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
 msgid "? items"
 msgstr "; ανÏ?ικείμενα"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6143
 msgid "? bytes"
 msgstr "; bytes"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6272
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
 msgid "unknown type"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
 
@@ -2655,675 +1547,132 @@ msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1140
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 msgid "program"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6245
 msgid "link"
 msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
 msgid "link (broken)"
 msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? (Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "_ΠάνÏ?α"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ι_κά αÏ?Ï?εία"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "Πο_Ï?έ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "100 K"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "500 K"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν με _μονÏ? κλικ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν με διÏ?_λÏ? κλικ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?_Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?η κάθε Ï?οÏ?ά"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?έÏ? Ï?οÏ?"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "ΠÏ?οβολή εικονιδίÏ?ν"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Compact View"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "List View"
-msgstr "ΠÏ?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?νομα"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "Î?αÏ?ά μέγεθοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "Î?αÏ?ά είδοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Î?αÏ?ά έμβλημα"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:546
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:186
-msgid "Trash"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2701
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "Το οÏ?θογÏ?νιο εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:931
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "Î?α εÏ?ιλεγεί η Ï?ειÏ?οκίνηÏ?η διάÏ?αξη;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?ει Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
-#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8729
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο\"%s\", ή να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενά Ï?οÏ?;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "Το \"%s\" είναι εκÏ?ελέÏ?ιμο αÏ?Ï?είο κειμένοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï? _Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
-msgid "_Display"
-msgstr "Î?μ_Ï?άνιÏ?η"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "_Î?κÏ?έλεÏ?η"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
-msgid "This will open %d separate tab."
-msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νέα καÏ?Ï?έλα."
-msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη «%s»: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1189
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1873
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1879
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1896
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1907
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1913
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1939
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1273
-msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1276
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία %s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ?"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1288
-msgid "_Select Application"
-msgstr "Î?Ï?ι_λογή εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1324
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1326
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s.\n"
-"Î?α αναζηÏ?ηθεί εÏ?αÏ?μογή για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1603
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Î?η έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1606
-#, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν έÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδέÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1618
-msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1621
-msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï? έ_μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1893
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6198
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2246
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6372
-msgid "Unable to start location"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2334
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "Î?νοιγμα \"%s\"..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2337
-#, c-format
-msgid "Opening %d item."
-msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμένοÏ?..."
-msgstr[1] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμένÏ?ν..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ?: %s"
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? «%s» Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?: %s"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "Î?ικονίδιο"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιλέÏ?θηκαν εÏ?αÏ?μογέÏ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ο %s"
 
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:998
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
-msgid "Could not run application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?έλεÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
 #, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο '%s'"
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? «%s» με"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
-msgid "Could not find application"
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η εÏ?αÏ?μογή"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
 #, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν: %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
-msgid "Could not add application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130
-msgid "Open With"
-msgstr "Î?νοιγμα με"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:817
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:842
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? ενÏ?ολήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:859
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
-
-#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
-msgid "_Open"
-msgstr "Î?ν_οιγμα"
-
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:975
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλοÏ?  εγγÏ?άÏ?οÏ? %s με:"
-
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
-#, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "Î?νοιγμα %s με:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:980
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "Î?Ï?ομνη_μÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογή για έγγÏ?αÏ?α %s"
-
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:989
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν \"%s\" με:"
-
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
-
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "Î?Ï?ομνη_μÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία Ï?οÏ?  \"%s\" "
-
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
-#, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
-msgid "_Add"
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1033
-msgid "Add Application"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "Το άνοιγμα αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε, θέλεÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε άλλη εÏ?αÏ?μογή;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
-msgstr "Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "Το άνοιγμα αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε, θέλεÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε άλλη ενέÏ?γεια;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
-#, c-format
-msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη ενέÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-#| msgid ""
-#| "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-#| "file onto your computer, you may be able to open it."
-msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+msgid "Show other applications"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η άλλÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-#| msgid ""
-#| "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-#| "onto your computer, you may be able to open it."
-msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? ενέÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε ενÏ?ολέÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε ενÏ?ολέÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?Ï?ή έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί για λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εναÏ?οθέÏ?αÏ?ε έÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εναÏ?οθέÏ?αÏ?ε έÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?: "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:225
 msgid "File Operations"
 msgstr "Î?νέÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:308
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "%'d ενέÏ?γεια αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε εξέλιξη"
 msgstr[1] "%'d ενέÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε εξέλιξη"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:530
 msgid "Preparing"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία..."
 
@@ -3361,2065 +1710,871 @@ msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 msgid "Redo the edit"
 msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?"
-
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και "
+"Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο "
+"εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?εÏ?ικέÏ? Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι: «Î?έγεθοÏ?», «ΤÏ?Ï?οÏ?», "
+"«Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?», «Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?», «Î?μεÏ?ομηνία "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ?», «Î?διοκÏ?ήÏ?ηÏ?», «Î?μάδα», «Î?ικαιÏ?μαÏ?α», «Î?κÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α» και "
+"«ΤÏ?Ï?οÏ? MIME»."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά η οÏ?οία Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ην αÏ?οθηκεÏ?μένη γεÏ?μεÏ?Ï?ία και Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένεÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?."
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά "
+"μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε "
+"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κέÏ?αιοÏ?\". Î?ια "
+"κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο "
+"Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακέÏ?αιοÏ? "
+"είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο εÏ?ίÏ?εδο "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? "
+"\"Î?κέÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο "
+"αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α "
+"μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν "
+"αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμέÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η "
+"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ένÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?έÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν "
+"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθέÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
+"large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+"Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμένοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"Î?να ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μέÏ?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι "
+"μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? "
+"δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
 
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
-msgid "Home Folder"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "Î?Ï?γαλείο μαζικήÏ? μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ?"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:855
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Date Format"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή ημεÏ?ομηνίαÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639
-msgid "Background"
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
 
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινη_Ï?ή..."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? εκκινηÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Î?_λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? εικονιδίÏ?ν"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νέα καÏ?Ï?έλα."
-msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:349
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "Î?ο_Ï?ίβο:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#| msgid "Emblems:"
-msgid "Examples: "
-msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
-msgid "Save Search as"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
-msgid "Search _name:"
-msgstr "Î?ν_ομα αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:526
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_ΦάκελοÏ?:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "Î?εθÏ?Ì?Ï?ιαÏ?μα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνιÌ?οÏ? καÏ?αÌ? Ï?ην αλλαγηÌ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιέζονÏ?αι "
+"Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε Ï?ο \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d Ï?άκελοÏ?"
-msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d Ï?άκελοι"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενο)"
-msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενα)"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2229
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενο)"
-msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενα)"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε «after-current-tab», οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?έλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε «end», οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο "
+"Ï?έλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2246
-#, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d ανÏ?ικείμενο"
-msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d ανÏ?ικείμενα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δένδÏ?ο "
+"Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?ακέλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
 
-#
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
-#, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ικείμενο"
-msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ικείμενα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
-#
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2281
-#, c-format
-#| msgid "Free space:"
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
-#
-#
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2292
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
 
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307
-#, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο "
+"κειμένοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία "
+"Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
 
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
-#, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
 
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2439
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να "
+"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2445
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθέÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να "
+"αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4417
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:833
-#, c-format
-#| msgid "Open with %s"
-msgid "Open With %s"
-msgstr "Î?νοιγμα με %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ένα εÏ?έ ξεθÏ?Ï?ιάÏ?μαÏ?οÏ? καÏ?ά "
+"Ï?ην αλλαγή Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4419
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
-msgstr[1] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5259
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α "
+"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην έκδοÏ?η 2.6, "
+"και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5510
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είÏ?ε "
+"ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?, "
+"είÏ?ε Ï?ελειÏ?νοÏ?ν με «~»."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?ο URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και θα "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?αν μια γÏ?αμμή ενÏ?ολήÏ? για μαζική μεÏ?ονομαÏ?ία. "
+"Î?ι εÏ?αÏ?μογέÏ? μαζικήÏ? μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να εγγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί "
+"οÏ?ίζονÏ?αÏ? Ï?ο κλειδί Ï?ε μια Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένη με διαÏ?Ï?ήμαÏ?α, με Ï?ο "
+"Ï?νομά Ï?οÏ?Ï? και οÏ?οιεÏ?δήÏ?οÏ?ε εÏ?ιλογέÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν. Î?ν Ï?ο εκÏ?ελέÏ?ιμο Ï?νομα "
+"δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?λήÏ?η διαδÏ?ομή, Ï?Ï?Ï?ε θα αναζηÏ?ηθεί μέÏ?α Ï?Ï?η διαδÏ?ομή "
+"αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5762
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελέÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με Ï?α εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
 msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελέÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
-"\n"
-"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α εÏ?ιλεγμένα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δέÏ?ονÏ?αι καμία Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
-"\n"
-"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?έÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία , Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά)\n"
-"κ\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?η URI Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θέÏ?η και μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλÏ?ν (μÏ?νο αν είναι Ï?οÏ?ικά)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? για Ï?α εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλÏ?ν\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλÏ?ν"
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "Το \"%s\" θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5836
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5843
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή θα "
+"έÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι "
+"ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5850
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Π.Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο "
+"\"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην "
+"Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μέγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6030
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο για να εÏ?ικολληθεί."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6219
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί "
+"για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? "
+"Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? οδηγοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με Ï?ιθανέÏ? λεζάνÏ?εÏ? για Ï?α εικονίδια"
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-msgid "_Connect"
-msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr ""
+"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
-msgid "Link _name:"
-msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr ""
+"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
-msgid "Create _Document"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Î?νοιγμα _με"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακέλοÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? Ï?ακέλοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
-
-# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
-# #       keep msg length relatively short...
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή "
+"\"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8675
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η λεζάνÏ?Ï?ν δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
 
 #
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο _Ï?ακέλοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο διάλογο ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "Î?λλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή άλληÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
-#| msgid "Open with Other _Application..."
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Î?νοιγμα με άλλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "Î?νοιγμα _Ï?ακέλοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?ενάÏ?ια ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
-# #       keep msg length relatively short...
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μέÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο Ï?άκελο"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
-#| msgid "Copy to"
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?ε"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
-#| msgid "Move to"
-msgid "M_ove to"
-msgstr "Î?εÏ?α_κίνηÏ?η Ï?ε"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο μοÏ?ίβο"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λο_Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μοÏ?"
-msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8750
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
 
 #
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Î?α δημιοÏ?Ï?γηθεί μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
-msgid "_Mount"
-msgstr "Π_Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
-msgid "_Format"
-msgstr "_Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
-msgid "_Start"
-msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, "
+"ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"\"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο "
+"\"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? "
+"Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε "
+"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι "
+"καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο "
+"Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
+"εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα γενικÏ? εικονίδιο."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν "
+"ανÏ?ικειμένÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. "
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? "
+"Ï?ακέλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η "
+"ανÏ?ικειμένÏ?ν."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
 
-#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1445
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2308
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"εικονιδίÏ?ν."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. "
+"ΠιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι «name» (Ï?νομα), «size» (μέγεθοÏ?), «type» (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και "
+"«modification_date» (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
 
 #
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _μέÏ?Ï?ν"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μέÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο οδηγÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? και κλείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï? αÏ?Ï?είο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Î? _γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"locale"
+"\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
 
 #
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
-msgid "_Other pane"
-msgstr "Î?_λλη Ï?Ï?ήλη"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
-msgid "_Desktop"
-msgstr "Î?Ï?ι_Ï?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? %s"
-
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
-msgid "_Scripts"
-msgstr "ΣενάÏ?_ια ενÏ?ολÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7860
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7864
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο οδηγÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α_λήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8046
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8138
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8050
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "_Î?ιακοÏ?ή οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8054
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1464
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "Î?λείδ_Ï?μα οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8636
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8645
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8655
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακέλοÏ?"
-msgstr[1] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακέλÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8351
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8725
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική _διαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ανοιγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585
-#, c-format
-#| msgid "_Open with %s"
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "Î?ν_οιγμα με %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8638
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8647
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8677
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέα _καÏ?Ï?έλα"
-msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέεÏ? _καÏ?Ï?έλεÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέα _καÏ?Ï?έλα"
-msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέεÏ? _καÏ?Ï?έλεÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10087
-msgid "Download location?"
-msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10090
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?η λάβεÏ?ε ή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ήν."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10093
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
-msgid "_Download"
-msgstr "_Î?ήÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10258
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10316
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "αÏ?οÏ?εθειµένο κείμενο.txt"
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544
-msgid "dropped data"
-msgstr "αÏ?οÏ?εθειµένα δεδομένα"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
-msgid "Description"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "Î?νÏ?ολή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Το \"%s\" δε βÏ?έθηκε. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? διαγÏ?άÏ?ηκε;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?οÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή ιδιοκÏ?ήÏ?η."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
-msgid "by _Name"
-msgstr "καÏ?ά Ï?ν_ομα"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομά Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
-msgid "by _Size"
-msgstr "καÏ?ά _μέγεθοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο μέγεθÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
-msgid "by _Type"
-msgstr "καÏ?ά _είδοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο είδοÏ? Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "καÏ?ά έ_μβλημα"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?α εμβλήμαÏ?ά Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
-#| msgid "by _Name"
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "καÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666
-#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε Ï?ειÏ?έÏ? με βάÏ?η Ï?ην Ï?Ï?α μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "_Î?Ï?γάνÏ?Ï?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?νομα"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "ΣÏ?οί_Ï?ιÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608
-#| msgid "Stretc_h Icon..."
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "Î?λλαγή διαÏ?_Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609
-#| msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αλλαγήÏ? διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? εικονιδίοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ιÏ? αÏ?Ï?ικέÏ? Ï?οÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "_Î?Ï?γάνÏ?Ï?η καÏ?ά Ï?νομα"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη _διάÏ?αξη"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ιο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "Î?_νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η εικονι_δίÏ?ν"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η Ï?ηÏ? κάθεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
-msgid "_Manually"
-msgstr "_ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? αÏ?εÏ?έθηÏ?αν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "Το αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? γεÏ?μεÏ?Ï?ίαÏ? για ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645
-msgid "By _Name"
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ν_ομα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649
-msgid "By _Size"
-msgstr "Î?αÏ?ά _μέγεθοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
-msgid "By _Type"
-msgstr "Î?αÏ?ά _είδοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "Î?αÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "Î?αÏ?ά έμ_βλημα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
+"αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665
-#| msgid "By _Name"
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "δείÏ?νει Ï?Ï?ο \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λέον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Î?ικονίδια"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219
-msgid "_Compact"
-msgstr "_ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Î?δειο)"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:205
-msgid "Loading..."
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? "
+"κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για "
+"να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμένοÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν ανοίγει έναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν "
+"έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? "
+"Ï?ιμέÏ? είναι «Î?ίÏ?Ï?α», «Î?ικονίδια» και «ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη»."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? _Ï?Ï?ήλεÏ?..."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156
-msgid "_List"
-msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr ""
+"ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? θα είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένο Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένο."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα "
+"Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια!"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο εικονίδιο."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α "
+"εικονίδια"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθέÏ?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία εικÏ?ναÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο "
+"άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθέÏ?αÏ?ε δεν είναι αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "Î?_νομα:"
-msgstr[1] "Î?_νÏ?μαÏ?α:"
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage files on your computer and network locations"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? και Ï?ε Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
+#: ../src/nautilus-application.c:157
 #, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ομάδαÏ?;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
-msgid "nothing"
-msgstr "Ï?ίÏ?οÏ?α"
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
-msgid "unreadable"
-msgstr "μη αναγνÏ?Ï?ιμο"
+#: ../src/nautilus-application.c:159
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, "
+"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 #, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d ανÏ?ικείμενο, μεγέθοÏ?Ï? %s"
-msgstr[1] "%'d ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?νολικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα είναι μη αναγνÏ?Ï?ιμα)"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
-msgid "Contents:"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα:"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
-msgid "used"
-msgstr "Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
-msgid "free"
-msgstr "ελεÏ?θεÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "ΣÏ?νολική Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233
-msgid "Basic"
-msgstr "Î?αÏ?ικέÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Link target:"
-msgstr "ΠÏ?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?:"
-
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326
-msgid "Volume:"
-msgstr "ΤÏ?μοÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335
-msgid "Accessed:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
-msgid "Modified:"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348
-msgid "Free space:"
-msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1037
-msgid "Emblems"
-msgstr "Î?μβλήμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
-msgid "_Read"
-msgstr "Î?_νάγνÏ?Ï?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
-msgid "_Write"
-msgstr "Î?γγÏ?α_Ï?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865
-msgid "E_xecute"
-msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η"
-
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
-msgid "no "
-msgstr "Ï?Ï?ι "
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
-msgid "list"
-msgstr "λίÏ?Ï?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138
-msgid "read"
-msgstr "ανάγνÏ?Ï?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
-msgid "create/delete"
-msgstr "δημιοÏ?Ï?γία/διαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
-msgid "write"
-msgstr "εγγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
-msgid "access"
-msgstr "Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
-msgid "Access:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
-msgid "Folder access:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η Ï?ακέλÏ?ν:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
-msgid "File access:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-
-#
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "Î?αθÏ?λοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229
-msgid "List files only"
-msgstr "Î?Ï?νο λίÏ?Ï?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
-msgid "Access files"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία και διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
-msgid "Read-only"
-msgstr "Î?Ï?νο ανάγνÏ?Ï?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
-msgid "Read and write"
-msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η και εγγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312
-msgid "Special flags:"
-msgstr "Î?ιδικέÏ? Ï?ημαίεÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ο_μάδαÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315
-msgid "_Sticky"
-msgstr "Î?Ï?ν_ιμο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605
-msgid "_Owner:"
-msgstr "Î?_διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613
-msgid "Owner:"
-msgstr "Î?διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
-msgid "_Group:"
-msgstr "Î?_μάδα:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634
-msgid "Group:"
-msgstr "Î?μάδα:"
-
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Others"
-msgstr "Î?λλοι"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480
-msgid "Execute:"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ε_κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
-msgid "Others:"
-msgstr "Î?λλοι:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α Ï?ακέλÏ?ν:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677
-msgid "Text view:"
-msgstr "ΠÏ?οβολή κειμένοÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? "
+"Ï?ακέλοÏ?Ï?: %s."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον SELinux:"
+#: ../src/nautilus-application.c:164
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, "
+"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-msgid "Last changed:"
-msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αλλαγή:"
+#: ../src/nautilus-application.c:443
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"ΣÏ?ον Î?αÏ?Ï?ίλο 3.0 αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?άκελοÏ? είναι ξεÏ?εÏ?αÏ?μένο και έγινε Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια "
+"μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα αÏ?Ï?εία"
+#: ../src/nautilus-application.c:1309
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η οÏ?ιÏ?μένÏ?ν γÏ?ήγοÏ?Ï?ν δοκιμÏ?ν εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\"."
+#: ../src/nautilus-application.c:1312
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?η δοÏ?μένη γεÏ?μεÏ?Ï?ία."
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν..."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? εικονιδίοÏ?"
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "Î?Î?ΩÎ?Î?ΤΡÎ?Î?"
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
-msgid "File System"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../src/nautilus-application.c:1316
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μÏ?νο για Ï?α URI Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ηÏ?ά."
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../src/nautilus-application.c:1318
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
-msgid "Tree"
-msgstr "Î?ένδÏ?ο"
+#: ../src/nautilus-application.c:1320
+msgid "Open a browser window."
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
-msgid "Show Tree"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η δένδÏ?οÏ?"
+#: ../src/nautilus-application.c:1322
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:328
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
+#: ../src/nautilus-application.c:1323
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:330
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+#: ../src/nautilus-application.c:1334
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:333
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?: %s."
+#: ../src/nautilus-application.c:1359
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "Ï?ο --check δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μαζί με άλλεÏ? εÏ?ιλογέÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:335
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+#: ../src/nautilus-application.c:1365
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "Ï?ο --quit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URI."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1552
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1851
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1880
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %s"
+#: ../src/nautilus-application.c:1372
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "Ï?ο --geometry Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο με ένα URI."
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
@@ -5437,24 +2592,33 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ? λογιÏ?μικοÏ?</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε;</b></big>"
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. "
+"Î?έλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε;</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μέÏ?ο \"%s\". ΠÏ?οÏ?οÏ?ή: Î?ην εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη έμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγέÏ?.\n"
+"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μέÏ?ο \"%s\". ΠÏ?οÏ?οÏ?ή: Î?ην "
+"εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη έμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγέÏ?.\n"
 "\n"
 "Î?ν έÏ?εÏ?ε αμÏ?ιβολίεÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+msgid "_Run"
+msgstr "_Î?κÏ?έλεÏ?η"
+
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1579
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:208
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5483,19 +2647,14 @@ msgstr "<b>Î?_νομα</b>"
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:171
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?ίÏ? άνοιγμα Ï?οÏ? URI"
 
 #
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:183
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5505,187 +2664,400 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:114
-msgid "Custom Location"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:119
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
 msgid "Public FTP"
 msgstr "Î?ημÏ?Ï?ιο FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:121
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (με είÏ?οδο)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
 msgid "Windows share"
 msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο Windows"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλέÏ? WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. ΠÏ?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?ηâ?¦"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενÏ?ν μεθÏ?δÏ?ν Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή.\n"
+"ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? gvfs Ï?αÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? «%s» δεν μÏ?οÏ?εί να ανοικÏ?εί Ï?Ï?ο «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#, c-format
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+msgid "Try Again"
+msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε ξανά"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία (URI):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
+msgid "Continue"
+msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:681
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5167 ../src/nautilus-view.c:1529
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1112
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:454
-msgid "_Server:"
-msgstr "Î?_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:824
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:473
-msgid "Optional information:"
-msgstr "ΠÏ?οαιÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:842
+msgid "Server Details"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:485
-msgid "_Share:"
-msgstr "_Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ? Ï?άκελοÏ?:"
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:863
+msgid "_Server:"
+msgstr "Î?_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:506
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:887
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?α:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
-msgid "_User Name:"
-msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+msgid "Share:"
+msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ? Ï?άκελοÏ?:"
 
-#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:567
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "Î?νομα Ï?_ομέα:"
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:997
+msgid "Folder:"
+msgstr "ΦάκελοÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1018
+msgid "User Details"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:599
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "Î?νομα _Ï?ελιδοδείκÏ?η:"
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1038
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Î?νομα Ï?ομέα:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:795
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1057
+msgid "User Name:"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:812
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?:"
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1076
+msgid "Password:"
+msgstr "ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1096
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+msgid "Comment"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+msgid "Command"
+msgstr "Î?νÏ?ολή"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:8640
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:768 ../src/nautilus-view.c:6998
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινη_Ï?ή..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 ../src/nautilus-view.c:6999
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? εκκινηÏ?ή"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:775
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Î?_λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:777
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:782
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:79
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:249
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1259
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:356
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:881
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:882
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1251 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
 msgid "Desktop"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s"
+"\"."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο έμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι έμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?αÏ?ε εÏ?είÏ?."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Το \"%s\" δε βÏ?έθηκε. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? διαγÏ?άÏ?ηκε;"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εμβλήμαÏ?οÏ?"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε νέο Ï?νομα για Ï?ο εμÏ?ανιζÏ?μενο έμβλημα:"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? \"%s\": %s"
 
-#
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη εμβλημάÏ?Ï?ν..."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in other places to identify the emblem."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε έμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο έμβλημα."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?οÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\": %s"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in other places to identify the emblem."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο έμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο έμβλημα."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή ιδιοκÏ?ήÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï?εία δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε "
+"άλλο Ï?νομα."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". "
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα «%s» είναι Ï?Ï?εÏ?βολικά μεγάλο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?νεÏ?."
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\": %s"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï?είο δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï? έμβλημα."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:863
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:811
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+#
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:295
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+msgid "None"
+msgstr "Î?αθÏ?λοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:813
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:864
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1043
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "ΠÏ?οβολή εμβλημάÏ?Ï?ν"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 KB"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 KB"
@@ -5736,355 +3108,568 @@ msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? λίÏ?Ï?αÏ?</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>ΧειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μέÏ?Ï?ν</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Î?λλα μέÏ?α</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>Î?λλα αÏ?Ï?εία με δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "<b>Sound Files</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?Ï?εία ήÏ?οÏ?</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?Ï?εία κειμένοÏ?</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? δένδÏ?οÏ?</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?_λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
-#
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "Î?_νέÏ?γεια:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Always"
 msgstr "ΠάνÏ?α"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν ή Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Behavior"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Access Date"
+msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "ΠεÏ?ιή_γηÏ?η μέÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ?Ï?"
+msgid "By Name"
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?νομα"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
+msgid "By Path"
+msgstr "Î?αÏ?ά διαδÏ?ομή"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "_CD ήÏ?οÏ?:"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Size"
+msgstr "Î?αÏ?ά μέγεθοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "By Type"
+msgstr "Î?αÏ?ά είδοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν "
+"εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"λίÏ?Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ι θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?αν ειÏ?άγεÏ?ε μέÏ?α ή Ï?Ï?νδέεÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3161
+msgid "Compact View"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "Î?έÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?ι_θμοÏ? ανÏ?ικειμένÏ?ν:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "_ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?_Ï?ίαÏ?ηÏ?:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Display"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "_ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η ενÏ?ολήÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Î?δÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?οÏ?ν λιγÏ?Ï?εÏ?ο κοινέÏ? μοÏ?Ï?έÏ? μέÏ?Ï?ν"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3147
+msgid "Icon View"
+msgstr "ΠÏ?οβολή εικονιδίÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "List Columns"
 msgstr "ΣÏ?ήλεÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1711 ../src/nautilus-list-view.c:3184
+msgid "List View"
+msgstr "ΠÏ?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "Î?έÏ?α"
-
 #
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Never"
 msgstr "ΠοÏ?έ"
 
 #
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#| msgid "Open each _folder its own window"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "Î?νοιγμα κάθε Ï?ακέλοÏ? Ï?ε _ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Preview"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ή_Ï?οÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ακέλÏ?ν μÏ?_νο"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν α_Ï?Ï?αλείαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κειμέ_νοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ΠÏ?οβολή _νέÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "Views"
 msgstr "ΠÏ?οβολέÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "_ΤαξινÏ?μηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD βίνÏ?εο:"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?η κάθε Ï?οÏ?ά"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?_Ï?ίαÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ για Ï?ο άνοιγμα ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Î?οÏ?Ï?ή:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή _μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "Î?Ï?ν_ο για αÏ?Ï?εία μικÏ?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "_Î?ονÏ? κλικ για Ï?ο άνοιγμα ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
-#
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "_Î?ογιÏ?μικÏ?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Î?είμενο δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια"
 
-#
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_Use compact layout"
 msgstr "Χ_Ï?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "ΠÏ?ο_βολή εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
-msgid "History"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+msgid "by _Name"
+msgstr "καÏ?ά Ï?ν_ομα"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1579
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομά Ï?οÏ?Ï?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+msgid "by _Size"
+msgstr "καÏ?ά _μέγεθοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1583
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο μέγεθÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+msgid "by _Type"
+msgstr "καÏ?ά _είδοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1587
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο είδοÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1591
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "καÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1595
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr ""
+"ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε Ï?ειÏ?έÏ? με βάÏ?η Ï?ην Ï?Ï?α μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:699
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_Î?Ï?γάνÏ?Ï?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?νομα"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
-msgid "Show History"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1539
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ΣÏ?οί_Ï?ιÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "Î?λλαγή διαÏ?_Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1542
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αλλαγήÏ? διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? εικονιδίοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545 ../src/nautilus-icon-view.c:1716
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ιÏ? αÏ?Ï?ικέÏ? Ï?οÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1549
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "_Î?Ï?γάνÏ?Ï?η καÏ?ά Ï?νομα"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1550
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και "
+"να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη _διάÏ?αξη"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ιο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Î?_νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η εικονι_δίÏ?ν"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1567
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η Ï?ηÏ? κάθεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1574
+msgid "_Manually"
+msgstr "_ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1575
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? αÏ?εÏ?έθηÏ?αν"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1578
+msgid "By _Name"
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ν_ομα"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1582
+msgid "By _Size"
+msgstr "Î?αÏ?ά _μέγεθοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1586
+msgid "By _Type"
+msgstr "Î?αÏ?ά _είδοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1590
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Î?αÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1594
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1717
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2155
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "δείÏ?νει Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3149
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Î?ικονίδια"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3150
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3151
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3152
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3163
+msgid "_Compact"
+msgstr "_ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3164
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3165
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3166
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "Î?άÏ?κα Ï?Ï?Ï?/κήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Model"
 msgstr "Î?ονÏ?έλο Ï?Ï?Ï?/κήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
 msgid "Date Taken"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία λήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?ηÏ?ιοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? έκθεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "Τιμή διαÏ?Ï?άγμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α ISO"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?λαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα έκθεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?ακοÏ?"
 
 #
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
 msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ?"
 
 #
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Keywords"
 msgstr "Î?έξειÏ? κλειδιά"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
 msgid "Creator"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γÏ?Ï?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 msgid "Copyright"
 msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
 #
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
 msgid "Image Type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>ΠλάÏ?οÏ?:</b> %d εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
 msgstr[1] "<b>ΠλάÏ?οÏ?:</b> %d εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>Î?Ï?οÏ?:</b> %d εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
 msgstr[1] "<b>Î?Ï?οÏ?:</b> %d εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
 msgid "loading..."
 msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
 #
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
 msgid "Image"
 msgstr "Î?ικÏ?να"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Î?δειο)"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+msgid "Loading..."
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2364
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2383
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2437
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? _Ï?Ï?ήλεÏ?..."
 
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2438
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίζεÏ?ε μÏ?νο ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο εικονίδιο κάθε Ï?οÏ?ά."
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3186
+msgid "_List"
+msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μÏ?νο εικÏ?νεÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια."
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3187
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3188
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3189
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+
+#
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3138
+msgid "Location:"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
@@ -6097,294 +3682,395 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "Î?έλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί %d Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
 msgstr[1] "Î?έλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν %d Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?;"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
 msgid "Open Location"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
 msgid "_Location:"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η οÏ?ιÏ?μένÏ?ν γÏ?ήγοÏ?Ï?ν δοκιμÏ?ν εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?η δοÏ?μένη γεÏ?μεÏ?Ï?ία."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?ει Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1224
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:8244 ../src/nautilus-view.c:8572
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο\"%s\", ή να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενά Ï?οÏ?;"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "Το \"%s\" είναι εκÏ?ελέÏ?ιμο αÏ?Ï?είο κειμένοÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï? _Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?"
 
 #
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "Î?Î?ΩÎ?Î?ΤΡÎ?Î?"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
+msgid "_Display"
+msgstr "Î?μ_Ï?άνιÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μÏ?νο για Ï?α URI Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ηÏ?ά."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
+#: ../src/nautilus-view.c:992
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία;"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νέα καÏ?Ï?έλα."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "άνοιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1823
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1829
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1863
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία %s"
+
+#
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+msgid "_Select Application"
+msgstr "Î?Ï?ι_λογή εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:413
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s.\n"
+"Î?α αναζηÏ?ηθεί εÏ?αÏ?μογή για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "Î?η έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449
-#: ../src/nautilus-main.c:458
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
 #, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο %s δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URI.\n"
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν έÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε "
+"Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδέÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï? έ_μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή εÏ?αÏ?μογή."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?έÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
+#: ../src/nautilus-view.c:6161
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6322
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:454
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
 #, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο --check δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μαζί με άλλεÏ? εÏ?ιλογέÏ?.\n"
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Î?νοιγμα \"%s\"..."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:463
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
 #, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο --geometry Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο με ένα URI.\n"
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμένοÏ?..."
+msgstr[1] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμένÏ?ν..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
+msgstr ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε "
+"εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 msgid "_Go"
 msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
 #
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Î?αÏ?Ï?έλεÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 msgid "New _Window"
 msgstr "Î?έο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Î?έα _καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "Î?νοιγμα _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 msgid "_Location..."
 msgstr "ΤοÏ?οθε_Ï?ία..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για άνοιγμα"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgstr ""
+"Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-#| msgid "Switch to other pane"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "Î?εÏ?ακί_νηÏ?η Ï?ε άλλη Ï?Ï?ήλη"
 
 #
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διÏ?λήÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-#| msgid "Same location as other pane"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
 msgstr "Î? ί_δια θέÏ?η με Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην ίδια θέÏ?η με Ï?ην εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ήλη"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:951
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:954
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"μενοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενη καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ? _αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ? _δεξιά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? δεξιά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-#| msgid "Show search"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
 msgid "S_how Search"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ανα_ζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
 msgid "Show search"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η κÏ?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "_ΠλεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "Î?μÏ?άνι_Ï?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -6392,340 +4078,608 @@ msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:957
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
 #. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακέλÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα Ï?οÏ?Ï?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-#| msgid "Extra Pane"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
 msgid "E_xtra Pane"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?_θεÏ?η Ï?Ï?ήλη"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ακέλÏ?ν η μία δίÏ?λα Ï?Ï?ην άλλη"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Places"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? «ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?» Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Tree"
+msgstr "Î?ένδÏ?ο"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? «Î?ένδÏ?ο» Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
 msgid "_Back"
 msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
 msgid "Back history"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (Ï?ίÏ?Ï?)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
 msgid "Forward history"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
 msgid "_View As"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή ΩÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
 msgid "_Search"
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_Î?έα καÏ?Ï?έλα"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:734
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:417
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:379
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
 msgid "Close tab"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
+msgid "Devices"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?έÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η και άνοιγμα  %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
+msgid "Computer"
+msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:836
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? Ï?ε ένα Ï?άκελο."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:371
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+msgid "File System"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:380
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
+msgid "Trash"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
 msgid "Network"
 msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:430
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:453
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η και άνοιγμα  %s"
+#
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2521
+#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:7951 ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8055
+msgid "_Start"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
-msgid "Open the trash"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2528
+#: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7889
+#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8080
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7893
+#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8084
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α_λήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1455
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Î?_κκίνηÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1539
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2075
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7963
+#: ../src/nautilus-view.c:8067
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7905
+#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8096
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "Î?λείδ_Ï?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1770 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2114
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %s"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? %s για αλλαγέÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2131
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2358
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? %s"
 
 #
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2245
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2449 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1145
+#: ../src/nautilus-view.c:7002 ../src/nautilus-view.c:8441
+msgid "_Open"
+msgstr "Î?ν_οιγμα"
+
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2457 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8518
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2464 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165
+#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8479
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2472
 msgid "Remove"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
 #
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2254
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481
 msgid "Rename..."
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697
-msgid "Places"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2493 ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7213
+msgid "_Mount"
+msgstr "Π_Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
+
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2500 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1251
+#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2507 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1260
+#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
+msgid "_Eject"
+msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2514 ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7233
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _μέÏ?Ï?ν"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια!"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο "
+"εικονίδιο."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703
-msgid "Show Places"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθέÏ?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
 
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβλήμαÏ?α"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:514
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία εικÏ?ναÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια."
 
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθέÏ?αÏ?ε δεν είναι αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
 
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ?..."
+#
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:653
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "Î?_νομα:"
+msgstr[1] "Î?_νÏ?μαÏ?α:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:934
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:850
 #, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? μοÏ?ίβοÏ? %s."
+msgid "Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:935
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:858
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:950
+#
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
 #, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο έμβλημα %s δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί."
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:951
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο έμβλημα."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1398
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ομάδαÏ?;"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1018
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? για Ï?ο νέο έμβλημα"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1816
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η;"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1058
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2150
+msgid "nothing"
+msgstr "Ï?ίÏ?οÏ?α"
 
-#
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "_Î?έξη κλειδί:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2152
+msgid "unreadable"
+msgstr "μη αναγνÏ?Ï?ιμο"
 
-#
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1099
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Î?ικÏ?να:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d ανÏ?ικείμενο, μεγέθοÏ?Ï? %s"
+msgstr[1] "%'d ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?νολικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? %s"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1130
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα είναι μη αναγνÏ?Ï?ιμα)"
 
-#
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1144
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?:"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2188
+msgid "Contents:"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1160
-msgid "Color _value:"
-msgstr "Τιμή Ï?Ï?Ï?_μαÏ?οÏ?:"
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2956
+msgid "used"
+msgstr "Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1194
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην εικÏ?να Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά."
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2961
+msgid "free"
+msgstr "ελεÏ?θεÏ?α"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1195
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "Î? Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά είναι μια ειδική εικÏ?να Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2963
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "ΣÏ?νολική Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1223
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? μοÏ?ίβοÏ? %s."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2972
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1251
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? για να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï? μοÏ?ίβο"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3051
+msgid "Basic"
+msgstr "Î?αÏ?ικέÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1323
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1351
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3119
+msgid "Link target:"
+msgstr "ΠÏ?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1324
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νέο Ï?Ï?Ï?μα."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3144
+msgid "Volume:"
+msgstr "ΤÏ?μοÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1352
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα μη κενÏ? Ï?νομα για Ï?ο νέο Ï?Ï?Ï?μα."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3153
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1407
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
+msgid "Modified:"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1465
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3166
+msgid "Free space:"
+msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1466
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι εικÏ?να."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3581
+msgid "_Read"
+msgstr "Î?_νάγνÏ?Ï?η"
 
-#
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2159
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε καÏ?ηγοÏ?ία:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
+msgid "_Write"
+msgstr "Î?γγÏ?α_Ï?ή"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3876
+msgid "no "
+msgstr "Ï?Ï?ι "
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+msgid "list"
+msgstr "λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
+msgid "read"
+msgstr "ανάγνÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+msgid "create/delete"
+msgstr "δημιοÏ?Ï?γία/διαγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+msgid "write"
+msgstr "εγγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+msgid "access"
+msgstr "Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3927
+msgid "Access:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? μοÏ?ίβοÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
+msgid "Folder access:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η Ï?ακέλÏ?ν:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
+msgid "File access:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3949
+msgid "List files only"
+msgstr "Î?Ï?νο λίÏ?Ï?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
+msgid "Access files"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία και διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3960
+msgid "Read-only"
+msgstr "Î?Ï?νο ανάγνÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
+msgid "Read and write"
+msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η και εγγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Î?ιδικέÏ? Ï?ημαίεÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ο_μάδαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4035
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Î?Ï?ν_ιμο"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Î?_διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4333
+msgid "Owner:"
+msgstr "Î?διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4345
+msgid "_Group:"
+msgstr "Î?_μάδα:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4354
+msgid "Group:"
+msgstr "Î?μάδα:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4182
+msgid "Others"
+msgstr "Î?λλοι"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4200
+msgid "Execute:"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4204
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ε_κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+
+#
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+msgid "Others:"
+msgstr "Î?λλοι:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4373
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α Ï?ακέλÏ?ν:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4386
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4397
+msgid "Text view:"
+msgstr "ΠÏ?οβολή κειμένοÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε ένα μοÏ?ίβο για να Ï?ο αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4545
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr ""
+"Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε ένα Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4570
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον SELinux:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2209
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε ένα έμβλημα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4575
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αλλαγή:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
-msgid "Patterns:"
-msgstr "Î?οÏ?ίβα:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4589
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
-msgid "Colors:"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2224
-msgid "Emblems:"
-msgstr "Î?μβλήμαÏ?α:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η μοÏ?ίβοÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4831
+msgid "Open With"
+msgstr "Î?νοιγμα με"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?..."
+#
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5140
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν..."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2250
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εμβλήμαÏ?οÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5422
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? εικονιδίοÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:123
 msgid "File Type"
@@ -6743,43 +4697,43 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
 msgid "Music"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
 msgid "Video"
 msgstr "Î?ίνÏ?εο"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 msgid "Picture"
 msgstr "Î?ικÏ?να"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
 msgid "Illustration"
 msgstr "Î?ιάγÏ?αμμα"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Î?ογιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?λλο"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
 msgid "Presentation"
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
 msgid "Text File"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
 msgid "Select type"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
 msgid "Any"
 msgstr "Î?Ï?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
 msgid "Other Type..."
 msgstr "Î?λλοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?..."
 
@@ -6823,115 +4777,1213 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 msgid "Search:"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η:"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:429
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:396
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:162
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-window.c:149
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
 msgid "_Places"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:945
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γ_ονικÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?ν γονικÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:948
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:958
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακέλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+msgstr ""
+"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακέλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή "
+"Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
-#| msgid "Rename selected item"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
-#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? αÏ?Ï?ικέÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5759
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Το \"%s\" θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:907 ../src/nautilus-view.c:5763
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:946 ../src/nautilus-view.c:5956
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο για να εÏ?ικολληθεί."
+
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1176 ../src/nautilus-view.c:6988
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? _Ï?ακέλοÏ?"
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# #       keep msg length relatively short...
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1208 ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1238 ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:8593
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1323
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:994
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νέα καÏ?Ï?έλα."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:997
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1551
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1566
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Î?ο_Ï?ίβο:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1569
+msgid "Examples: "
+msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1690
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:1710
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Î?ν_ομα αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1724
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_ΦάκελοÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1729
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:2786 ../src/nautilus-view.c:2823
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε Ï?ο \"%s\""
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:2788
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d Ï?άκελοÏ?"
+msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d Ï?άκελοι"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενο)"
+msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενα)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/nautilus-view.c:2809
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενο)"
+msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενα)"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d ανÏ?ικείμενο"
+msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d ανÏ?ικείμενα"
+
+#
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/nautilus-view.c:2833
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ικείμενο"
+msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ικείμενα"
+
+#
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2861
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
+
+#
+#
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:2872
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2887
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2906 ../src/nautilus-view.c:2920
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2933
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:4341
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "Î?νοιγμα με %s"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:4343
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
+msgstr[1] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:5182
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5433
+#, c-format
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5687
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5689
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελέÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με "
+"Ï?α εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5691
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελέÏ?ει "
+"Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
+"\n"
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α "
+"εÏ?ιλεγμένα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. "
+"Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δέÏ?ονÏ?αι καμία "
+"Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
+"\n"
+"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?έÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, "
+"για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμένα "
+"αÏ?Ï?εία , Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά)\n"
+"κ\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?η URI Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θέÏ?η και μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α "
+"εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή "
+"Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλÏ?ν (μÏ?νο αν είναι Ï?οÏ?ικά)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? "
+"αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? για Ï?α εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? "
+"με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλÏ?ν\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5770
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] ""
+"Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5777
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] ""
+"Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6192
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6213
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6228
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? οδηγοÏ?"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:6718
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
+msgid "_Connect"
+msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:6737
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?:"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? _εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Î?νοιγμα _με"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:6978
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7238
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8627
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? Ï?ακέλοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
+
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "Î?_ενÏ? έγγÏ?αÏ?ο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6995
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7174
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:7183
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο _Ï?ακέλοÏ?"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "Î?λλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7023 ../src/nautilus-view.c:7027
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή άλληÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7026
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Î?νοιγμα με άλλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7030
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Î?νοιγμα _Ï?ακέλοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?ενάÏ?ια ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
+"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
+"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μέÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?ε"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
+msgid "M_ove to"
+msgstr "Î?εÏ?α_κίνηÏ?η Ï?ε"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7062
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο "
+"μοÏ?ίβο"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7066
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7067
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?ή "
+"Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λο_Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7074 ../src/nautilus-view.c:8612
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μοÏ?"
+msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μÏ?ν"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:8573
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+"Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7209
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν "
+"Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Î?α δημιοÏ?Ï?γηθεί μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7117
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7121
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7125
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8081
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μέÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο οδηγÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? και κλείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï? αÏ?Ï?είο"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην "
+"ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7239
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7245
+msgid "_Other pane"
+msgstr "Î?_λλη Ï?Ï?ήλη"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7243
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
+msgid "_Home"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7261
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Î?Ï?ι_Ï?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
+msgid "_Scripts"
+msgstr "ΣενάÏ?_ια ενÏ?ολÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7725
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7731
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7741
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7745
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:8052 ../src/nautilus-view.c:8056
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο οδηγÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7872 ../src/nautilus-view.c:7959
+#: ../src/nautilus-view.c:8063
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:8064
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:8068
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7890
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:8085
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7897 ../src/nautilus-view.c:7984
+#: ../src/nautilus-view.c:8088
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8089
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7901 ../src/nautilus-view.c:7988
+#: ../src/nautilus-view.c:8092
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8093
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7906 ../src/nautilus-view.c:8097
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:7952
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7956
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7960
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+"Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7964
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7977
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7981
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7985
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+"Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7993
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8168 ../src/nautilus-view.c:8488
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8174 ../src/nautilus-view.c:8498
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακέλοÏ?"
+msgstr[1] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακέλÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8191 ../src/nautilus-view.c:8527
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8568
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική _διαγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8241
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ανοιγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8245
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8428
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "Î?ν_οιγμα με %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8481
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8490
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέα _καÏ?Ï?έλα"
+msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέεÏ? _καÏ?Ï?έλεÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8529
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέα _καÏ?Ï?έλα"
+msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέεÏ? _καÏ?Ï?έλεÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8569
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8625
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
+msgid "Download location?"
+msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?;"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?η λάβεÏ?ε ή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ήν."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
+msgid "_Download"
+msgstr "_Î?ήÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "αÏ?οÏ?εθειµένο κείμενο.txt"
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
+msgid "dropped data"
+msgstr "αÏ?οÏ?εθειµένα δεδομένα"
+
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
-msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Î?έλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
+"αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? για ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:682
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:701
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1199
 msgid "Content View"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1826
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν έÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο Ï?άκελο."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν έÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο "
+"Ï?άκελο."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1882
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1832
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1888
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1841
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ελέγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1899
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1849
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1852
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?έÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1859
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1915
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1865
 msgid "Access was denied."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η."
 
@@ -6940,16 +5992,18 @@ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1874
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\", διÏ?Ï?ι δε βÏ?έθηκε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1926
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1941
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6958,36 +6012,63 @@ msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα: %s\n"
 "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:190
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), "
+"Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε "
+"Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε "
+"μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά "
+"ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή "
+"Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η "
+"Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+"(GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακέλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακέλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 1999-2009 Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
+msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 1999-2010 Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -6996,229 +6077,222 @@ msgstr ""
 " Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
 " ΠιέÏ?Ï?οÏ? ΠαÏ?αδέαÏ? <ppapadeas gmail com>\n"
 " Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail gr>\n"
+" Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org\n"
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
 msgid "_File"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
 msgid "_Close"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβ_λήμαÏ?α..."
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ΠÏ?ο_Ï?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Î?ναίÏ?εÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αλλαγήÏ? κειμένοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Î?νοιγμα _γονικοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? γονικοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η βοήθειαÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνείαÏ? Ï?Ï?ν δημιοÏ?Ï?γÏ?ν Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:347
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:296
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Î?ανονικÏ? μέγεθοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:309
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:828 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? μεγέθοÏ?Ï? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε ε_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο δίÏ?κο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
 
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακέλοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
 msgid "_Network"
 msgstr "_Î?ίκÏ?Ï?ο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
 msgid "_Trash"
 msgstr "Î?Ï?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:889
 msgid "_Up"
 msgstr "_ΠάνÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_Home"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
-
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD ήÏ?οÏ?."
@@ -7265,70 +6339,44 @@ msgstr "Το μέÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ?."
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "Το μέÏ?ο αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï? \"%s\"."
 
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Î?νοιγμα %s"
+
 #
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
 #
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
 #
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
 msgid "Zoom to Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
 #
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:890
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
 msgid "Zoom"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:896
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα "
-#~ "θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μένα "
-#~ "ανÏ?ικείμενα."
-#~ msgid ""
-#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-#~ "folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με "
-#~ "Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?;"
-#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-#~ msgid ""
-#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#~ "the files being moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? "
-#~ "Ï?ακέλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν "
-#~ "Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ονÏ?αι."
-#~ msgid "Could not use system package installer"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#~ msgid "Clean _Up by Name"
-#~ msgstr "Î?κκα_θάÏ?ιÏ?η καÏ?ά Ï?νομα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:83
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:88
+msgid "Send To..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?â?¦"
 
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show extra pane in new windows"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:84
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είοÏ? με ηλ. Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο, άμεÏ?ο μήνÏ?μαâ?¦"
 
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:89
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οληÌ? αÏ?Ï?ειÌ?Ï?ν με ηλ. Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομειÌ?ο, αÌ?μεÏ?ο μηÌ?νÏ?μαâ?¦"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]