[gtk+] update Punjabi Translation



commit 474ed78b25dddae203bf718e66e10afd4eeb93fc
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Jan 19 08:40:52 2011 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po |12422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 7677 insertions(+), 4745 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7faef3e..2962ddb 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,5138 +1,8070 @@
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package.
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Punjabi
+# Copyright (C) 2004 THE gtk+-properties.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties.HEAD package.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2005,2006,2007, 2008, 2009.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# ASB <aalam users sf net>, 2007.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-06 06:50+0530\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
+"2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 08:40+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:152
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "--gdk-debug ��ਣ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-
-#: ../gdk/gdk.c:172
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "��ਣ --gdk-no-debug ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:200
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਰਾਹ�� ਪਰ��ਰਾਮ �ਲਾਸ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਵਰਤਿ�"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:201
-msgid "CLASS"
-msgstr "�ਲਾਸ"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:203
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਰਾਹ�� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾ� ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਸਤ�ਮਾਲ"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:204
-msgid "NAME"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+msgid "Display"
+msgstr "ਡਿਸਪਲ��"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+msgid "Cursor type"
+msgstr "�ਰਸਰ �ਿਸਮ"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� �ਰਸਰ �ਿਸਮ"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "�ਹ �ਰਸਰ ਵ���"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+msgid "Device Display"
+msgstr "�ੰਤਰ ਡਿਸਪਲ��"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "ਡਿਸਪਲ��, �ਿਸ �ੰਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹ�"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
+msgid "Device manager"
+msgstr "�ੰਤਰ ਮ�ਨ��ਰ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "�ੰਤਰ ਮ�ਨ��ਰ, �ਿਸ ਨਾਲ �ੰਤਰ ਸਬੰਧਿਤ ਹ�"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
+msgid "Device name"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਾ�"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
+msgid "Device type"
+msgstr "�ੰਤਰ �ਿਸਮ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "�ੰਤਰ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੱ� �ੰਤਰ ਰ�ਲ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Associated device"
+msgstr "ਸਬੰਧਿਤ �ੰਤਰ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "�ਸ �ੰਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਪ���ੰ�ਰ �ਾ� ��ਬ�ਰਡ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+msgid "Input source"
+msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਸਰ�ਤ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "�ੰਤਰ ਲ� ਸਰ�ਤ �ਿਸਮ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "�ੰਤਰ ਲ� �ੰਪ�ੱ� ਮ�ਡ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "�� �ੰਤਰ ਲ� �ਰਸਰ ਹ�"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "�� �ੱ�� ਦਿੱਤ� �ੰਤਰ ਹਲ�ਲ ਲ� ਦਿੱ� �ਰਸਰ ਹ�"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "�ੰਤਰ ਵਿੱ� ਧ�ਰਿ�� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "�ੰਤਰ ਮ�ਨ��ਰ ਲ� ਡਿਸਪਲ��"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+msgid "Default Display"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਡਿਸਪਲ��"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:118
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "GDK ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਡਿਸਪਲ��"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:89
+msgid "Font options"
+msgstr "ਫ��� ��ਣਾ�"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:90
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫ��� ��ਣਾ�"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:97
+msgid "Font resolution"
+msgstr "ਫ��� ਰ��਼�ਲ�ਸ਼ਨ"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:98
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਫ���ਾ� ਲ� ਰ��਼�ਲ�ਸ਼ਨ ਹ�"
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
+msgid "Cursor"
+msgstr "�ਰਸਰ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:134
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:123
+msgid "Device ID"
+msgstr "�ੰਤਰ ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
+msgid "Device identifier"
+msgstr "�ੰਤਰ ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 �ਵ��� ਲ� Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:95
+msgid "Event base"
+msgstr "�ਵ��� ਬ�ਸ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:96
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr "XInput �ਵ��� ਲ� �ਵ��� ਬ�ਸ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+msgid "Program name"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"ਪਰ��ਰਾਮ ਦਾ ਨਾ� ਹ�। ���ਰ �ਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ�, ਡਿਫਾਲ� g_get_application_name() "
+"ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+msgid "Program version"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਵਰ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+msgid "The version of the program"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+msgid "Copyright string"
+msgstr "�ਾਪ�ਰਾ�� ਲਾ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਬਾਰ� �ਾਪ�ਰਾ�� �ਾਣ�ਾਰ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+msgid "Comments string"
+msgstr "�ਿੱਪਣ� ਲਾ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਬਾਰ� �ਿੱਪਣ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "License Type"
+msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਲਾ�ਸ��ਸ �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+msgid "Website URL"
+msgstr "ਵ�ਬਸਾ�� URL"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਵ�ੱਬ ਸਾ�� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ URL ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+msgid "Website label"
+msgstr "ਵ�ਬਸਾ�� ਲ�ਬਲ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਵ�ੱਬ ਸਾ�� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਲ� ਲ�ਬਲ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+msgid "Authors"
+msgstr "ਲ���"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਲ���ਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+msgid "Documenters"
+msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ ਲ���"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਦਸਤਾਵ��਼ ਲਿ�ਣ ਵਾਲ� ਲ���ਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+msgid "Artists"
+msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਵਿੱ� �ਲਾ�ਾਰ� �ਰਨ ਵਾਲ� ਲ��ਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+msgid "Translator credits"
+msgstr "�ਨ�ਵਾਦ ਮਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "�ਨ�ਵਾਦ �ਰਨ ਵਾਲਿ�� ਦਾ ਨਾ� ਹ�। �ਹ �ਨ�ਵਾਦ ਯ�� ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+msgid "Logo"
+msgstr "ਲ���"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"�ਸ ਬਾਰ� ਬ�ਸ� ਲ� �ੱ� ਲ��� ਹ�। ���ਰ �ਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ�, ਮ�ਲ "
+"gtk_window_get_default_icon_list() ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "ਲ��� ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "�ਸ ਬਾਰ� ਲ��� ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ���ਾਨ ਲ��� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+msgid "Wrap license"
+msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ ਸਮ��ਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "�� ਲਾ�ਸ��ਸ ���ਸ� ਨ�ੰ ਸਮ��ਣਾ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਬੰਦ"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਤਬਦ�ਲ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਲ� ਸਬੰਧ"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਤਬਦ�ਲ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਲ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:206
-msgid "X display to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� X ਡਿਸਪਲ��"
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "�ਾਰਵਾ� ਲ� ਸ਼ਨਾ�ਤ� ਨਾ� ਹ�।"
 
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:207
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ਡਿਸਪਲ��"
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
+#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+msgid "Label"
+msgstr "ਲ�ਬਲ"
 
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:210
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� GDK+ ਡ�ਬੱ�ਿੰ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:211 ../gdk/gdk.c:214 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ਫਲ��"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:213
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "�ਣ-ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� GDK+ ਡ�ਬੱ�ਿੰ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "BackSpace"
-msgstr "ਪਿੱ��-ਸਪ�ਸ"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Tab"
-msgstr "��ਬ"
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+"ਲ�ਬਲ, �� ਮ�ਨ� ���ਮਾ� �ਤ� ਬ�ਨਾ� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਦਾ ਹ�, �� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ �ਰਦ� "
+"ਹਨ।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:258
+msgid "Short label"
+msgstr "���ਾ ਲ�ਬਲ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:259
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "���ਾ ਲ�ਬਲ �� �ਿ ��ਲਬਾਰ ਦ� ਬ�ਨਾ� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ� "
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
+msgid "Tooltip"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "�ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� �ੱ� �ਿੱਪ ਸੰ��ਤ ਹ� "
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "ਸ�ਾ� ���ਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "ਸ�ਾ� ���ਾਨ �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ਵਿਦ�ਿ� ਵਿੱ� ਵਿ�ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+msgid "GIcon"
+msgstr "�ਲ��ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "�ਲ��ਨ ਵ��ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+msgid "Icon Name"
+msgstr "���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "���ਾਨ ਸਰ�ਪ ਤ�� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "�ਦ�� ਲ��ਵਾ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "�� ��ਲਬਾਰ ਦ� ���ਮ �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ�, �ਦ�� �ਿ ��ਲਬਾਰ ਲ��ਵ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਹ�ਵ� "
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:349
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "�ਦ�� ਭਰ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Return"
-msgstr "ਵਾਪਸ"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Pause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਤਾਲਾ(_L)"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Escape"
-msgstr "�ਸ��ਪ"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Multi_key"
-msgstr "ਬਹ�-��ੰ��"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Home"
-msgstr "�ਰ"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Left"
-msgstr "�ੱਬ�"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Up"
-msgstr "�ੱਤ�"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Right"
-msgstr "ਸੱ��"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Down"
-msgstr "ਹ�ਠਾ�"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Up"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਥੱਲ�(_U)"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Down"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹ�ਠਾ�(_D)"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "End"
-msgstr "�ੰਤ"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Begin"
-msgstr "ਸ਼�ਰ�"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Print"
-msgstr "�ਾਪ�"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Insert"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Num_Lock"
-msgstr "ਨਮ ਤਾਲਾ(_L)"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_End"
-msgstr "KP_End"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Delete"
-msgstr "ਹ�ਾ�"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI ਬ�ਨਤ��� ਨ�ੰ �ੱ� ਨਾਲ ਨਾ �ਰ�"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Wintab API ਨ�ੰ ��ਬਲਿ� ਸਹਿਯ�� ਲ� ਨਾ ਵਰਤ��"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab ਵਾ�� ਹ�"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [ਡਿਫਾਲ�] ਨ�ੰ �ਸਤ�ਮਾਲ ਨਾ �ਰ�"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 ਬਿੱ� ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਰੰ�-ਪੱ�� ਦਾ ��ਾਰ"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "COLORS"
-msgstr "ਰੰ�"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s ��ਲ�ਹਿ� �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%d ��ਾ� ��ਲ�ਹ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-msgstr[1] "%d ��ਾ��� ��ਲ�ਹ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
-
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the URL of the license.
-#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+#: ../gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
-"\"%s\">%s</a>"
-msgstr "�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� *��� ਵ� ਵਾਰੰ��* ਨਹ�� ਹ�; ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�,<a href=\"%s\">%s</a> ਵ���।"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
-msgid "License"
-msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
-msgid "The license of the program"
-msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦਾ ਲਾ�ਸ��ਸ"
-
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
-msgid "C_redits"
-msgstr "ਮਾਣ(_r)"
-
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
-msgid "_License"
-msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ(_L)"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ਲਿੰ� ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Home"
-msgid "Homepage"
-msgstr "ਮ�ੱ� ਸਫ਼ਾ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s ਬਾਰ�"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
-#| msgid "C_reate"
-msgid "Created by"
-msgstr "ਬਣਾ��"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
-msgid "Documented by"
-msgstr "ਦਸਤਾਵ�� ਲਿ��"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
-msgid "Translated by"
-msgstr "�ਨ�ਵਾਦ ��ਤਾ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
-msgid "Artwork by"
-msgstr "�ਲਾ�ਾਰ�"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "ਸਿਫ�"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "�ਲ�"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:768
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "ਸ�ਪਰ"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:781
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "ਹਾ�ਪਰ"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr "ਮ��ਾ"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�"
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"���ਰ ਠ�� ਹ� ਤਾ�, �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��ਲ-���ਮ ਪਰਾ�ਸ� ਨ�ੰ ��ਲਬਾਰ ਭਰਨ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਵਿ�ਾ�� "
+"�ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "�ਦ�� ਲੰਬ�ਾਰ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "�� ��ਲਬਾਰ ਦ� ���ਮ �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ�, �ਦ�� �ਿ ��ਲਬਾਰ ਲੰਬ�ਾਰ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
+msgid "Is important"
+msgstr "�ਾਸ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:366
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"�� �ਾਰਵਾ� ਨ�ੰ �਼ਰ�ਰ�  ਮੰਨਣਾ ਹ�  ���ਰ ਹਾ� ਤਾ� GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ਮ�ਡ ਵਿੱ� "
+"��ਲ-���ਮ "
+"ਪਰਾ�ਸ� ਲ� �ਹ �ਾਰਵਾ� ���ਸ� ਰ�ਪ� ਵ��ਾਵ���।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "�� �ਾਲ� ਹ� ਤਾ� �ਹਲ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:375
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr "���ਰ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਵਿੱ� �ਾਲ� ਲਿਸ� ਪਰਾ�ਸ��� ਨ�ੰ �ਹਲ� �ਰ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288 ../gtk/gtkwidget.c:941
+msgid "Sensitive"
+msgstr "ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:382
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "�� �ਾਰਵਾ� ਯ�� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:934
+msgid "Visible"
+msgstr "ਦਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:389
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "�� �ਾਰਵਾ� ਦਿੱਸ ਰਹ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:395
+msgid "Action Group"
+msgstr "�ਾਰਵਾ� �ਰ�ੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:396
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"�ਹ GtkActionGroup, GtkAction ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹ�, �ਾ� NULL (ਸਿਰਫ �ੰਦਰ�ਨ� ਵਰਤ�� ਲ�)"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
+msgid "Always show image"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ� �ਿੱਤਰ ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "�� �ਿੱਤਰ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "�ਾਰਵਾ� �ਰ�ੱਪ ਦਾ ਨਾ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "�� �ਾਰਵਾ� �ਰ�ੱਪ ਯ�� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "�� �ਾਰਵਾ� �ਰ�ੱਪ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
+msgid "Related Action"
+msgstr "ਸਬੰਧਿਤ �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "�ਾਰਵਾ�, �� �ਿ ਸਰ�ਰਮ �ਰਨ ਹ�, ਸਰ�ਰਮ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ� �ੱਪਡ�� ਲਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "�ਾਰਵਾ� ਦਿੱ� ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "�� ਸਬੰਧਿਤ �ਾਰਵਾ� ਦਿੱ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+msgid "Value"
+msgstr "ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "�ਡ�ੱਸ�ਮ��� �ਰਨ ਦਾ ਮ�ੱਲ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "��ਡੱਸ�ਮ��� �ਰਨ ਦਾ �ੱ��-�ੱ� ਮ�ੱਲ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "�ਡ�ੱਸ�ਮ��� �ਰਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਮ�ੱਲ ਹ�"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr "ਪਿੱ�� ਡੰਡਾ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:251
-#| msgid "Application"
-msgid "Other application..."
-msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ..."
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:115
-msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr "�ਨਲਾ�ਨ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:152
-msgid "Find applications online"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਨਲਾ�ਨ ਲੱਭ�"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:196
-#| msgid "Could not clear list"
-msgid "Could not run application"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
-#, c-format
-#| msgid "Could not mount %s"
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' ਲੱਭ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
-#| msgid "Could not show link"
-msgid "Could not find application"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲੱਭ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:322
-#, c-format
-msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਣ ��ਣ�।"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:323 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:633
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ��ਲ�ਹਣ ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:329
-#, c-format
-msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" ਫਾ�ਲਾ� ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਪਲਬੱਧ ਨਹ��"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+msgid "Step Increment"
+msgstr "ਸ��ਪ ਵਾਧਾ"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "�ਡ�ੱਸ�ਮ��� �ਰਨ ਦਾ ਸ��ਪ ਵਾਧਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
+msgid "Page Increment"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "�ਡ�ੱਸ�ਮ��� �ਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
+msgid "Page Size"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "�ਡ�ੱਸ�ਮ��� �ਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ��ਾਰ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "ਲ��ਵ�� ਸਫਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"�ਪਲੱਬਧ ਥਾ� ਵਿੱ� �ਲਾ�ਡ ਲ� ਲ��ਵ� ਸਥਿਤ�, ਸਫਬੰਦ� �ੱਬ� 0.0 ਤ� , ਸੱ�� 1.0 ਤ� "
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "ਲੰਬਰ�ਪ� ਸਫਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"�ਪਲੱਬਧ ਥਾ� ਵਿੱ� �ਲਾ�ਡ ਲ� ਲੰਬ�ਾਰ� ਹਾਲਤ ਸਫਬੰਦ� �ਪਰ�� 0.0 ਤ� , ਥੱਲਿ�1.0 'ਤ�।"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "ਲ��ਵਾ� ਸ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"���ਰ �ਪਲੱਬਧ ਲ��ਵ� ਥਾ� �ਲਾ�ਡ ਲ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਤ�� ਵਧ�ਰ� ਹ�ਵ� ਤਾ��ਲਾ�ਡ �ਿੰਨ� ਵਰਤ� "
+"0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ ��� "
+"ਵ� ਨਹ�, 1.0 ਸਭ"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਪ�ਮਾਨਾ"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"���ਰ �ਪਲੱਬਧ ਲੰਬ�ਾਰ� ਥਾ� �ਲਾ�ਡ ਲ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਤ�� ਵਧ�ਰ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਲਾ�ਡ �ਿੰਨ� "
+"ਵਰਤ� 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ "
+"��� ਵ� ਨਹ�, 1.0 ਸਭ"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+msgid "Top Padding"
+msgstr "�ੱਤ� �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "ਵਿਡ�ਿ� ਦ� �ੱਤ� �ਿਣ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "ਥੱਲ� �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "ਵਿਡ�ਿ� ਦ� ਹ�ਠਾ� �ਿਣ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+msgid "Left Padding"
+msgstr "�ੱਬ� �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "ਵਿਡ�ਿ� ਦ� �ੱਬ� �ਿਣ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
+msgid "Right Padding"
+msgstr "ਸੱ�� �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "ਵਿਡ�ਿ� ਦ� ਸੱ�� �ਿਣ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:538
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "'ਹ�ਰ...' ���ਮ ਸਮ�ਤ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:539
 msgid ""
-"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
-"online\" to install a new application"
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
-"ਹ�ਰ ��ਣਾ� ਲ� \"ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ���\" �ਲਿੱ� �ਰ�, �ਾ� ਨਵ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ ਲ� "
-"\"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਨਲਾ�ਨ ਲੱਭ�\""
+"�� �ੰਬ�ਬਾ�ਸ ਵਿੱ� ���ਮ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ� ਹ�, �� �ਿ GtkAppChooserDialog �ਾਲ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
+msgid "Content type"
+msgstr "ਸਮੱ�ਰ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "�ਬ���� ਨਾਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਸਮੱ�ਰ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683
+msgid "GFile"
+msgstr "��ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਡਾ�ਲਾ� ਵਲ�� ਵਰਤ� ��ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+msgid "Show default app"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1018
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "�� ਵਿਦ��ੱ� ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:416
-#| msgid "Forget password _immediately"
-msgid "Forget association"
-msgstr "ਸਬੰਧ ਭ�ੱਲ �ਾ�"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "�� ਵਿਦ��ੱ� ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:481
-#| msgid "Show GTK+ Options"
-msgid "Show other applications"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "ਫਾਲਬ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1046
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "�� ਵਿਦ��ੱ� ਫਾਲਬ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
+msgid "Show other apps"
 msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:499
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Open"
-msgid "_Open"
-msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:582
-#| msgid "Application"
-msgid "Default Application"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:718
-#| msgid "Application"
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:732
-#| msgid "Application"
-msgid "Related Applications"
-msgstr "ਸਬੰਧਿਤ �ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745
-#| msgid "Application"
-msgid "Other Applications"
-msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
-#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "ਲਾ�ਨ %d �ੱਤ� �ਲਤ �ਾ�ਪ ਫੰ�ਸ਼ਨ: '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
-#, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "ਲਾ�ਨ %2$d �ੱਤ� ਡ�ਪਲ���� �ਬ���� ID '%1$s' (ਲਾ�ਨ %3$d �ੱਤ� ਪਿੱ��)"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "�ਲਤ root �ਲ�ਮ���: '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "�ਣ-ਹ��ਡਲ ���: '%s'"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:885
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:923
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1903
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1934 ../gtk/gtkcalendar.c:2623
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%Id"
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2491
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%Id"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2256
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "�ਯ��"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "�ਢ�ੱ�ਵਾ�"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:674
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "ਨਵਾ� ਪਰਵ�ਸ਼�..."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:477
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "�ੱ� ਰੰ� ��ਣ�"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:366
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "�ਲਤ ਰੰ� ਡਾ�ਾ ਮਿਲਿ�\n"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "�� ਵਿਦ��ੱ� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+msgid "Show all apps"
+msgstr "ਸਭ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "�� ਵਿਦ��ੱ� ਸਭ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "ਵਿਦ��ੱ� ਦਾ ਮ�ਲ ���ਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "�ਦ�� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ���ਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "ਤ�ਰ ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "ਤ�ਰ ਦ� ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਸ਼ਾਨਦ�ਹ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "ਤ�ਰ �ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "ਤ�ਰ ਦ� �ਲ� ਦ��ਲ� �ਾ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "ਤ�ਰ ਸ��ਲਿੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "ਤ�ਰ ਵਲ�� ਵਰਤ� �� ਥਾ� ਦ� ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1129
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "ਲ��ਵ�� ਸਫਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਦ� X �ਤਾਰਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਸਫਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਦ� Y ਸਫਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
+msgid "Ratio"
+msgstr "�ਨ�ਪਾਤ"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "�� obey_child �ਲਤ ਹ� ਤਾ� ��ਾਰ-�ਨ�ਪਾਤ"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
+msgid "Obey child"
+msgstr "�ਬ�-�ਾ�ਲਡ"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "ਫਰ�ਮ ਦ� �ਾ�ਲਡ ਨਾਲ ��ਾਰ-�ਨ�ਪਾਤ ਨਾਲ ਮਿਲਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:326
+msgid "Header Padding"
+msgstr "ਹ�ੱਡਰ ਪ�ਡਿੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "ਹ�ੱਡਰ ਦ� ਦ��ਲ� ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+msgid "Content Padding"
+msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਪ�ਡਿੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਪ��਼ਾ� ਦ��ਲ� ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+msgid "Page type"
+msgstr "ਪ��਼ �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "�ਾਰ� ਪ��਼ ਦ� �ਿਸਮ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+msgid "Page title"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ �ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "�ਾਰ� ਸਫ਼� ਦਾ �ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+msgid "Header image"
+msgstr "ਹ�ੱਡਰ �ਿੱਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "ਸਹਾ�� ਸਫ਼� ਲ� ਹ�ੱਡਰ �ਿੱਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "ਸਾ�ਡ-ਬਾਰ �ਿੱਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "ਸਹਾ�� ਸਫ਼� ਲ� ਬਾਹ� �ਿੱਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:419
+msgid "Page complete"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪ�ਰਾ ਹ���"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "�� ਸਫ਼� �ੱਤ� ਸਭ ਲ���ਦ� ��ਤਰ ਭਰਨ� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:152
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� �ਾ�ਲਡ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:153
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "ਡੱਬ� ਦ� �ੰਦਰ ਬ�ਨਾ� ਦ� �ੱ��-�ੱ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� �ਾ�ਲਡ ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:162
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "ਡੱਬ� ਦ� �ੰਦਰ ਬ�ਨਾ� ਦ� �ੱ��-�ੱ� ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਦ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਿਣਨ ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:171
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਦ� ��ਾਰ ਵਿੱ� �ਿਸ� ਵ� ਪਾਸ� ਵਾਧ� ਦ� ਮਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਦ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਿਣਨ ਦ� ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:180
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਦ� ��ਾਰ ਵਿੱ� �ੱਪਰ �ਤ� ਹ�ਠਾ� ਵਾਲ� ਪਾਸ� ਵਾਧ� ਦ� ਮਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+msgid "Layout style"
+msgstr "ਲ���� ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:189
 msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
-"ਬਾਹਰ� �ੱ�ਰ ਵਿੱ� ਰੰ�, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਨ�ੰ ��ਣ�। �ੰਦਰ�ਨ� ਤਿ��ਣ ਨਾਲ ਰੰ� ਦਾ ���ਾਪਨ �ਾ� ਫਿੱ�ਾਪਨ "
-"ਦਿ�।"
+"ਡੱਬ� ਵਿੱ� ਬ�ਨਾ� ਦਾ ਲ�-��� �ਿਵ�� ਹ�ਵ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ:  �ਿਲਰਿ�, �ਿਨਾਰਾ, ਸ਼�ਰ� "
+"�ਤ� �ੰਤ"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+msgid "Secondary"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:439
+#: ../gtk/gtkbbox.c:198
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "��ਡਰਾਪਰ ਦਬਾ�, ਤਦ �ੱ� ਰੰ� ��ਣਨ ਲ� �ਪਣ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� �ਿਸ� ਵ� ਰੰ� 'ਤ� ਦਬਾ�।"
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"���ਰ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� �ਾ�ਲਡ, �ਾ�ਲਡਰਨ ਦ� �ਰ�ੱਪ ਦਾ ਸ��ੰਡਰ� ਬਣ ਰਹ� �ਾਪਦ� ਹ� �ਿਵ� �ਿ "
+"ਮੱਦਦ ਬ�ਨ "
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:448
-msgid "_Hue:"
-msgstr "�ਭਾ(_H):"
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:640 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+msgid "Spacing"
+msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "��ਲਡਰਨ ਵਿੱ� �ਿੰਨ� ਥਾ� ਹ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "ਰੰ� �ੱ�ਰ 'ਤ� �ਿ�ਾਣਾ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "ਸਮਰ�ਪ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "ਸੰਤ�ਰਿਪਤ(_S):"
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "�� ��ਲਰਨ �ੱ�� ��ਾਰ ਦ� ਹ�ਣ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "ਰੰ� ਦ� ਤ�ਬਰਤਾ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkbox.c:268 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 ../gtk/gtktoolpalette.c:1094
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+msgid "Expand"
+msgstr "ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
-msgid "_Value:"
-msgstr "ਮ�ੱਲ(_V):"
+#: ../gtk/gtkbox.c:269
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "�� �ਾ�ਲਡ ਵੱ�ਰ� ਥਾ� ਲ� ਲ�ਣ �ਦ�� �ਿ ਮ�ਲ਼ (ਪ�ਰ�ਨ�) ਵੱਧ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "ਰੰ� ਦ� �ਮ� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkbox.c:281 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+msgid "Fill"
+msgstr "ਭਰ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
-msgid "_Red:"
-msgstr "ਲਾਲ(_R):"
+#: ../gtk/gtkbox.c:282
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr "�� �ਾ�ਲਡ ਦ� �ਾਲ� ਥਾ� �ਾ�ਡ ਨ�ੰ ਦ� ਦਿੱਤ� �ਾਵ� �ਾ� �ਿਣਨ ਲ� ਵਰਤ� �ਾਵ� "
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "ਰੰ� ਵਿੱ� ਲਾਲ ਰ�ਸ਼ਨ� ਦ� ਮਾਤਰਾ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+msgid "Padding"
+msgstr "�ਿਣਿ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
-msgid "_Green:"
-msgstr "ਹਰਾ(_G):"
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr "ਵਾਧ� ਥਾ�, �ਾ�ਲਡ �ਤ� ���ਢ� ਵਿੱ��ਾਰ ਦ�ਣ ਲ� ( ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ�)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "ਰੰ� ਵਿੱ� ਹਰ� ਰ�ਸ਼ਨ� ਦ� ਮਾਤਰਾ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkbox.c:296
+msgid "Pack type"
+msgstr "ਪ�� �ਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
-msgid "_Blue:"
-msgstr "ਨ�ਲਾ(_B):"
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"�ਹ GtkPackType ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਲਾ�ਡ ਨ�ੰ ਪ�ਰ�� ਦ� ਸ਼�ਰ� �਼ਾ� ���ਰ ਵਿੱ� ਪ�� "
+"��ਤਾ �ਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "ਰੰ� ਵਿੱ� ਨ�ਲ� ਰ�ਸ਼ਨ� ਦ� ਮਾਤਰਾ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkbox.c:303 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+msgid "Position"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "ਧ�ੰਦਲਾਪਨ(_a):"
+#: ../gtk/gtkbox.c:304 ../gtk/gtknotebook.c:761
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "ਪ�ਰ�� ਵਿੱ� �ਾ�ਲਡ ਦਾ �ੰਡ��ਸ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 ../gtk/gtkcolorsel.c:480
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "ਰੰ� ਦ� ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:314
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਲ�� ਡ�ਮ�ਨ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:487
-msgid "Color _name:"
-msgstr "ਰੰ� ਨਾ�(_N):"
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:315
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "gettext ਵਲ�� ਵਰਤ� �ਰਾ�ਸਲ�� ਡ�ਮ�ਨ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
 msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "ਬ�ਨ ਵਿੱ� ਲ�ਬਲ ਵਿਦ�ਿ� ਦ� ਸ਼ਬਦ, ���ਰ ਬ�ਨ ਵਿੱ� ਲ�ਬਲ ਵਿਦ�ਿ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+msgid "Use underline"
+msgstr "ਹ�ਠਾ�-ਲਾ�ਨ ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� �ਸ ���ਰ� ਵਿੱ� HTML-ਸ�ਾ�ਲ ਵਾ�� ਹ��ਸਾਡ�ਸ�ਮਲ ਮ�ੱਲ ਵ� ਦ� ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਰੰ� ਦਾ ਨਾ� ਵ� ਭਰ ਸ�ਦ� "
-"ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ 'ਲਾਲ'।"
+"���ਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱ� ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ �ਿੱ�� �� ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ਲ� �ੱ�ਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ �ਿ �ਹ "
+"��-ਬ�ਰਡ ਤ�� ਵਰਤਿ� "
+"�ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+msgid "Use stock"
+msgstr "ਸ�ਾ� ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr "���ਰ ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ�, ਲ�ਬਲ ਸ�ਾ� ���ਮ ਨ�ੰ ��ੱ���ਾ ਨਾ �ਿ �ਸ ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
+msgid "Focus on click"
+msgstr "�ਲਿੱ� 'ਤ� ਫ��ਸ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "�� ਬ�ਨ ਫ��ਸ ਹ� �ਾਵ�, �ਦ�� �ਿ �ਹ ਮਾ�ਸ ਨਾਲ ਦਬਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+msgid "Border relief"
+msgstr "ਹਾਸ਼�� ਦ� ���"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+msgid "The border relief style"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ��� ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:277
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਲ� ਲ��ਵ� ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:296
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਲ� ਲੰਬ�ਾਰ� ਸਫ਼ਬੰਦ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:531
-msgid "_Palette:"
-msgstr "ਰੰ�-ਪੱ��(_P):"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+msgid "Image widget"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿਦ�ਿ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:560
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "ਰੰ� �ੱ�ਰ"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਵਿਦ�ਿ�, ਬ�ਨ ���ਸ� ਤ�� �ੱ�� ਦਿੱਸਣ ਲ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1033
+#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+msgid "Image position"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "���ਸ� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� �ਿੱਤਰ ਦ� �ਨ�ਸਾਰ� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "ਮ�ਲ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ਬ�ਨਾ� ਲ� ਹ�ਰ ਥਾ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "ਮ�ਲ ਬਾਹਰ� �ਾਲ਼� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
 msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
-"ਪਹਿਲਾ� ��ਣਿ� ਰੰ�, ਮ���ਦਾ ਤ�ਹਾਡ� ਰਾਹ�� ਰੰ� ਦ� ਮ��ਾਬਲ�। ਤ�ਸ�� �ਸ ਰੰ� ਨ�ੰ ਰੰ�-ਪੱ�� ���ਰ� ਵਿੱ� ਸ�ੱ� ਸ�ਦ� "
-"ਹ� �ਾ� �ਸ ਰੰ� ਨ�ੰ ਰੰ� ਸਵਿੱ� ਵਿੱ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"ਬ�ਨਾ� GTK_CAN_DEFAULT ਲ� ਵੱ�ਰ� ਥਾ� ����, ਹ� �ਿ ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਬਾਹਰ �ਿੱ�� "
+"�ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ X ਹਿਲਾ�ਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "�ਦ� ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਾ�ਲਡ ਨ�ੰ X ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� �ਿੰਨਾ ਹਿਲਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ Y ਹਿਲਾ�ਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "�ਦ� ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਾ�ਲਡ ਨ�ੰ Y ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� �ਿੰਨਾ ਹਿਲਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+msgid "Displace focus"
+msgstr "ਫ��ਸ ਹਿਲਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr "�� child_displacement_x/_y properties �ਤ�ਰਭ�� ਫ��ਸ ਨ�ੰ ਪਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
+msgid "Inner Border"
+msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� ਹਾਸ਼��"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "ਬ�ਨ �ਿਨਾਰ� �ਤ� �ਧ�ਨ ਵਿੱ� ਹਾਸ਼�� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+msgid "Image spacing"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "�ਿੱਤਰ �ਤ� ਲ�ਬਲ ਵਿੱ� ਫਾਸਲਾ ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+msgid "Year"
+msgstr "ਵਰ�ਹਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+msgid "The selected year"
+msgstr "��ਣਿ� ਵਰ�ਹਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1036
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+msgid "Month"
+msgstr "ਮਹ�ਨਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "��ਣਿ� ਮਹ�ਨਾ (�ੱ� ਨੰਬਰ 0 �ਤ� 11 ਵਿੱ���)"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+msgid "Day"
+msgstr "ਦਿਨ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
 msgstr ""
-"ਰੰ� �� ਤ�ਸ�� ��ਣਿ� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਰੰ�-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਿ �ਸ ਨ�ੰ ਭਵਿੱ� ਵਿੱ� ਵ� ਵਰਤਿ� "
-"�ਾ ਸ��।"
+"��ਣਿ� ਦਿਨ ( �ੱ� ਨੰਬਰ 1 �ਤ� 31 ਵਿੱ��, �ਾ� 0 ਮ���ਦਾ ��ਣ� ਦਿਨ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰਨ ਲ�)"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+msgid "Show Heading"
+msgstr "ਹ�ਡਿੰ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਹ�ਡਿੰ� ਦਿੱਸ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "ਦਿਨ ਦ� ਨਾ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਦਿਨ ਦਾ ਨਾ� ਵਿ�ਾ� ਦ�ਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+msgid "No Month Change"
+msgstr "��� ਮਹ�ਨਾ ਨਾ ਬਦਲ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ��� ਮਹ�ਨਾ ਨਹ�� ਬਦਲ ਸ���ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr "ਹਫਤਾ ਨੰਬਰ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਹਫਤ� ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿੱਸ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+msgid "Details Width"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "�ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ� ਵ�ਰਵਾ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+msgid "Details Height"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "�ਤਾਰਾ� ਵਿੱ� ਵ�ਰਵ� ਦ� ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+msgid "Show Details"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ� ਵ�ਰਵਾ ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
+msgid "Inner border"
+msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� ਹਾਸ਼��"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border space"
+msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� ਹਾਸ਼�� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ ਵੱ�ਰ�ਵਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "ਦਿਨ ਹ�ੱਡਰ ਤ� ਮ�ੱ� ��ਤਰ ਵਿੱ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ ਵੱ�ਰ�ਵਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਹ�ੱਡਰ ਤ� ਮ�ੱ� ��ਤਰ ਵਿੱ� ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "ਸ�ੱਲਾ� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "�� ਸ�ੱਲ ਫ�ਲਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+msgid "Align"
+msgstr "��ਸਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "�� ਸ�ੱਲ ����ਡ� �ਤਾਰਾ� ਮ�ਤਾਬ� ��ਸਾਰ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "ਸਥਿਰ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "�� ਸ�ੱਲ ਸਭ �ਤਾਰਾ� ਵਿੱ� �ੱ�� ��ਾਰ ਦ� ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+msgid "Pack Type"
+msgstr "ਪ�� �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
 msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr "ਪਿ�ਲਾ ��ਣਿ� ਰੰ�, ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ਹ�ਣ ��ਣ� �� ਰੰ� ਨਾਲ ਤ�ਲਨਾ �ਰਨ ਲ�।"
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"�ਹ GtkPackType ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ ਸ�ੱਲ ਨ�ੰ ਸ�ੱਲ ��ਤਰ ਦ� ਸ਼�ਰ� �਼ਾ� ���ਰ ਵਿੱ� ਪ�� "
+"��ਤਾ �ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:773
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "ਫ��ਸ ਸ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:774
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "ਸ�ੱਲ, �� �ਸ ਸਮ�� ਫ��ਸ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:792
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "ਸ�ਧਯ�� ਸ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:793
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "ਸ�ੱਲ, �� �ਸ ਸਮ�� ਸ�ਧਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:811
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "ਵਿਦ��ੱ� ਸ�ਧ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:812
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "ਵਿਦ��ੱ�, �� ਸ�ਧ� �ਾ ਰਹ� ਸ�ੱਲ ਨ�ੰ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+msgid "Area"
+msgstr "��ਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "ਸ�ੱਲ ��ਤਰ, �ਿਸ ਲ� �� ਪਰਸੰ� ਬਣਾ�� �ਿ� ਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ��ਸ਼ ��ਤ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ��ਸ਼ ��ਤ� ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "ਸ�ਧ ਰੱਦ ��ਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "ਦਰਸਾ��ਦਾ ਹ� �ਿ ਸ�ਧਣ ਨ�ੰ ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਸਵਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਲ� ਸਵਿੱ�-ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਸ�ਧ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਲ� ਸ�ਧ� ਮਾਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਸਵਿੱ�-��ਡ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਲ� �ੰਤਰ ਸਵਿੱ�-��ਡ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਢੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਦ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
+msgid "mode"
+msgstr "ਢੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "CellRenderer ਦਾ ਸ�ਧਣਯ�� ਮ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+msgid "visible"
+msgstr "ਦਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:282
+msgid "Display the cell"
+msgstr "ਸ�ਲ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "ਸ�ਲ ਸੰਵ�ਦਸ਼�ਲ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+msgid "xalign"
+msgstr "x ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+msgid "The x-align"
+msgstr "x-ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+msgid "yalign"
+msgstr "y ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+msgid "The y-align"
+msgstr "y-ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+msgid "xpad"
+msgstr "xpad"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:317
+msgid "The xpad"
+msgstr "xpad"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:326
+msgid "ypad"
+msgstr "ypad"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:327
+msgid "The ypad"
+msgstr "ypad"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
+msgid "width"
+msgstr "���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:337
+msgid "The fixed width"
+msgstr "ਨਿਸ਼�ਿਤ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:346
+msgid "height"
+msgstr "��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:347
+msgid "The fixed height"
+msgstr "ਨਿਸ਼�ਿਤ ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:356
+msgid "Is Expander"
+msgstr "ਫ�ਲਣਯ�� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
+msgid "Row has children"
+msgstr "�ਤਾਰ ਵਿੱ� �ਾ�ਲਡਰਨ ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "ਫ�ਲ �ਿ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr "�ਤਾਰ �ੱ� ਫ�ਲਣਯ�� �ਤਾਰ ਹ� �ਤ� ਫ�ਲ �� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "ਸ�ਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਦਾ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "ਸ�ਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨਾ� ਸਤਰ ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+msgid "Cell background color"
+msgstr "ਸ�ਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "ਸ�ਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� �ੱ� GdkColor ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:395
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "ਸ�ਲ ਬ���ਰਾ��ਡ RGBA ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "ਸ�ਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� �ੱ� GdkRGBA ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
+msgid "Editing"
+msgstr "ਸ�ਧ �ਾਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:404
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "�� ਸ�ਧ ਢੰ� ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ ਸ�ੱਲ ਰ�ਡਰਿੰ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:412
+msgid "Cell background set"
+msgstr "ਸ�ਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਦਿ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "ਰੰ�, �� ਤ�ਸ�� ��ਣਿ�"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਸ�ਲ਼ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ��ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1444
-msgid "_Save color here"
-msgstr "ਰੰ� �ੱਥ� ਸੰਭਾਲ�(_S)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
+msgid "Model"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1652
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "ਮਾਡਲ �ੰਬ�-ਬਾ�ਸ ਲ� ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
+msgid "Text Column"
+msgstr "���ਸ� �ਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "�ਾਲਮ ਡ��ਾ-ਸਰ�ਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱ� ਸਤਰਾ� �ਸ ਤ�� ਪਰਾਪਤ �ਰ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+msgid "Has Entry"
+msgstr "�ੰਦਰਾ�਼ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "���ਰ �ਲਤ ਹ��� ਤਾ�, �ਹ ��ਣਿ�� ਤ�� ਬਿਨਾ� ਸਤਰ ਦ�ਣ ਨ�ੰ ਸਵ��ਾਰ ਨਹ�� �ਰ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "ਪਿ�ਬਫ �ਬ����"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਪਿ�ਬੱਫ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "ਪਿ�ਬੱਪ ��ਸਪ�ਡਰ ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr "��ੱਲ� ��ਸਪ�ਡਰ ਲ� ਪਿ�ਬੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr "ਪਿ�ਬੱਪ ��ਸਪ�ਡਰ ਬੰਦ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "ਬੰਦ ��ਸਪ�ਡਰ ਲ� ਪਿ�ਬੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Stock ID"
+msgstr "ਸ�ਾ� ID"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਸ�ਾ� ���ਾਨ ਦਾ ਸ�ਾ� ID"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+msgid "Size"
+msgstr "��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr "GtkIconSize ਮ�ੱਲ �� �ਿ ਪ�ਸ਼ ���ਾਨ ਦਾ ��ਾਰ ਸ�ੱ� �ਰਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+msgid "Detail"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "ਸਰ�ਪ �ੰ�ਣ ਨ�ੰ ਦ�ਣ ਲ� ਪ�ਸ਼�ਾਰ� ਵ�ਰਵਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+msgid "Follow State"
+msgstr "�ੱ�� ਹਾਲਤ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "�� ਪ�ਸ਼�ਾਰ� ਪਿ�ਬਫ਼ਰ ਨ�ੰ ਹਾਲਤ ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਰੰ�ਦਾਰ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
+#: ../gtk/gtkwindow.c:698
+msgid "Icon"
+msgstr "���ਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਪੱ�� ਦਾ ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+msgid "Text"
+msgstr "ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਪੱ�� �ੱਤ� ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+msgid "Pulse"
+msgstr "ਲਹਿਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+"�ਸ ਲ� ਧਨਾਤਮ� ਮ�ੱਲ ਦਿ�, �� �ਿ ��� ਹ�� ਤਰੱ�� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�, ਪਰ ਤ�ਸ�� ਨਹ�� �ਾਣਦ� �ਿ "
+"�ਿੰਨ�।"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "ਪਾਠ x -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"�ਿਤਿ�� ���ਸ� ਸਫ਼ਬੰਦ�, 0 (�ੱਬਿ�) ਤ�� 1 (ਸੱ��) ਹ�। RTL ਲ���� ਲ� ਰਾ�ਵਾ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "ਪਾਠ y -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਸ਼ਫ਼ਬੰਦ�, 0 (�ਤ��) ਤ�� 1 (ਹ�ਠਾ�) ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
+msgid "Inverted"
+msgstr "ਬਦਲਵਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "ਤਰੱ��-ਪੱ�� ਦ� ਵੱਧਣ ਦ� ਦਿਸ਼ਾ ਨ�ੰ �ਲ�ਾ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+msgid "Adjustment"
+msgstr "�ਨ��ਲਤਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "�ਡ�ੱਸ�ਮ���, �� ਸਪਿਨ-ਬ�ਨ ਦਾ ਮ�ੱਲ ਰੱ�ਦ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+msgid "Climb rate"
+msgstr "���ਹਨ ਦਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�� ਰੱ�ਣ ਤ� ��ਸਲ�ਸ਼ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
+msgid "Digits"
+msgstr "�ੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "�� ਸ�ੱਲ ਵਿੱ� ਸਪਿੱਨਰ ���ਿਵ ਹ�ਵ� (�ਿਵ�� ਵ��ਾ��)"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "ਸਪਿੱਨਰ ਦ� ਪਲਸ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "GtkIconSize ਮ�ੱਲ �� �ਿ ਰ��ਡਰ ��ਤ� ਸਪਿੱਨਰ ਦਾ ��ਾਰ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+msgid "Text to render"
+msgstr "ਪ�ਸ਼�ਾਰ� ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+msgid "Markup"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "ਪ�ਸ਼�ਾਰ� ਲ� ���ਸ� ਦ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
+msgid "Attributes"
+msgstr "��ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ���ਸ� ਲ� �ਾਰ� ਸ�ਾ�ਲ ��ਣਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "�ੱ� ਪ�ਰਾ ਮ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "�� ਸਾਰ� ���ਸ� ਨ�ੰ �ੱ�� ਪ�ਹ�ਰ� ਵਿੱ� ਰੱ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Background color name"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� �ੱ� ਸਤਰ ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+msgid "Background color"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� �ੱ� GdkColor ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "RGBA ਵ��� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� �ੱ� GdkRGBA ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ� �ੱ� ਸਤਰ ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+msgid "Foreground color"
+msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ GdkColor ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "RGBA ਵ��� ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ GdkRGBA ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:686
+msgid "Editable"
+msgstr "ਸ�ਧਯ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "�� ���ਸ� ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸ�ਧ ਸ�� �ਾ� ਨਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
+msgid "Font"
+msgstr "ਫ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "ਫ��� ਵਰਨਣ �ੱ� ਸਤਰ ਦ� ਤਰਾ� �ਿਵ� �ਿ \"ਸ�ਨਸ਼ ��ਾਲਿ� 12\""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "ਫ��� ਦਾ ਵ�ਰਵਾ PangoFontDescription ਢਾ�� ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
+msgid "Font family"
+msgstr "ਫ��� ਸਮ�ਹ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "ਫ��� ਸਮ�ਹ ਦਾ ਨਾ�, �ਿਵ� �ਿ ਸੰਨ�, �ਾ�ਮ�਼, ਮ�ਨ�ਸਪ�ਸ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
+#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+msgid "Font style"
+msgstr "ਫ��� ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+msgid "Font variant"
+msgstr "ਫ��� ਬਦਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+msgid "Font weight"
+msgstr "ਫ��� ਵ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+msgid "Font stretch"
+msgstr "ਫ��� ਤਣਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
+#: ../gtk/gtktexttag.c:323
+msgid "Font size"
+msgstr "ਫ��� ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
+msgid "Font points"
+msgstr "ਫ��� ਬਿੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
+msgid "Font size in points"
+msgstr "ਫ��� ��ਾਰ ਪ���� ਵਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
+msgid "Font scale"
+msgstr "ਫ��� ਸ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "ਫ��� ਸ��ਲਿੰ� ਫ���ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
+msgid "Rise"
+msgstr "�ਭਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "���ਸ� ਦਾ ਮ�ੱ�-ਸਤਰ ਤ�� �ੱਤ� ਸੰਤ�ਲਨ (ਮ�ੱ�-ਸਤਰ ਤ�� ਹ�ਠਾ� �ਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮ� ਹ�)"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "ਵਿੰਨ�ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "�� ���ਸ� ਨ�ੰ ਵਿੱ��� ਵਿੰਨ�ਹਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
+msgid "Underline"
+msgstr "ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "�ਸ ���ਸ� ਦ� ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ �ਿੱ�ਣ ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
+msgid "Language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"ਭਾਸ਼ਾ, �ਿਸ ਵਿੱ� �ਹ ��ਡ ਹ�, ਦਾ ISO ��ਡ ਹ�, ���ਸ� ਨ�ੰ ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਪ�ਨ�� ਦ� "
+"�ਦਾਹਰਨ ਲ�  �ਾ "
+"ਸ�ਦ� ਹ�, ���ਰ ਤ�ਸ�� �ਸ ਪ�ਰਾਮ��ਰ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ� ਸ�� ਤਾ�  ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਸ ਦ� ਲ�� ਵ� "
+"ਨਹ�� ਹ� "
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "�ੰਡ�ਾਰ-��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"�ੰਡਾ�ਾਰ-��ਾਰ ਸਤਰ ਦ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ਥਾ�, ���ਰ ਸ�ਲ ��� ਪ�ਰ� ਸਤਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਲ���ਦ� "
+"ਥਾ� ਨਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
+#: ../gtk/gtklabel.c:720
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "�ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਦ� ਲ���ਦ� ���ਾ�, �ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ���ਾ� �ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "ਸ�ੱਲ ਦ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ���ਾ�, �ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "ਸਮ��ਣ ਢੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
 msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"ਲਾ�ਨਾ� ਨ�ੰ ਬਹ�-ਲਾ�ਨਾ� ਵਿੱ� �ਿਵ�� ਵੰਡਿ� �ਾਵ�, ���ਰ ਸ�ਲ ��ਲ ਲਾ�ਨਾ� ਨ�ੰ ਵਿ�ਾ�ਣ "
+"ਲ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਨਾ "
+"ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+msgid "Wrap width"
+msgstr "���ਾ� ਨ�ੰ ਲ�ਪ��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "���ਾ�, �ਿਸ ਨਾਲ ���ਸ� ਸਮ��ਿ� �ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+msgid "Alignment"
+msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "ਲਾ�ਨਾ� ਨ�ੰ ��ਸਾਰ �ਿਵ�� �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:312
+#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+msgid "Background set"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
+msgid "Foreground set"
+msgstr "ਫਾਰ-�ਰਾ��ਡ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਫਾਰ-�ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
+msgid "Editability set"
+msgstr "ਸ�ਧਣਯ��ਤਾ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "�� �ਹ ���ਸ� ਸ�ਧਣਯ��ਤਾ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
+msgid "Font family set"
+msgstr "ਫ��� ਸਮ�ਹ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਫ��� ਸਮ�ਹ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
+msgid "Font style set"
+msgstr "ਫ��� ਸ�ਾ�ਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਫ��� ਸ�ਾ�ਲ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Font variant set"
+msgstr "ਫ��� ਬਦਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਫ��� ਤਬਦ�ਲ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
+msgid "Font weight set"
+msgstr "ਫ��� ਵ�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਫ��� ਫ�ਲਾ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "ਫ��� ਤਣਾ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਫ��� ਤਣਾ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
+msgid "Font size set"
+msgstr "ਫ��� ��ਾਰ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਫ��� ��ਾਰ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
+msgid "Font scale set"
+msgstr "ਫ��� ਸ��ਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਫ��� ��ਾਰ ਨ�ੰ ��ਣਾ�� ਪ�ਮਾਨਾ ਨਾਲ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
+msgid "Rise set"
+msgstr "�ਭਾਰਨਾ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "�� �ਹ ��� �ਭਾਰਨ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "ਵਿੰਨ�ਹਣਾ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਵਿੰਨ�ਹਣ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
+msgid "Underline set"
+msgstr "ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ �ਿੱ�ਣ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
+msgid "Language set"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "�� �ਹ ��� ���ਸ� ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਦ� ਭਾਸ਼ਾ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "�ੰਡਾ�ਾਰ-��ਾਰ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "�� �ੰਡਾ�ਾਰ��ਾਰ ਢੰ� �ਸ ��� ਨ�ੰ ਪਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+msgid "Align set"
+msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦ� ਸ�ੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "�� �ਹ ��� �ੰਡਾ�ਾਰ��ਾਰ ਢੰ� ਨ�ੰ ਪਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+msgid "Toggle state"
+msgstr "ਬਦਲਵ�� ਹਾਲਤ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "ਬ�ਨ ਦ� ਬਦਲਵ� ਹਾਲਤ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "�ਸੰ�ਤ ਹਾਲਤ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "ਬ�ਨ ਦ� �ਸੰ�ਤ ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+msgid "Activatable"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮਯ�� "
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "ਬਦਲਣਯ�� ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮਯ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+msgid "Radio state"
+msgstr "ਰ�ਡ�� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "ਬਦਲਣ ਵਾਲ� ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਰ�ਡ�ੳ ਬ�ਨ ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+msgid "Indicator size"
+msgstr "ਸੰ��ਤ� ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "��� �ਾ� ਰ�ਡ�� ਸੰ��ਤ� ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:210
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ RGBA ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:225
+msgid "CellView model"
+msgstr "ਸ�ੱਲ-�ਲ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:226
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "ਸ�ੱਲ �ਲ� ਲ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426 ../gtk/gtkiconview.c:762
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
+msgid "Cell Area"
+msgstr "ਸ�ੱਲ ��ਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427 ../gtk/gtkiconview.c:763
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "ਸ�ੱਲ ਲ���� ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� GtkCellArea"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:265
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "ਸ�ੱਲ ��ਤਰ ਪਰਸੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:266
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "ਸ�ੱਲ �ਲ� ਦ� ��ਮ��ਰ� �ੱਢਣ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� GtkCellAreaContext"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:283
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ ਬਣਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:284
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "�� ਸ�ੱਲਾ� ਨ�ੰ ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਮ�਼ਬ�ਰ �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:302
+msgid "Fit Model"
+msgstr "ਫਿੱ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:303
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "�� ਮਾਡਲ ਵਿੱ� ਹਰ�� �ਤਾਰ ਲ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਦ� ਮੰ� �ਰਨ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "ਸੰ��ਤ� ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "ਸੰ��ਤ� ਦ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "��� �ਾ� ਰ�ਡ�� ਸੰ��ਤ� ਦ� �ਲ�-ਦ��ਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "�� ਮ�ਨ� ���ਮ ��ੱ� ਹ� �ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "�ਸੰ�ਤ"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "�� \"�ਸੰ�ਤ\" ਸਥਿਤ� ਵ��ਾ� �ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "ਰ�ਡ�� ਮ�ਨ� ���ਮ ਬਣਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "�� ਮ�ਨ� ���ਮ �ੱ� ਰ�ਡ�� ਮ�ਨ� ���ਮ ਵਾ�� ਲੱ��"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
+msgid "Use alpha"
+msgstr "�ਲਫਾ ਵਰਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "�� ਰੰ� ਨ�ੰ �ਲਫਾ ਮ�ੱਲ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Title"
+msgstr "�ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "ਰੰ� ��ਣਨ ਵਾਲ� ਤ�ਤ� ਦਾ �ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+msgid "Current Color"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+msgid "The selected color"
+msgstr "��ਣਿ� ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲਫਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "��ਣਿ� ਧ�ੰਦਲਾਪਨ (0 ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਪਾਰਦਰਸ਼� , 65535 ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਧ�ੰਦਲਾ)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "ਮ���ਦਾ RGBA ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "��ਣਿ� RGBA ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "ਧ�ੰਦਲਾਪਨ �ੰ�ਰ�ਲ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "�� ਰੰ� ��ਣ ਧ�ੰਦ�ਾਪਨ ਦ� ਸ��ਿੰ� ਵ��ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Has palette"
+msgstr "ਰੰ�-ਪੱ��"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "�� ਰੰ�-ਪੱ�� ਨ�ੰ ਵਰਤਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
+msgid "The current color"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
-"�ਸ ਰੰ�-ਪੱ�� ���ਰ� ਨ�ੰ ਦਬਾ� ਤਾ� �ਹ ਮ���ਦਾ ਰੰ� ਬਣ �ਾਵ�। �ਸ ���ਰ� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਲ� �ੱ� ਰੰ� ਨ�ੰ "
-"�ੱਥ� ਤਬਦ�ਲ �ਰ ਦਿ� �ਾ� ਸੱ�ਾ-ਬ�ਨ ਦਬਾ� ਤ� 'ਰੰ� �ੱਥ� ਸੰਭਾਲ�' ਨ�ੰ ��ਣ�।"
+"ਮ���ਦਾ ਧ�ੰਦਲਾਪਨ ਦਾ ਮ�ੱਲ (0 ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਪਾਰਦਰਸ਼� , 65535 ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਧ�ੰਦਲਾ)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "ਮ���ਦਾ RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "ਮ���ਦਾ RGBA ਰੰ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ਰੰ� ��ਣ"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3242
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "�ਸ�ਮ ��ਾਰ ਪਰਬੰਧ"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
-msgid "inch"
-msgstr "�ੰ�"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਤ�� ਹਾਸ਼��..."
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "�ਸ�ਮ ��ਾਰ %d"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
-msgid "_Width:"
-msgstr "���ਾ�(_W):"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
-msgid "_Height:"
-msgstr "��ਾ�(_H):"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
-msgid "Paper Size"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ��ਾਰ"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਰੰ� ��ਣ �ੰਬ�ੱਡ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "OK Button"
+msgstr "ਠ�� ਹ� ਬ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਦਾ ਠ�� ਹ� ਬ�ਨ।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "ਰੱਦ �ਰ� ਬ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਦਾ ਰੱਦ �ਰ� ਬ�ਨ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+msgid "Help Button"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਬ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਮੱਦਦ ਬ�ਨ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "�ੰਬ�-ਬਾ�ਸ ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "�ੰਬ�-ਬਾ�ਸ ਲ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "�ਰਿੱਡ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਲ�ਪ�ਣ ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+msgid "Row span column"
+msgstr "�ਤਾਰ �ਾਲਮ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "�ਰ�ਮਾਡਲ �ਾਲਮ ਵਿੱ� �ਤਾਰਾ� ਦ� ਵਿੱ� ਦ�ਰ� ਦਾ ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+msgid "Column span column"
+msgstr "�ਾਲਮ �ਾਲਮ ਵਿੱ� ਦ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "�ਰ�ਮਾਡਲ �ਾਲਮ ਵਿੱ� �ਾਲਮਾ� ਦ� ਵਿੱ� ਦ�ਰ� ਦਾ ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+msgid "Active item"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮ ���ਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "���ਮ, �� ਹ�ਣ ਸਰ�ਰਮ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "ਵੱ�-�ਰਨ ਨ�ੰ ਸ��� ਵਿੱ� ����"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "�� ਲ��ਣ ਵਾਲ� ਵੱ� ਮ�ਨ� ���ਮਾ� ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
+msgid "Has Frame"
+msgstr "ਫਰ�ਮ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "�� �ੰਬ�-ਬ�ਸਾ �ਾ�ਲਡ ਦ��ਲ� ਫਰ�ਮ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "�� �ੰਬ�-ਬ�ਸ ਫ��ਸ ਹ� �ਾਵ�, �ਦ�� �ਿ �ਹ ਮਾ�ਸ ਨਾਲ ਦਬਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "�ਾ��ਲ ਨ�ੰ ਵੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "�ਦ�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵੱ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਵਲ�� ਵ��ਾ�� �ਾਣ ਵਾਲਾ �ੱ� �ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+msgid "Popup shown"
+msgstr "ਪ�ਪ�ੱਪ ਵ��ਾ�ਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
-msgid "_Top:"
-msgstr "�ੱਤ�(_T):"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "�� �ੰਬ� ਦ� ਲ��ਦ� ਸ��� ਵ��ਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "ਹ�ਠਾ�(_B):"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "ਬ�ਨ ਸੰਵਦ�ਨਸ਼�ਲਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
-msgid "_Left:"
-msgstr "�ੱਬ�(_L):"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "�ਦ�� ਮਾਡਲ �ਾਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਲ��ਦ� ਬ�ਨ ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ ਹ�ਣ"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
-msgid "_Right:"
-msgstr "ਸੱ��(_R):"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "�� �ੰਬ�-ਬ�ਸਾ ਦ� ���ਰ� ਹ�"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼��"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "���ਰ� ���ਸ� �ਾਲਮ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8806 ../gtk/gtktextview.c:8241
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�(_M)"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"�ੰਬ�ਬਾ�ਸ ਦ� ਮਾਡਲ ਵਿੱ� �ਾਲਮ, �� �ਿ ���ਰ� ਤ�� ਲਾ�ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹ�, �� �ਾਲਮ ਨ�ੰ "
+"#GtkComboBox:"
+"has-entry = %TRUE ਨਾਲ ਬਣਾ�� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID �ਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr "�ੰਬ�ਬਾ�ਸ ਦ� ਮਾਡਲ ਵਿੱ� �ਾਲਮ, �� �ਿ ਮਾਡਲ ਵਿੱ� ਮ�ੱਲ ਲ� ਲਾ�ਨ ID ਦਿੰਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+msgid "Active id"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮ id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "���ਿਵ �ਤਾਰ ਲ� id �ਾਲਮ ਦਾ ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "ਪ�ਪ�ੱਪ ਸਥਿਰ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਦ� ���ਾ� �ੰਬ� ਬਾ�ਸ ਦ� ਦਿੱਤ� �� ���ਾ� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� ਸਥਿਰ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:948
+msgid "Appears as list"
+msgstr "ਸ��� ਦ� ਦਿੱਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "�� ਲ��ਣ ਹ�ਠਾ�-��ੱਲ�ਹਣ ਵਾਲਾ ਮ�ਨ� ਦ� ਤਰਾ� ਨਾ ਹ��� �ੱ� ਲਿਸ� ਵਾ�� ਦਿੱਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:965
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "ਤ�ਰ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "�ੰਬ� ਬਾ�ਸ ਵਿੱ� ਤ�ਰ ਦਾ �ੱ��-�ੱ� ��ਾਰ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:981 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+msgid "Shadow type"
+msgstr "�ਾ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "�ੰਬ� ਬਾ�ਸ ਦ��ਲ� �ਿਸ �ਿਸਮ ਦ� �ਾ� �ਿੱ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
+msgid "Resize mode"
+msgstr "ਮ��-��ਾਰ ਮ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "ਦੱਸ� �ਿ ਮ��-��ਾਰ ��ਨਾ ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+msgid "Border width"
+msgstr "�ਿਨਾਰ� ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "�ੰਨ��ਨਰ �ਲਾ�ਡਰਨ ਦ� ਬਾਹਰ �ਾਲ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+msgid "Child"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "�ੰਨ��ਨਰ ਵਿੱ� ਨਵਾ� �ਲਾ�ਡ ਨ�ੰ ���ਨ ਦ� �ੰਮ ��ਦ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:434
+msgid "Content area border"
+msgstr "ਸੰ��ਪ ��ਤਰ ਦਾ �ਿਨਾਰਾ"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "ਮ�ੱਲ਼ ਤੱ�ਤ� ��ਤਰ ਦ� ਦ��ਲ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:451
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ��ਤਰ ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "ਮ�ੱ� ਡਾ�ਲਾ� ��ਤਰ ਦ��� ��ਾ��� ਵਿੱ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:467
+msgid "Button spacing"
+msgstr "ਬ�ਨ ਦ� ਥਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8820 ../gtk/gtktextview.c:8255
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "ਯ�ਨ���ਡ �ੰ�ਰ�ਲ �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:468
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "ਬ�ਨਾ� ਵਿੱ��ਾਰ ਥਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10224
-msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr "��ਪਸ ਲਾ� ਤ� ਨਮ ਲਾ� �ਾਲ� ਹਨ"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:483
+msgid "Action area border"
+msgstr "�ਾਰਵਾ� ��ਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼��"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10226
-msgid "Num Lock is on"
-msgstr "ਨਮ ਲਾ� �ਾਲ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "ਤੱ�ਤ� ਦ� ਹ�ਠ ਬ�ਨਾ� ਦ� ��ਤਰ ਦ��ਲ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10228
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "��ਪਸ ਤਾਲਾ �ਾਲ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkentry.c:726
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "���ਸ� ਬਫਰ"
 
-#. **************** *
-#. *  Private Macros  *
-#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
-msgid "Select A File"
-msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "���ਸ� ਬਫ਼ਰ �ਬ����, �� �ਿ �ਸਲ ਵਿੱ� ���ਰ� ���ਸ� ਸ��ਰ �ਰਦਾ ਹ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
+#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "�ਰਸਰ ਦ� ਸਥਿਤ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "(None)"
-msgstr "(��� ਨਹ��)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "�ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ� ਵਿ��ਾਰਲ� �ਰਸਰ ਦ� ਮ���ਦਾ ਸਥਿਤ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1999
-msgid "Other..."
-msgstr "ਹ�ਰ..."
+#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "��ਣ ਸ�ਮਾ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ ਦਾ ਨਾ� ਲਿ��"
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "�ਰਸਰ ਤ�� ��ਣ ਦ� ਵਿਰ�ਧ� ਸਿਰਿ� ਤੱ� ਦ� ਸਥਿਤ� �ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:944
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਪਰਾਪਤ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+#: ../gtk/gtkentry.c:755
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "�� �ੰਦਰਾ�਼ ਹਿੱਸ� ਨ�ੰ ਸ�ਧਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:955
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+msgid "Maximum length"
+msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਲੰਬਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"�ਸ �ੰਦਰਾ�਼ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ �ੱ�ਰਾ� ਦ� ਥਾ�  0 ���ਰ ��� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਨਹ�� ਹ� "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
+msgid "Visibility"
+msgstr "ਵ��ਣਯ��ਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr "�ਲਤ, �ਸਲ� ਸ਼ਬਦਾ�(��ਪਤ ��ਡ)  ਦ� ਬ�ਾ� \"ਲ��ਵ� �ੱ�ਰ\" ਵ��ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:780
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "�ਲਤ �ੰਦਰਾ�਼ ਵਿ�� ਬਾਹਰ� bevel ਨ�ੰ ਹ�ਾ ਦ�ਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
-"ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�, �ਿ��ਿ �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਫਾ�ਲ ਮ���ਦ ਹ�। ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ਵਰਤ�� �ਾ� "
-"ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਪਹਿਲਾ� ਬਦਲ ਦਿ�।"
+"���ਸ� �ਤ� ਫਰ�ਮ ਵਿੱ� ਹਾਸ਼�� ਹ�। �ੰਦਰ�ਨ�-ਹਾਸ਼�� ਸ�ਾ�ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ "
+"�ਰਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
+msgid "Invisible character"
+msgstr "�ਦਿੱ� �ੱ�ਰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
+#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"�ੱ�ਰ, �� �ਿ �ੰਦਰਾ�਼ ਦ� ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਲ���ਣ ਦ� �ੰਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ (\"��ਪਤ ��ਡ\" "
+"ਵਿੱ�)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
+msgid "Activates default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਰ�ਰਮ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
 msgid ""
-"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
-"try using a different item."
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� ਸ਼ਾ�ਦ ��ਵਲ ਫ�ਲਡਰ ਹ� ��ਣ ਸ�ਦ� ਹ�। ���ਮ, �ਿਸ ਦ� ਤ�ਸ�� ��ਣ ��ਤ� ਹ�, ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�; ਵੱ�ਰ� "
-"���ਮ ਦ� ��ਣ �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "�ਲਤ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1024
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਵ��ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1574
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s �ੱਤ� %1$s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750
-msgid "Search"
-msgstr "���"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9422
-msgid "Recently Used"
-msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਵਰਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2435
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "��ਣ� �ਿ �ਿਸ �ਿਸਮ ਦ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2794
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ '%s' ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2838
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2840
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "��ਣ� ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2878
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� '%s' ਹ�ਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� '%s' ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਹ�ਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3450
-msgid "Remove"
-msgstr "ਹ�ਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3459
-msgid "Rename..."
-msgstr "...ਨਾ�-ਬਦਲ�"
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622
-msgid "Places"
-msgstr "ਥਾਵਾ�"
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3679
-msgid "_Places"
-msgstr "ਥਾਵਾ�(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
-msgid "_Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "��ਣਿ� ਫ�ਲਡਰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3748
-msgid "_Remove"
-msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3890
-msgid "Could not select file"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���(_H)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr "��ਾਰ �ਾਲਮ ਵ���(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
-msgid "Files"
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4362
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾ�"
+"�� ਡਿਫਾਲ� ਵਿਦ�ਿ� ਹ� ਸਰ�ਰਮ �ਰਨਾ ਹ�, (�ਿਵ�� �ਿ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� ਬ�ਨ)�ਦ� �ਿ "
+"��ਰ ਨ�ੰ "
+"ਦਬਾ�� �ਾਵ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4385
-msgid "Size"
-msgstr "��ਾਰ"
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
+msgid "Width in chars"
+msgstr "�ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "�ੰਦਰਾ�਼ ਵਿੱ� �ਾਲ� ਥਾ� �ੱਡਣ ਲ� �ੱ�ਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:820
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "ਸੰਤ�ਲਿਤ ਸ�ਰ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr "ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�, �� �ਿ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ੱਬਿ� �ੰਦਰਾ�਼ ਵਿੱ� ਸੰਤ�ਲਿਤ ਸ�ਰ�ਲ ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "���ਰ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
+msgid "X align"
+msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "ਲ��ਵ� ਸਫ਼ਬੰਦ�, 0 (�ੱਬਿ�) ਤ� 1 (ਸੱ�ਿ�) RTL ਲ� �ਲ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:863
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "�ਾ����� ਬਹ�-ਲਾ�ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:864
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "�� �ੱ� ਲਾ�ਨ ਵਿੱ� �ਾ����� ਬਹ�-ਲਾ�ਨਾ� ਨ�ੰ ��ਪਿ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:880
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr "���ਰ� ਦ��ਲ� �ਿਸ �ਿਸਮ ਦ� ਸ਼�ਡ� ਬਣਾ�ਣ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਫਰ�ਮ ਸ�ੱ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:766
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "�ੱਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਦਾ ਢੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:896
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "�� ਨਵਾ� ���ਸ� ਪ�ਰਾਣ� ���ਸ� �ੱਤ� ਲਿ��"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+msgid "Text length"
+msgstr "���ਸ� ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "���ਰ� ਵਿੱ� ਮ���ਦ ���ਸ� ਦ� ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:926
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "�ਦਿੱ� �ੱ�ਰ ਸ�ੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "�� �ਦਿੱ� �ੱ�ਰ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:945
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "��ਪਸ ਲਾ� ��ਤਾਵਨ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:946
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "�� �ਦ�� ��ਪਸ ਲਾ� �ਾਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਪਾਸਵਰਡ ���ਰ��� �ੱ� ��ਤਾਵਨ� ਵ��ਾ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:960
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਭਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "�ਾਸ� ਦਾ ਮ���ਦਾ ਭਾ�, �� �ਿ ਪ�ਰਾ ਹ� �ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਪਲੱਸ ਸ��ਪ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"ਤਰੱ�� ਬਲਾ� ਹਿਲਾ�ਣ ਲ� ਭਾ� ਦ� ��ੱਲ ���ਰ� ���ਾ�, �� �ਿ "
+"gtk_entry_progress_pulse() ਦ� "
+"ਹਰ�� �ਾਲ ਲ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:995
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਪਿ�ਬਫ਼"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "���ਰ� ਲ� ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਪਿ�ਬਫ਼"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ਪਿ�ਬਫ਼"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "���ਰ� ਲ� ਸ��ੰਡਰ� ਪਿ�ਬਫ਼"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਸ�ਾ� ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ਲ� ਸ�ਾ� ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ਸ�ਾ� ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ਲ� ਸ�ਾ� ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ਲ� ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ਲ� ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ਲ� GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ਲ� GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਸ��ਰ��਼ �ਾ�ਪ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ਲ� ਨ�ਮਾ�ੰਦਾ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ਸ��ਰ��਼ �ਾ�ਪ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਨ�ਮਾ�ੰਦਾ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ਸਰ�ਰਮ-ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "�� ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ਸਰ�ਰਮ-ਹ�ਣਯ�� ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ਸਰ�ਰਮ-ਹ�ਣਯ��"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "�� ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ਸਰ�ਰਮ-ਹ�ਣਯ�� ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "�� ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "�� ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ��ਲ-�ਿੱਪ ���ਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ��ਲ-�ਿੱਪ ���ਸ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ��ਲ-�ਿੱਪ ���ਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ��ਲ-�ਿੱਪ ���ਸ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ���ਾਨ ��ਲ-�ਿੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1291
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ���ਾਨ ��ਲ-�ਿੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:794
+msgid "IM module"
+msgstr "IM ਮ�ਡ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:795
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "�ਿਹ�ਾ IM ਮ�ਡ��ਲ ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1326
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "���ਾਨ ਪ�ਰ�-ਲਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "�� ਸਰ�ਰਮ-ਹ�ਣਯ�� ���ਾਨ ਪ�ਰ�-ਲਾ�� ��ਤ� �ਾਣ, �ਦ�� �ੱਤ� �ਸ਼ਾਰਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340
+msgid "Progress Border"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਬਾਰਡਰ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਪੱ�� ਦ� ਦ��ਲ� ਬਾਰਡਰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4399
-msgid "Modified"
-msgstr "ਸ�ਧ���"
-
-#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4654 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
-msgid "_Name:"
-msgstr "ਨਾ�(_N):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "ਹ�ਰ ਫ�ਲਡਰਾ� ਲ� �ਲ�(_B)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4967
-msgid "Type a file name"
-msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿ�"
-
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�(_l)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
-msgid "_Location:"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5224
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲ�(_f):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5226
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਬਣਾ�(_f):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294
-#, c-format
-msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "%s ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6298
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6391 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6604
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6406
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6408
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "%H:%M ਵ�� �ੱਲ�ਹ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7074
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਲ��ਲ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7671 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7692
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ� %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7782
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ� %s ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:481
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8047 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:485
-#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� \"%s\" ਵਿੱ� ਮ���ਦ ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ �ਸ ਦ� ਸਭ ਭਾ�ਾ� ਸਮ�ਤ ਬਦਲਿ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8052 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:492
-msgid "_Replace"
-msgstr "ਬਦਲ�(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8760
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "��� �ਾਰਵਾ� ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8761
+#: ../gtk/gtkentry.c:1833
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "���ਸ� �ਤ� ਫਰ�ਮ ਵਿੱ� ਬਾਰਡਰ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦ� ਸਮੱ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ ���ਸ� ਦ� ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:301
+msgid "Completion Model"
+msgstr "ਪ�ਰਤ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "ਮਾਡਲ, �ਿਸ ਵਿੱ� ਮ�ਲ ਲੱਭਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:308
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ��ੰ�� ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:309
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "ਮ�ਲ ਲੱਭਣ ਲ� ��� ��ੰ�� ਦ� �ੱ��-�ੱ� ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 ../gtk/gtkiconview.c:561
+msgid "Text column"
+msgstr "���ਸ� �ਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "ਮਾਡਲ ਦ� �ਾਲਮ ਵਿੱ� ਸਤਰਾ� �ਸ ਤ�� ਪਰਾਪਤ �ਰ��ਾ।"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
+msgid "Inline completion"
+msgstr "ਲਾ�ਨ ਵਿੱ� ਪ�ਰਨ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "�� �ਮ ���ਤਰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��� ਦਿੱਤਾ �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:360
+msgid "Popup completion"
+msgstr "ਪ�ਪ�ੱਪ ਪ�ਰਨ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:361
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "�� �ੱ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਪ�ਰਨ ��ਤਾ �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
+msgid "Popup set width"
+msgstr "ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ�� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਸ� ��ਾਰ ਦ� ਹ�ਵ��ਾ, �ਿਸ ਦਾ �ੰਦਰਾ�਼ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
+msgid "Popup single match"
+msgstr "ਪ�ਪ�ੱਪ �ੱ�ਲਾ ਮ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� �ੱ� �ੱ�ਲ� ਮ�ਲ ਲ� ਵਿ�ਾ� ਦ�ਵ��ਾ।"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:410
+msgid "Inline selection"
+msgstr "�ਨ-ਲਾ�ਨ ��ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:411
+msgid "Your description here"
+msgstr "�ਪਣਾ ਵ�ਰਵਾ �ੱਥ� ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
+msgid "Visible Window"
+msgstr "ਦਿੱ� ਵਿੰਡ�"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"�� ��ਨਾ-ਡੱਬਾ ਦਿੱਸਯ�� ਹ�ਵ�, �ਸ ਦ� �ਲ� �ਿ ਲ��ਵਾ� �ਤ� ਸਿਰਫ ��ਨਾਵਾ� ਨ�ੰ ਫ�� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
+msgid "Above child"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਤ�� �ੱਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
 msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
-msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਤਤ�ਰਾ ਡ�ਮਨ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�।  �ਾ�� ਲਵ� �ਿ �ਹ �ੱਲ ਰਹ� ਹ�।"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8775
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "��� ਮੰ� ਭ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8994
-msgid "Search:"
-msgstr "���:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9599
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s ਮਾ�� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:700 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178
-msgid "Invalid path"
-msgstr "�ਲਤ ਪਾਥ"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
-msgid "No match"
-msgstr "��� ਮ�ਲ ਨਹ��"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
-msgid "Sole completion"
-msgstr "ਪ�ਰਾ ਮ��ੰਮਲ"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1137
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "ਪ�ਰਾ, ਪਰ ਵਿਲੱ�ਣ ਨਹ��"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
-msgid "Completing..."
-msgstr "...ਪ�ਰਾ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1216
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਹ� ��ਣ��� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "�ਧ�ਰਾ ਹ�ਸ� ਨਾ�, '/' ਨਾਲ �ੰਤ"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1211
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "ਪਾਥ ਮ���ਦ ਨਹ��"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
-msgid "File System"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "�ੱ� ਫ��� ��ਣ�"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"�� ��ਨਾ-ਡੱਬ� ਦਾ ��ਨਾ ਫ�ਨ ਵਾਲ� ਵਿੰਡ� �ਾਲ�ਡ ਵਿਦ�ਿ� ਦ� �ੱਤ� ਹ�ਵ� ,�ਸ ਦ� �ਲ� �ਿ "
+"�ਸ ਦ� ਹ�ਠਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:279
+msgid "Expanded"
+msgstr "ਫ�ਲਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "�� ਫ�ਲਾਣਵਾਲ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਡ ਵਿਦ�ਿ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "ਫ�ਲ� ਲ�ਬਲ ਦਾ ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
+msgid "Use markup"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦ� ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਦ� ���ਸ� ਵਿੱ� XML ਮਾਰ��ੱਪ ਹ�ਵ�  ਵ��� pango_parse_markup()"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:312
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "ਲ�ਬਲ �ਤ� �ਲਾ�ਡ ਵਿੱ� ਦ�ਣ ਵਾਲ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+msgid "Label widget"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ�, �ਮ ਫ�ਲਾੳ ਲ�ਬਲ ਦ� ਥਾ� ਵ��ਾ� "
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:329
+msgid "Label fill"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਭਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "�� ਲ�ਬਲ ਵਿਦ��ੱ� ਸਭ �ਪਲੱਬਧ ਹਰ��ੱ�ਲ ਥਾ� ਨ�ੰ ਭਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+msgid "Expander Size"
+msgstr "ਫ�ਲਾ ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1630
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "ਫ�ਲਾ ਵਾਲ� ਤ�ਰ ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "ਫ�ਲਾ ਵਾਲ� ਤ�ਰ ਦ� �ਲ�-ਦ��ਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+msgid "Dialog"
+msgstr "ਡਾ�ਲਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਵਰਤ��।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਡਾ�ਲਾ� ਦਾ ਨਾ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "ਬ�ਨ ਵਿਦ�ਿ� ਦ� ਲ���ਦ� ��ਰਾ� �ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:740
+msgid "Action"
+msgstr "�ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:741
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "�ਾਰਵਾ� ਦ� �ਿਸਮ �� �ਿ ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ� "
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+msgid "Filter"
+msgstr "ਫਿਲ�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ��ਣ �ਰਨ ਵਾਲਾ ਮ���ਦਾ ਫਿਲ�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
+msgid "Local Only"
+msgstr "ਲ��ਲ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "�� ��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਸਿਰਫ ਲ��ਲ ਹ� ਹ�ਣ��� �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ : URL"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+msgid "Preview widget"
+msgstr "�ਲ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr "�ਸ�ਮ �ਲ� ਲ� �ਾਰ� ਵਲ�� ਦਿੱਤ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� �ਾਰਵਾ� ਦ� �ਲ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr "�� ਸ�ਧ �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਾਰ� ਵਿਦ�ਿ� ਦ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "�ਲ� ਲ�ਬਲ ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr "�� �ਲ� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ ਸ�ਾ� ਲ�ਬਲ ਵ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+msgid "Extra widget"
+msgstr "ਵਾਧ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਲ� �ਾਰ� ਵਿਦ�ਿ� ਦ�ਵ� "
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "ਬਹ�-��ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "�� ਬਹ�ਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ��ਣ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ ਦ�ਣ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "ਲ��ਵ�� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "�� ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� �ਤ� ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣ� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:806
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "�ੱਤ� ਲਿ�ਣ ਪ�ਸ਼�� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"�� ਸੰਭਾਲਣ ਢੰ� ਵਿੱ� �ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਲ�� ਪ�ਣ �ੱਤ� �ੱ� �ੱਪਰ ਲਿ�ਣ ਦ� ਪ�ਸ਼�� �ਰਦਾ "
+"ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:823
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�ਣ� ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:824
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"�� ��ਲ�ਹ� ਮ�ਡ ਵਿੱ� �ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਲ�� ਪ�ਣ �ੱਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਲ� "
+"ਸਹਾ�� ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:632
+msgid "X position"
+msgstr "X �ਿ�ਾਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:633
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਵਿਦ�ਿ� ਦ� X ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:642
+msgid "Y position"
+msgstr "Y �ਿ�ਾਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:643
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਵਿਦ�ਿ� ਦ� Y ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr "ਫ��� ��ਣ�ਾਰ ਡਾ�ਲਾ� ਦਾ �ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
+msgid "Font name"
+msgstr "ਫ��� ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "��ਣ� ਫ��� ਦਾ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans ੧੨"
+msgstr "ਸਨਸ ੧੨"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "ਫ���"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
-msgid "_Family:"
-msgstr "ਫ�ਮਲ�(_F):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
-msgid "_Style:"
-msgstr "ਸ�ਾ�ਲ(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "��ਾਰ(_z):"
-
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:555
-msgid "_Preview:"
-msgstr "�ਲ�(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1655
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ਫ��� ��ਣ"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "���ਾਨ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1351
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
+msgid "Use font in label"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਵਿੱ� ਫ��� ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "�� ��ਣ� ਫ��ਾ� ਨਾਲ ਲ�ਬਲ ਨ�ੰ ਫਿਰ ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
+msgid "Use size in label"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਵਿੱ� ��ਾਰ ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "�� ��ਣ� ਫ��� ��ਾਰ ਨਾਲ ਲ�ਬਲ ਨ�ੰ ਫਿਰ ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
+msgid "Show style"
+msgstr "ਸ�ਾ�ਲ ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "�� ��ਣ� ਫ��� ਸ�ਾ�ਲ ਨਾਲ ਲ�ਬਲ ਨ�ੰ ਫਿਰ ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+msgid "Show size"
+msgstr "��ਾਰ ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "�� ��ਣ� ਫ��� ��ਾਰ ਨ�ੰ ਲ�ਬਲ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "�ਸ ਫ��� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਦ� �ੱ� ਲਾ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
+msgid "Preview text"
+msgstr "���ਸ� �ਲ�"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "��ਣ� ਫ��ਾ� ਲ� �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ���ਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:134
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "ਫਰ�ਮ ਦ� ਲ�ਬਲ ਦਾ ਸ਼ਬਦ"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:141
+msgid "Label xalign"
+msgstr "ਲ�ਬਲ x ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:142
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਦ� ਲ��ਵ� ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:150
+msgid "Label yalign"
+msgstr "ਲ�ਬਲ y ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:151
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਦ� ਲੰਬ�ਾਰ� ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:159
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "ਫਰ�ਮ �ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "ਫਰ�ਮ ਦ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ਦਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:169
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਦ� ਲ�ਬਲ ਲ� ਥਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175
+msgid "Row spacing"
+msgstr "ਸਤਰਾ� ਵਿੱ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�, ਦ� ਲ�ਾਤਾਰ �ਤਾਰਾ� ਵਿ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184
+msgid "Column spacing"
+msgstr "�ਾਲਮਾ� ਵਿੱ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�, ਦ� ਲ�ਾਤਾਰ �ਾਲਮਾ� ਵਿ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1283
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "�ਤਾਰ ਸਮਰ�ਪ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1284
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਸਭ �ਤਾਰਾ� �ੱ�� ��ਾ� ਦ��� ਹ�ਣ����"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1290
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "�ਾਲਮ ਸਮਰ�ਪ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਸਭ �ਾਲਮ �ੱ�� ��ਾ� ਦ� ਹ�ਣ��"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201
+msgid "Left attachment"
+msgstr "�ੱਬਾ ਨੱਥ�"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਨਾਲ �ੱਬ� ਪਾਸ� ���ਨ ਲ� �ਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215
+msgid "Top attachment"
+msgstr "�ੱਤ� ਨੱਥ�"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "�ਤਾਰ �ਿਣਤ�, �� �ਿ �ਲਾ�ਡ ਵਿਦ�ਿ� ਦ� �ੱਪਰ ਸਿਰ� ਤ� ���� �ਾਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:658 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+msgid "Width"
+msgstr "���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਸਪ�ਨਸ ਲ� �ਾਲਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:667
+msgid "Height"
+msgstr "��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਸਪ�ਨਸ ਲ� �ਤਾਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "�ੰਨ��ਨਰ ਦ� ਦ��ਲ� �ਾ� ਦ� ਮ���ਦ��"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
+msgid "Handle position"
+msgstr "ਸਥਿਤ� ਨ�ੰ ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਵਿਦ�ਿ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦ� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+msgid "Snap edge"
+msgstr "�ਿਨਾਰ� ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
 msgstr ""
-"���ਾਨ '%s' ਨਹ�� ਲੱਭਿ�. �ਾ� ਸਰ�ਪ '%s'\n"
-"ਹ� ਲੱਭਿ�, �ਾ� ਸ਼ਾ�ਦ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਸ ਨ�ੰ �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ ਪਵ�\n"
-"ਤ�ਸ�� �ਸ ਦ� �ਾਪ� �ਥ�� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�:\n"
-"\t%s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1532
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "ਥ�ਮ ਵਿੱ� ���ਾਨ '%s' ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3053
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "���ਾਨ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
-msgid "Simple"
-msgstr "ਸ��ਪਲ"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "��� ਨਹ��"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "ਸਿਸ�ਮ (%s)"
-
-#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6250
-msgid "_Open Link"
-msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6262
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_L)"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL �ਾਪ� �ਰ�"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "�ਲਤ URI"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:563
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "ਵਾਧ� GTK+ ਮ�ਡ��ਲ ਲ�ਡ �ਰ�"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:564
-msgid "MODULES"
-msgstr "ਮ�ਡ��ਲ"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:566
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "ਸਭ ��ਤਾਵਨ��� ਨ�ੰ �ਾਤ� ਬਣਾ�"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:569
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� GTK+ ਡ�ਬੱ�ਿੰ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:572
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "�ਣ-ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� GTK+ ਡ�ਬੱ�ਿੰ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:835
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:899
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "ਦਿੱ� ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:965
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ��ਣ"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:965
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ��ਣ ਵ���"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "��ਨ��� �ਰ�(_n)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "��ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�(_a)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਵਾ�� ��ਨ���(_s):"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
-msgid "_Username:"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
-msgid "_Domain:"
-msgstr "ਡ�ਮ�ਨ(_D):"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤ�ਰੰਤ ਭ�ੱਲ �ਾ�(_i)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "�ਦ�� ਤੱ� ਲਾ���� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱ��(_l)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਯਾਦ ਰੱ��(_f)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਪਲ���ਸ਼ਨ (PID %d)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
-msgid "Unable to end process"
-msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸ �ਤਮ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
-msgid "_End Process"
-msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸ �ਤਮ(_E)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "PID %d ਵਾਲਾ ਪਰ�ਸ�ਸ �ਤਮ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ। �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� ਨਹ��।"
-
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਪ��਼ਰ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
-msgid "Top Command"
-msgstr "�ਾਪ �ਮਾ�ਡ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "ਬਰਾ�ਨ ���ਨ ਸ਼�ੱਲ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "ਬਰਾ�ਨ ਸ਼�ੱਲ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z ਸ਼�ੱਲ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "PID %d ਨਾਲ ਪਰ�ਸ�ਸ �ਤਮ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4817 ../gtk/gtknotebook.c:7392
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ %u"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:838
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:880
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "�ੱ� ਠ�� ਸਫ਼ਾ ਸ�ੱ��ੱਪ ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
-msgid "Any Printer"
-msgstr "��� ਵ� ਪਰਿੰ�ਰ"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
-msgid "For portable documents"
-msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਡ���ਮ���ਾ� ਲ�"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
-#, c-format
+"ਹ�ਡਲ-ਡੱਬ� ਦਾ ਪਾਸਾ �� �ਿ ਹ�ਡਲ-ਡੱਬ� ਨਾਲ ਡਾ� �ਤ� ਡਾ�-ਬਿੰਦ� ਨਾਲ �ਤਾਰਬੱਧ ��ਤਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "�ਿਨਾਰਾ ਸਮ�ਹ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr "�� ਸਨ�ਪ-�ਿਨਾਰ� ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਤ�� ਮ�ੱਲ ਵਰਤਣਾ ਹ� �ਾ� ਸਥਿਤ� ਤ�� ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Child Detached"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਵੱ� ��ਤਾ"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr "ਬ�ਲ��ਨ ਮ�ੱਲ ਵ��ਾ�ਦਾ ਹ� �ਿ �� ਹ��ਡਲਬਾ�ਸ ਦਾ �ਾ�ਲਡ ���� ��ਤਾ �ਾ� ਵੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+msgid "Selection mode"
+msgstr "��ਣ ਢੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+msgid "The selection mode"
+msgstr "��ਣ ਢੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "ਪਿ�ਬਫ਼ �ਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "���ਾਨ ਪਿ�ਬਫ਼ ਤ�� ਮਾਡਲ �ਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "���ਸ� ਤ�� ਪਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਮਾਡਲ �ਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+msgid "Markup column"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦ� �ਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr "���ਰ ਪ���� ਨਿਸ਼ਾਨ ਦ� ਵਰਤ�� ��ਤ� �ਾਵ� ਤਾ� ਮਾਡਲ �ਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲ� ਪਰਾਪਤ ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:589
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "���ਾਨ ਵ��ਣ ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:590
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "���ਾਨ ਵ��ਣ ਲ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+msgid "Number of columns"
+msgstr "�ਾਲਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਾਲਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+msgid "Width for each item"
+msgstr "ਹਰ�� ���ਮ ਲ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "ਹਰ ���ਮ ਲ� ਵਰਤਨ ਲ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:641
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "�ੱ� ���ਮ ਦ� ਸ�ੱਲਾ� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "�ਤਾਰ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "�ਰਿੱਡ �ਤਾਰਾ� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:672
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "�ਾਲਮ �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:673
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�, �� �ਿ �ਰਿੱਡ �ਾਲਮ ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� �ਾ�ਦ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:688
+msgid "Margin"
+msgstr "ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:689
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਦ� �ਿਨਾਰ� ਤ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:704
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "���ਮ ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:705
 msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "�ੱ� ���ਾਨ ਲ� �ਸਦਾ ���ਸ� �ਤ� ���ਾਨ ਨ�ੰ �ਿਵ�� �ਿ�ਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:721 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+msgid "Reorderable"
+msgstr "ਮ��-�ਰਮਯ��"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:722 ../gtk/gtktreeview.c:1027
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "ਮ��-�ਰਮਯ�� ਦ� ਤਰਾ� ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:729 ../gtk/gtktreeview.c:1177
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ �ਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਦ� �ਾਲਮ ਵਿੱ� , �� �ਿ ���ਮਾ� ਲ� ��ਲ-�ਿੱਪ ਲਵ��ਾ।"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747
+msgid "Item Padding"
+msgstr "���ਮ �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:748
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "���ਾਨ �ਲ� ���ਮਾ� ਦ��ਲ� �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:776
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "��ਣ ਬ�ਸਾ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:777
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "��ਣ ਬ�ਸ� ਦਾ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "��ਣ ਬ�ਸਾ �ਲਫ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "��ਣ ਬ�ਸ� ਦਾ ਬਲ�ਰ�ਪਨ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "ਪਿ�ਬਫ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� GdkPixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "ਲ�ਡ �ਰਨ �ਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "ਸ�ਾ� �ਿੱਤਰ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਾ� ID"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:261
+msgid "Icon set"
+msgstr "���ਾਨ ਸ�ੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ���ਾਨ ਸ�ੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1032
+msgid "Icon size"
+msgstr "���ਾਨ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:270
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "ਸ�ਾ� ���ਾਨ, ���ਾਨ ਸ�� �ਾ� ਨਾ� ���ਾਨ ਲ� ਲਿੰ� ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:286
+msgid "Pixel size"
+msgstr "ਪਿ�ਸਲ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "ਨਾਮ� ���ਾਨ ਲ� ਪਿ�ਸਲ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:295
+msgid "Animation"
+msgstr "ਸ��ਵਤਾ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� GdkPixbufAnimation"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+msgid "Storage type"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਡ��ਾ ਲ� ਪ�ਸ਼�ਾਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#| msgid "Use alpha"
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "ਫਾਲਬ�� ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#| msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "�� ਫਾਲਬ�� ���ਾਨ ਨਾ� ਵਰਤਣ� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਵਿਦ�ਿ�, ਮ�ਨ� ���ਸ� ਤ�� �ੱ�� ਦਿੱਸਣ ਲ�"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "ਸ�ਾ� ਮ�ਨ� ���ਮ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �� ਲ�ਬਲ ���ਸ� ਵਰਤਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
+msgid "Accel Group"
+msgstr "�ਸ�ੱਲ �ਰ�ੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਸਵਿੱ�ਾ� ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ਸ�ੱਲ �ਰ�ੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:379 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "Message Type"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:380 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+msgid "The type of message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:435
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ��ਤਰ ਦ��ਲ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:452
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "��ਤਰ ਦ� �ਲ�ਮ��� ਵਿੱ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:484
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "�ਾਰਵਾ� ��ਤਰ ਦ��ਲ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+msgid "Screen"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:730
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ, �ਿੱਥ� �ਿ ਵਿੰਡ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:568
+msgid "The text of the label"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਦ� ਸ਼ਬਦ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:575
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਦ� ���ਸ� ਤ� ਲਾ�� �ਰਨ ਲ� ਸ�ਾ�ਲ ��ਣਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:703
+msgid "Justification"
+msgstr "ਤਰ�ਸੰ�ਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:597
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"ਹਾਸ਼��:\n"
-" �ੱਬ�: %s %s\n"
-" ਸੱ��: %s %s\n"
-" �ੱਤ�: %s %s\n"
-" ਹ�ਠਾ�: %s %s"
+"ਲ�ਬਲ ਦ� ���ਸ� ਦ��� ਸਤਰਾ� ਦ� �ੱ�-ਦ�ਰਦ� ਪ�ਰਤ� ਸ਼ਫ਼ਬੰਦ�  �ਹ ਲ�ਬਲ ਦ� �ਪਲੱਬਧ ਸਥਿਤ� "
+"ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ "
+"ਨਹ�� �ਰਦ� ਹ�। �ਸ ਦ� ਲ�GtkMisc::xalign ਨ�ੰ ਵ���।"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3293
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "...ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਾਰ ਪਰਬੰਧ"
+#: ../gtk/gtklabel.c:605
+msgid "Pattern"
+msgstr "ਪ��ਰਨ"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
-msgid "_Format for:"
-msgstr "ਫਾਰਮ��(_F):"
+#: ../gtk/gtklabel.c:606
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"�� ਸਤਰਾ� _ �ੱ�ਰਾ� ਨਾਲ �ਿੱਥ� �ਿ �ਹਨਾ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�, ਨ�ੰ ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ "
+"ਲਾ ਦ�ਵ�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3465
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ��ਾਰ(_P):"
+#: ../gtk/gtklabel.c:613
+msgid "Line wrap"
+msgstr "ਲਾ�ਨ ਸਮ���"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "ਸਥਿਤ�(_O):"
+#: ../gtk/gtklabel.c:614
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "�� ਦਿੱਤਾ ਤਾ�, ਲਾ�ਨਾ� ਨ�ੰ ਲ�ਪ�ਿ� �ਾਵ��ਾ ���ਰ ���ਸ� �ਿ�ਦਾ ਹ� ���ਾ ਹ� �ਿ�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3527
-msgid "Page Setup"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
+#: ../gtk/gtklabel.c:629
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "ਲਾ�ਨ ਲਪ��ਣ ਮ�ਡ"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
-msgid "Up Path"
-msgstr "�ੱਤ� ਮਾਰ�"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
-msgid "Down Path"
-msgstr "ਹ�ਠਾ� ਮਾਰ�"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1519
-msgid "File System Root"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਰ��"
-
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
-msgid "Authentication"
-msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
-msgid "Not available"
-msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲ�(_S):"
-
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:193
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s �ਾਬ #%d"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਹਾਲਤ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "�ਾਪਣ ਲ� ਤਿ�ਰ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr "ਡਾ�ਾ ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr "ਡਾ�ਾ ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "�ਡ�� �ਾਰ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr "ਮ�ੱਦ� �ੱਤ� ਰ���"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1704
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "�ਾਪਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1705
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "ਮ��ੰਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1706
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "�ਲਤ� ਨਾਲ ਪ�ਰਾ ਹ���"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2273
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d ਲ� ਤਿ�ਰ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275 ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
-msgid "Preparing"
-msgstr "ਤਿ�ਰ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2278
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "%d ਪਰਿੰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "ਪਰਿੰ� �ਲ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2938
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "ਸਭ ਤ�� ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹ� �ਿ �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��।"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "�ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
-msgid "Printer offline"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਬੰਦ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-msgid "Out of paper"
-msgstr "ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ� ��"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
-msgid "Paused"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਦ� ਦ�ਲ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
-msgid "Custom size"
-msgstr "�ਸ�ਮ ��ਾਰ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
-msgid "No printer found"
-msgstr "��� ਪਰਿੰ�ਰ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "CreateDC ਲ� �ਲਤ �ਰ��ਮ���"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc ਤ�� �ਲਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx ਲ� �ਲਤ ਮ�ੱਲ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx ਲ� �ਲਤ ਸੰ��ਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx ਲ� �ਲਤ ਹ��ਡਲ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "ਨਾ-ਦੱਸ� �ਲਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:619
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਲ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "...ਪਰਿੰ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2141
-msgid "Printer"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ"
+#: ../gtk/gtklabel.c:630
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "���ਰ ਲਪ��ਣਾ ਸ�ੱ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਲਾ�ਨ-ਲਪ��ਣ ਬਾਰ� �ੰ�ਰ�ਲ ਹ���"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:637
+msgid "Selectable"
+msgstr "��ਣ-ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:638
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "�� ਲ�ਬਲ ਦ� ਸ਼ਬਦ ਮਾ�ਸ ਨਾਲ ��ਣ� �ਾ ਸ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:644
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "ਮਨਾਮ�ਰਿ� ��"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:645
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "�ਸ ਲ�ਬਲ ਲ� ਮਨਾਮ�ਰਿ� -ਤ��਼-��"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:653
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "ਮਨਾਮ�ਰਿ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:654
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਸਰ�ਰਮ ਹ� �ਾਵ� �ਦ�� �ਿ ਲ�ਬਲ ਦ� �ੰ�� �� ਦਬਾ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:700
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"�ੰਡਾ�ਾਰ ਸਤਰ ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ਥਾ�, ���ਰ ਲ�ਬਲ ��ਲ ਲ����ਦ� ਸਤਰ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਪ�ਰ� ਥਾ� ਨਾ "
+"ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:741
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "�ੱ�ਲ� ਲਾ�ਨ ਮ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:742
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "�� ਲ�ਬਲ �ੱ� �ੱ�ਲ� ਲਾ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
+msgid "Angle"
+msgstr "��ਣ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "��ਣ, �ਿਸ �ੱਤ� ਲ�ਬਲ ਨ�ੰ ��ੰਮਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:782
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਦ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਲ���ਦ� ���ਾ�, �ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
+msgid "Track visited links"
+msgstr "��ਲ�ਹ� ਲਿੰ� ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:801
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "�� ��ਲ�ਹ� �� �ਰ��ਾ� ਨ�ੰ �ਰ�� �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:659
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "ਲ���� ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:668
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "ਲ���� ਦ� ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "�ਸ ਬ�ਨ ਲ� URI ਬਾ��ਡ"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+msgid "Visited"
+msgstr "��ਲ�ਹ� ��"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "�� �ਹ ਲਿੰ� ਪਹਿਲਾ� ��ਲ�ਹਿ� �ਿ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "Pack direction"
+msgstr "ਪ�� ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਪ�� ਦ� ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪ�� ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "ਮ�ਨ-ਪੱ�� ਦ� �ਾ�ਲਡ ਪ�� ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "ਮ�ਨ�-ਬਾਰ ਦ� ਦ��ਲ� ਬ�ਵਲ ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
+msgid "Internal padding"
+msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� �ਿਣਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "ਹਾਸ਼�� ਦ� ਥਾ� ਦਾ ��ਾਰ ਮ�ਨ�-ਬਾਰ ਦ� ਪਰ�ਾਵ� �ਤ� ਮ�ਨ� ���ਾ� ਦ� ਵਿੱ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ� ਮ�ਨ� ���ਮ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "ਮ�ਨ� ਲ� �ਸ�ੱਲ �ਰ�ੱਪ ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ��ਸਰਲ��ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
+msgid "Accel Path"
+msgstr "�ਸ�ੱਲ ਪਾਥ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "�ਸ�ੱਲ ਪਾਥ, �� �ਿ �ਾ�ਲਡ ���ਮਾ� ਦਾ �ਸ�ਲ ਪਾਥ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਸ��ਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "ਵਿਡ��ੱ� ਨੱਥ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "ਨੱਥ� �ਰਨ ਲ� ਵਿਡ��ੱ� ਮ�ਨ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"�ਦ�� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਦਾ �ਪਲੱਬਧ �ਾ��ਲ, �� �ਿ ਦਿੱਸ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:656
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "ਵੱ� ਹਾਲਤ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "�ੱ� ਬ�ਲ��ਨ ਮ�ੱਲ, �� �ਿ ਮ�ਨ� ਨ�ੰ ਵੱ� ਹ�ਣਯ�� ਬਣਾ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+msgid "Monitor"
+msgstr "ਮਾਨ��ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "ਮ�ਨ� ਨਿ�ਾਰਨ ��ੱਲ�ਹ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "ਮ�ਨ� ਦ� �ੱਤ� �ਤ� ਹ�ਠਾ� ਵਾਧ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "�ਲ� �ਾ�ਲ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "�ੱ� ਬ�ਲ��ਨ ਮ�ੱਲ, �� �ਿ ਮ�ਨ� ਨ�ੰ �ਾ�ਲ �ਤ� ���ਾਨ ਲ� ਮ�ਨ� �ਲ� ਥਾ� ਰੱ��।"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "�ਿਤਿ�� �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "ਮ�ਨ� ਦ� �ੱਪਰਲ� �ਤ� ਹ�ਠਲ� �ਿਨਾਰ� �ੱਤ� ਵਾਧ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� �ਫਸ�ੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"�ਦ�� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਸਬ-ਮ�ਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ�, �ਸ ਨ�ੰ �ੰਨ� ਪਿ�ਸਿਲ ਲੰਬ�ਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� ਸੰਤ�ਲਿਤ "
+"�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "ਲ��ਵ� �ਫਸ�ੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"�ਦ�� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਸਬ-ਮ�ਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ�, �ਸ ਨ�ੰ �ੰਨ� ਪਿ�ਸਿਲ ਲ��ਵ� ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤ�ਲਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "ਦ�ਹਰ� ਤ�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ, ਹਮ�ਸ਼ਾ ਦ�ਵ�� ਤ�ਰ ਵ��ਾ�।"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "ਤ�ਰ ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "ਵ��ਾ�ਦਾ ਹ� �ਿ �ਿੱਥ� ਸ�ਰ�ਲ ਤ�ਰ ਰੱ�� �ਾਣ��"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:758
+msgid "Left Attach"
+msgstr "�ੱਬਾ ����"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+msgid "Right Attach"
+msgstr "ਸੱ�� ����"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਨਾਲ ਸੱ�� ਪਾਸ� ���ਨ ਲ� �ਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+msgid "Top Attach"
+msgstr "�ੱਤ� ����"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਨਾਲ �ਪਰਲ� ਪਾਸ� ���ਨ ਲ� ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:782
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "ਹ�ਠਾ� ����"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਨਾਲ ਹ�ਠਲ� ਪਾਸ� ���ਨ ਲ� ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:797
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਤ�ਰ ਦਾ ਸਾ��਼ ��ਾ�ਣ ਲ� ਸਥਿਰ �ੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
+msgid "Right Justified"
+msgstr "ਸੱ�� ��ਸਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "ਮ�ਨ ਬਾਰ� ਦ� ਸੱ�� ��ਨ� �ੱਤ� ਮ�ਨ� ���ਮ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ੱ� �ਰ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
+msgid "Submenu"
+msgstr "ਸਬ-ਮ�ਨ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "ਮ�ਨ ���ਮ ਨਾਲ ���ਿ� ਸਬ-ਮ�ਨ�, �ਾ� ��� ਨਾ ਹ�ਣ ਦ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� NULL"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "ਮ�ਨ� ���ਮ ਦਾ ��ਸਰਲ�ਸ਼ਨ ਪਾਥ ਸ�ੱ� �ਰਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਲ�ਬਲ ਲ� ���ਸ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "ਤ�ਰ ਵਲ�� ਮ�ਨ� ���ਮ ਦ� ਫ��� ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ� ਵਰਤ� ਥਾ� ਦ� ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "�ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "�ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ� ਮ�ਨ� ���ਮਾ�� ਦ� �ੱ��-�ੱ� ਲ���ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+msgid "Take Focus"
+msgstr "ਫ��ਸ ਲਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "�ੱ� ਬ�ਲ��ਨ, �� �ਿ ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਵਿੱ� ��-ਬ�ਰਡ ਫ��ਸ ਲਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮ�ਨ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "ਲ��ਦਾ ਮ�ਨ�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+msgid "Image/label border"
+msgstr "�ਿੱਤਰ/ਲ�ਬਲ ਦਾ ਹਾਸ਼��"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਤ�ਤ� ਵਿੱ� ਲ�ਬਲ �ਤ� �ਿੱਤਰ ਦ��ਲ� ਹਾਸ਼�� ਦਾ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਬ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਬ�ਨ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਮ�ੱਢਲਾ ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+msgid "Use Markup"
+msgstr "ਮਾਰ��ੱਪ ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "ਪ���� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮ�ਤ �ਾ��ਲ ਦਾ ਮ�ੱਢਲਾ ���ਸ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਦਾ ਸ��ੰਡਰ� ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ਵਿੱ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "ਪ���� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮ�ਤ ਸ��ੰਡਰ� ���ਸ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+msgid "Image"
+msgstr "�ਿੱਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+msgid "The image"
+msgstr "�ਿੱਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "Message area"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ��ਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox �� �ਿ ਡਾ�ਲਾ� ਦ� ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਤ� ਸ��ੰਡਰ� ਲ�ਬਲ ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:91
+msgid "Y align"
+msgstr "Y ਸ਼ਫ਼ਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:92
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਸ਼ਫ਼ਬੰਦ�, ਤ�� 0 (�ੱਤ�) ਤ�� 1 (ਹ�ਠ��) "
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+msgid "X pad"
+msgstr "X �ਿਣਨਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:102
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਦ� �ੱਬ� ਤ� ਸੱ�� ���ਨ ਲ� �ਾਲ਼� ਥਾ� (ਪਿ�ਸਿਲ ਵਿੱ�)"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+msgid "Y pad"
+msgstr "Y �ਿਣਨਾ"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਦ� �ੱਤ� ਤ� ਹ�ਠਾ� ���ਨ ਲ� �ਾਲ਼� ਥਾ� (ਪਿ�ਸਿਲ ਵਿੱ�)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+msgid "Parent"
+msgstr "ਪ�ਰ���"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "The parent window"
+msgstr "ਪ�ਰ��� ਵਿੰਡ�"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+msgid "Is Showing"
+msgstr "ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "�� �ਸ�� ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ ਰਹ� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ, �ਿੱਥ� �ਹ ਵਿੰਡ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+msgid "Page"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:686
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼� ਦਾ �ੰਡ��ਸ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+msgid "Tab Position"
+msgstr "��ਬ ਦ� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "ਨ��ਬ�ੱ� ਦ� �ਿਹ�� ਪਾਸ� ��ਬਾ� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਿ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "��ਬਾ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "�� ��ਬ ਵ��ਣ��� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+msgid "Show Border"
+msgstr "ਹਾਸ਼�� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "�� ਬਾਰਡਰ ਵ��ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+msgid "Scrollable"
+msgstr "ਸਲਰ�ਲ-ਵ��"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਸ�ਰ�ਲ ਤ�ਰ ���� �ਾਣ�� ���ਰ �ਿ�ਦਾ ��ਬਾ� � ���"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "�ਭਾਰਨ ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਨ��-ਬ�ੱ� ਤ� ਮਾ�ਸ ਦਾ ਸੱ�ਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ਨ� � �ਾਵ���, �� �ਿ "
+"ਤ�ਸ�� ਸਫ� ਤ� �ਾਣ "
+"ਲ� ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ� "
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+msgid "Group Name"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "��ਬ ��ੱ�ਣ �ਤ� ਸ�ੱ�ਣ ਲ� �ਰ�ੱਪ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Tab label"
+msgstr "��ਬ ਲ�ਬਲ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਦ� ��ਬ ਲ�ਬਲ �ੱਤ� ਸਤਰ ਵਿ�ਾ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+msgid "Menu label"
+msgstr "ਮ�ਨ� ਲ�ਬਲ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "�ਾ�ਲਡ ਦ� ਮ�ਨ� �ੰਦਰਾ�਼ ਵਿੱ� ਸਤਰ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+msgid "Tab expand"
+msgstr "��ਬ ਫ�ਲਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "�� �ਲਾ�ਡ ��ਬ ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+msgid "Tab fill"
+msgstr "��ਬ ਭਰ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "�� �ਾ�ਲਡ ਦ� ��ਬ ਨ�ੰ ਦਿੱਤ� ��ਤਰ ਨ�ੰ ਭਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "��ਬ ਮ��-��ਰਮਯ��"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "�� ��ਬ ਯ��਼ਰ �ਾਰਵਾ� ਰਾਹ�� ਮ��-��ਰਮਬੱਧ ਹ�ਣ ਯ�� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "��ਬ ਵੱ� ਹ�ਣ ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "�� ��ਬ ਵੱ� ਹ�ਣ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ਪਿੱ��ਵੱਲ �ਾਣਵਾਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "��ਬ ��ਤਰ ਦ� ਵਿਰ�ਧ� ਸਿਰ� ਤ� ਦ��ਾ ਪਿੱ�� �ਾਣ ਵਾਲਾ ਤ�ਰ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� �ੱ��ਵੱਲ �ਾਣਵਾਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "��ਬ ��ਤਰ ਦ� ਵਿਰ�ਧ� ਸਿਰ� ਤ� ਦ��ਾ �ੱ�� �ਾਣ ਵਾਲਾ ਤ�ਰ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "ਪਿੱ�� ਵੱਲ �ਾਣਵਾਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "ਮਿ�ਰ� ਪਿੱ�� �ਾਣ ਵਾਲਾ ਤ�ਰ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "�ੱ��ਵੱਲ �ਾਣਵਾਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "ਸ���ਡਰਡ �ੱ�� �ਾਣ ਵਾਲਾ ਤ�ਰ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "��ਬ ਢ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:867
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "��ਬ ਢ�ਣ ��ਤਰ ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "��ਬ �ਰਵ��ਰ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:883
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "��ਬ �ਰਵ��ਰ ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:899
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "ਤ�ਰ ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:900
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਤ�ਰ ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#| msgid "Icon set"
+msgid "Icon's count"
+msgstr "���ਾਨ ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#| msgid "The index of the current page"
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "�ਸ ਸਮ�� ਵ��ਾ� �ਾ ਰਹ� ਨਿਸ਼ਾਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Icon's label"
+msgstr "���ਾਨ ਦਾ ਲ�ਬਲ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#| msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "���ਾਨ ਦ� �ੱਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਲ�ਬਲ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#| msgid "Style context"
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "���ਾਨ ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ ਪਰਸੰ�"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "���ਾਨ ਦਿੱ� ਲ� ਥ�ਮ ਵਾਸਤ� ਸ�ਾ�ਲ ਪਰਸੰ�"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background icon"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ���ਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "�ੰ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ���ਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background icon name"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#| msgid "The icon name to use for the printer"
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "�ੰ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+msgid "Orientation"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "ਸਥਿਤ�-ਯ�� ਦ� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"ਪ�ਨਡ ਵੱ�ਰ�ਵ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ� (0 ਦਾ �ਰਥ ਹ� ਸਭ ਪਾਸਿ� ਤ�� �ੱਬ�/�ੱਤ� ਵੱਲ)"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:336
+msgid "Position Set"
+msgstr "ਸਥਿਤ� ਸ�ੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "ਸਹ� ���ਰ ਸਥਿਤ�-ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:343
+msgid "Handle Size"
+msgstr "ਹ�ਡਲ ��ਾਰ"
 
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2151
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+msgid "Width of handle"
+msgstr "ਹ�ਡਲ ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ�� �ਿ�ਾਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "\"�ਿ�ਾਣਾ\" ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਲ� ਸੰਭਵ ���� ਤ�� ���ਾ ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "ਵੱਡ� ਤ�� ਵੱਡ� �ਿ�ਾਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "\"�ਿ�ਾਣਾ\" ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਲ� ਸੰਭਵ ਵੱਡ� ਤ�� ਵੱਡਾ ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+msgid "Resize"
+msgstr "ਮ��-��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, �ਲਾ�ਡ ਪ�ਨਲ ਵਿਦ�ਿ� ਨਾਲ ਫ�ਲ਼ �ਤ� ਸ�ੰ�� ਸ�ਦਾ ਹ� "
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:412
+msgid "Shrink"
+msgstr "ਸ�ੰ���"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:413
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, �ਲਾ�ਡ �ਸ ਦ� �ਸਲ� ��ਾਰ ਤ�� ���ਾ ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:180 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
+msgid "Embedded"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:181
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "�� ਪਲੱ� ਸ਼ਾਮਲ (�ੰਬ�ੱਡ) ��ਤਾ �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:195
+msgid "Socket Window"
+msgstr "ਸਾ�� ਵਿੰਡ�"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:196
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "�ੰਬ�ੱਡ ��ਤ� ਪਲੱ�� ਦ� ਸਾ�� ਦ� ਵਿੰਡ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਦਾ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+msgid "Backend"
+msgstr "ਬ����ਡ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਲ� ਬ����ਡ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "ਫ਼ਰ�਼� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "��ਠ, ���ਰ �ਹ �ੱ� �ਸਲ� ਹਾਰਡਵ��ਰ ਪਰਿੰ�ਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "PDF ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਪਰਿੰ�ਰ PDF ਮਨ�਼�ਰ �ਰਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "ਪ�ਸ�ਸ�ਰਿਪ� ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਪਰਿੰ�ਰ ਪ�ਸ�-ਸ�ਰਿਪ� ਮਨ�਼�ਰ �ਰਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+msgid "State Message"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਦ� ਹਾਲਤ ਦੱਸਣ ਵਾਲ� ਸਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2162
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+msgid "Job Count"
+msgstr "�ਾਬ �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਵਿੱ� �ਤਾਰਬੱਧ �ੰਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ ��ਤਾ ਪਰਿੰ�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਪਰਿੰ�ਰ ਵਿਰਾਮ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "�ਾਬ ਲ� ਰਿਹਾ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਪਰਿੰ�ਰ ਨਵ�� �ਾਬ ਮਨ�਼�ਰ �ਰਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+msgid "Source option"
+msgstr "ਸਰ�ਤ ��ਣਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "�ਹ ਵਿਦ�ਿ� ਲ� PrinterOption ਬ��ਿੰ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "ਪਰਿੰ� �ਾਬ ਦਾ �ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+msgid "Printer"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "ਪਰਿੰ� �ਾਬ ਲ� ਪਰਿੰ�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸ��ਿੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
+msgid "Printer settings"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਸ��ਿੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1136
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "ਪਰਿੰ� ਹਾਲਤ �ਰ��"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"ਸਹ��, �� ਪਰਿੰ� �ਾਰਵਾ� ਬਦਲਵ�� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਸਿੰ�ਨਲ ਦਿੰਦਾ ਰਹ�, ਭਾਵ�� �ਿ ਪਰਿੰ� "
+"ਡਾ�ਾ ਪਰਿੰ�ਰ �ਾ� "
+"ਪਰਿੰ� ਸਰਵਰ ਨ�ੰ ਭ��ਿ� �ਾ ��ੱ�ਿ� ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1008
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਫ਼ਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� GtkPageSetup"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+msgid "Print Settings"
+msgstr "ਪਰਿੰ� ਸ��ਿੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� GtkPrintSettings"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
+msgid "Job Name"
+msgstr "�ਾਬ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1047
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "ਪਰਿੰ� �ੰਮ ਦ� ਪ�ਾਣ �ਰਨ ਲ� �ੱ� ਸਤਰ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1071
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "ਸਫ਼ਿ�� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਿ�� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+msgid "Current Page"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ ਸਫ਼ਿ�� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1115
+msgid "Use full page"
+msgstr "ਪ�ਰਾ ਸਫ਼ਾ ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+"ਸਹ�, �� ਪਰਸੰ� ਦ� ਸ਼�ਰ��ਤ ਸਫ਼� ਦ� ��ਨ� ਤ�� ਹ�ਵ� �ਤ� �ਿੱਤਰ-ਯ�� ��ਤਰ ਦ� ��ਨ� ਤ�� "
+"ਨਹ��"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1137
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"ਸਹ��, �� ਪਰਿੰ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਪਰਿੰ� �ਾਬ ਹਾਲਤ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿੰਦਾ ਰਹ�, ਭਾਵ�� �ਿ ਪਰਿੰ� "
+"ਡਾ�ਾ ਪਰਿੰ�ਰ "
+"�ਾ� ਪਰਿੰ� ਸਰਵਰ ਨ�ੰ ਭ��ਿ� �ਾ ��ੱ�ਿ� ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1154
+msgid "Unit"
+msgstr "ਯ�ਨਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1155
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "ਪਰਸੰ� ਵਿੱ� ਦ�ਰ� ਮਾਪਣ ਵਾਸਤ� ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਦ�ਰਾਨ ਤਰੱ�� ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1196
+msgid "Allow Async"
+msgstr "�ਸਮ�ਾਲ� ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਪਰਿੰ� �ਾਰਵਾ� �ਸਮ�ਾਲ� ਢੰ� ਨਾਲ �ੱਲ ਸ�ਦਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1219 ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
+msgid "Export filename"
+msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ��ਸਪ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2188
-msgid "Range"
-msgstr "ਰ��਼"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਦ� �ਾਰ��ਾਰ� ਹਾਲਤ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1255
+msgid "Status String"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਸਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1256
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਦ� ਪ��ਹਨਯ�� ਵ�ਰਵਾ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1274
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "ਮ��ਦਾ ��ਬ ਲ�ਬਲ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr "�ਸ�ਮ ਵਿਦ�ਿ� ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ��ਬ ਲ� ਲ�ਬਲ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+msgid "Support Selection"
+msgstr "��ਣ ਸਹਿਯ��"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "�� ਪਰਿੰ�ਰ �ਾਰਵਾ� ��ਣ ਲ� ਪਰਿੰ� ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸਹ��।"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
-msgid "_All Pages"
-msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਾ(_A)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1307 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+msgid "Has Selection"
+msgstr "��ਣ ਹ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2199
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼ਾ(_u)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1308
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "ਸਹ�, �� ��ਣ ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
-msgid "Se_lection"
-msgstr "��ਣ(_l): "
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1323 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "ਵਿੱ�� ਸ਼ਾਮਲ ਸਫ਼ਾ ਸ���ੱਪ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1324
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr "ਸਹ�, �� ਸਫ਼ਾ ਸ���ੱਪ ਨ�ੰ GtkPrintDialog ਵਿੱ� ਹ� ਸ਼ਾਮਲ ਰੱ�ਣਾ ਹ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "�ਾਪਣ ਲ� ਸਫ਼ਿ�� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1346
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "ਸਫ਼ਿ�� ਦ� �ਿਣਤ�, �� �ਿ �ਾਪ� �ਾਣ��।"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� GtkPageSetup"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "��ਣਿ� ਪਰਿੰ�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "GtkPrinter, �� �ਿ ��ਣਿ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "ਦਸਤ� ਸਮਰੱਥਾ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �� ਸਮਰੱਥਾ ਹ��ਡਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "�� ਡਾ�ਲਾ� ��ਣ ਸਹਿਯ�� ਦ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ ਦ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "ਸਹ�, �� ਸਫ਼ਾ ਸ���ੱਪ GtkPrintUnixDialog ਵਿ�� ਹ� ਸ਼ਾਮਲ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+msgid "Fraction"
+msgstr "ਭਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "��ੱਲ �ੰਮ ਦ� ਹਿੱਸ� �� �ਿ ਪ�ਰ� ਹ� �� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "ਪਲਸ ਸ��ਪ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+"��ੱਲ �ੰਮ ਦ� ਹਿੱਸ� �� �ਿ �ਦ�� ਲਹਿਰ ��ਦ� ਹ� ਤਾ� ਬਲਾ� ਨ�ੰ �ੱ�� �ਿਸ�ਾ�ਦ� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱ��-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸ਼ਬਦ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+msgid "Show text"
+msgstr "���ਸ� ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "�� ਤਰੱ�� ਨ�ੰ ਸ਼ਬਦ ਵਾ�� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"�ੱ� �ਾ� ਵੱਧ ਸਫ਼ਾ ਰ��਼ ਦਿ� �ਿਵ��,\n"
-" ੧-੩,੭,੧੧"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
-msgid "Pages"
-msgstr "ਸਫ਼�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2242
-msgid "Copies"
-msgstr "�ਾਪ���"
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "�ਾਪ���(_s):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
-msgid "C_ollate"
-msgstr "ਸਮ���(_o)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
-msgid "_Reverse"
-msgstr "�ਲ�(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
-msgid "General"
-msgstr "�ਮ"
-
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "�ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��, �ੱਤ� ਤ�� ਤਲ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "�ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��, ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3539
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�, �ੱਤ� ਤ�� ਤਲ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3539
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�, ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "�ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਠਾ�, �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "�ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਠਾ�, �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3541
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�, �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3541
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�, ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�"
-
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ��ਰਮ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3062
-msgid "Left to right"
-msgstr "�ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3063
-msgid "Right to left"
-msgstr "ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "�ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਠਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3316
-msgid "Layout"
-msgstr "ਲ����"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3320
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "ਦ� ਪਾਸ��(_w):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3335
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "ਪ�ਰਤ� ਸਾ�ਡ ਲ� ਸਫ਼ਾ(_s):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ �ਾ� ਡ�ਰਿੰ�(_d):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
-msgid "_Only print:"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਿੰ�(_O):"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
-msgid "All sheets"
-msgstr "ਸਭ ਸ਼��ਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
-msgid "Even sheets"
-msgstr "�ਿਸਤ ਸ਼��ਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3385
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "�ਾ�� ਸ਼��ਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "ਸ��ਲ(_a):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
-msgid "Paper"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+"�ੰਡ�ਾਰ-��ਾਰ ਸਤਰ ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ਥਾ�, ���ਰ ਤਰੱ�� ਪੱ�� ਲ� ਪ�ਰ� ਸਤਰ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਥਾ� ਨਾ "
+"ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
+msgid "X spacing"
+msgstr "X ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr "�ੱ� ਤਰੱ�� ਬਾਰ ਦ� ���ਾ� ਵਿੱ� ਵਾਧ� ਥਾ� ਲਾ�� ��ਤ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y ਥਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "�ੱ� ਤਰੱ�� ਬਾਰ ਦ� ��ਾ� ਵਿੱ� ਵਾਧ� ਥਾ� ਲਾ�� ��ਤ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਹਰ��ੱ�ਲ ਬਾਰ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਬਾਰ ਦ� �ੱ��-�ੱ� ਹਰ��ੱ�ਲ ���ਾ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3419
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ �ਿਸਮ(_t):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3434
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰ�ਤ(_s):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "���ਪ�ੱ� �ਰ�(_r):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "ਸਥਿਤ�(_i):"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3504
-msgid "Portrait"
-msgstr "ਪ�ਰ�ਰ��"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
-msgid "Landscape"
-msgstr "ਲ��ਡਸ��ਪ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3506
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "�ਲ� ਪ�ਰ�ਰ��"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3507
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "�ਲ� ਲ��ਡਸ��ਪ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3552
-msgid "Job Details"
-msgstr "�ੰਮ ਵ�ਰਵਾ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "ਤਰ��ਹ(_o):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3573
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "ਬਿੱਲ �ਾਣ�ਾਰ�(_B):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
-msgid "Print Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ �ਾਪ�"
-
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
-msgid "_Now"
-msgstr "ਹ�ਣ�(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
-msgid "A_t:"
-msgstr "ਵ��(_t):"
-
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਹਰ��ੱ�ਲ ਬਾਰ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਬਾਰ ਦ� �ੱ��-�ੱ� ਹਰ��ੱ�ਲ ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਵਰ���ਲ ਬਾਰ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਬਾਰ ਦ� �ੱ��-�ੱ� ਵਰ���ਲ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਵਰ���ਲ ਬਾਰ ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱ�� ਬਾਰ ਦ� �ੱ��-�ੱ� ਵਰ���ਲ ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
+msgid "The value"
+msgstr "ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
 msgstr ""
-"ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਦਾ ਸਮਾ� ਦਿ�,\n"
-" �ਿਵ�� 5:30, 2:35 ਸ਼ਾਮ, 14:15:20, 11:46:30 ਸਵ�ਰ, 4 ਸ਼ਾਮ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
-msgid "Time of print"
-msgstr "ਪਰਿੰ� ਦਾ ਸਮਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3643
-msgid "On _hold"
-msgstr "ਰ��� ਰੱ��(_h)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3644
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "�ਾਸ ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਾਰ� �ਰਨ ਤੱ� �ਾਬ ਫ�� ਰੱ��"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "�ਵਰ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3673
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "ਪਹਿਲਾ�(_f):"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3691
-msgid "_After:"
-msgstr "ਬਾ�ਦ(_A):"
-
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3709
-msgid "Job"
-msgstr "�ੰਮ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3775
-msgid "Advanced"
-msgstr "ਤ�ਨ���"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
-msgid "Image Quality"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ���ਲ��"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3817
-msgid "Color"
-msgstr "ਰੰ�"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3822
-msgid "Finishing"
-msgstr "ਮ��ੰਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3832
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ��� ਸ��ਿੰ� ਵਿੱ� �ਪਵਾਦ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3855
-msgid "Print"
-msgstr "�ਾਪ�"
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:946
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "ਪਿ�ਸਮ�ਪ ਮਾਰ� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "�ਹ ਫੰ�ਸ਼ਨ �ਲਾਸ '%s' ਦ� ਵਿਦ�ਿ� ਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਿ� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "��ਣ �ਰ� �ਿ �ਿਸ �ਿਸਮ ਦ� ਦਸਤਾਵ��਼ ਵਿ�ਾ� �ਾਣ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI '%s' ਲ� ��� ��ਾ� ਨਹ�� ਲੱਭ�"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "�ਣ-�ਾ��ਲ ਫਿਲ�ਰ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "��ਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ਾਪ� �ਰ�(_L)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "ਲਿਸ� ਤ�� ਹ�ਾ�(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
-msgid "_Clear List"
-msgstr "ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਸਰ�ਤ ਵ���(_P)"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
-msgid "No items found"
-msgstr "��� ���ਮ ਨਹ�� ਲੱਭ�"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' ਨਾਲ ਤਾ�਼ਾ ਵਰਤ� ਸਰ�ਤ ਨਹ�� ਲੱਭ�"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825
-msgid "Unknown item"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ ���ਮ"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1237
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' ਨਾਲ �ੱ� ���ਮ ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2437
-#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "'%s' ਨਾ� ਨਾਲ '%s' URI ਦ� ���ਮ ਲ� ��� ਵ� ਰ�ਿਸ�ਰ ��ਤ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਲੱਭ�"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:326
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "ਸਪਿੰਨਰ"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:327
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "ਤਰੱ�� ਲ� ਦਿੱ� �ੰਡ����ਰ ਦਿੰਦਾ ਹ�"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "��ਤਾਵਨ�"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "�ਲਤ�"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "ਸਵਾਲ"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "ਲਾ�� �ਰ�(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "����ਹਾ(_B)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "��ਨ��� �ਰ�(_o)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "ਬਦਲ�(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "�ਾਪ� �ਰ�(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "�ੱ��(_t)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "ਨਿ�ਾਰ�(_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "�ਲਾ�(_E)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "���(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "���� �ਤ� ਬਦਲ�(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ਫਲਾਪ�(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਡ�(_L)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "ਹ�ਠਾ�(_B):"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "ਪਹਿਲਾ�(_F)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "��ਰ�(_L)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "�ੱਤ�(_T)"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "ਪਿੱ��(_B)"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "ਹ�ਠਾ�(_D)"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "�ੱ��(_F)"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "�ੱਤ�(_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸ�(_H)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "�ਰ(_H)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ� ਵਧਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ� ��ਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "�ੰਡ��ਸ(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "ਤਿਰ�ਾ(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "�ੰਪ(_J)"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "ਬਦਲ�(_C)"
-
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ�(_F)"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "�ੱਬ�(_L)"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "ਸੱ��(_R)"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "�ੱ��(_F)"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "ਨਵਾ�(_N)"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "�ਲਾ�(_P)"
-
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "ਪਿੱ��(_v)"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "ਰਿ�ਾਰਡ(_R)"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "ਪਿੱ�� �ਾ�(_e)"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "ਰ���(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "ਨਵਾ�(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "ਨਹ��(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "ਠ�� ਹ�(_O)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "ਲ��ਡਸ��ਪ"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "ਪ�ਰ�ਰ��"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "�ਲ� ਲ�ਡਸ��ਪ"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "�ਲ� ਪ�ਰ�ਰ��"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "ਪ��਼ ਸ���ੱਪ(_u)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "��ਪ�(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "�ਾਪ�(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "�ਾਪਣ �ਲ�(_v)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "ਮ��-ਵਾਪਸ(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "ਤਾ�਼ਾ(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "ਪਰਤਾ�(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲ�(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "ਸਭ ��ਣ�(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "ਰੰ�(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "ਫ���(_F)"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "ਵਧਦਾ ��ਰਮ(_A)"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "�ੱ�ਦਾ ��ਰਮ(_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ��ੱ�(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "ਰ���(_S)"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "ਵਿੰਨ�(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "ਹ�ਾ�ਣਾ-ਵਾਪਸ(_U)"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ(_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "ਹਾ�(_Y)"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "�ਮ ��ਾਰ(_N)"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ਵਧ�� ਫਿੱ�(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
-
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:304 ../gtk/gtkswitch.c:353 ../gtk/gtkswitch.c:544
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "�ਾਲ�"
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:312 ../gtk/gtkswitch.c:354 ../gtk/gtkswitch.c:560
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "ਬੰਦ"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:959
-#| msgid "inch"
-msgctxt "light switch widget"
-msgid "Switch"
-msgstr "ਬਦਲ�"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:960
-msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "�ਾਲ� ਤ� ਬੰਦ ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਬਦਲ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s ਡ�ਸ�ਰ��ਲ�਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "ਫਾਰਮ�� %s ਲ� ਡ�ਸ�ਰ�ਲਾ��਼ਡ ਫੰ�ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਲੱਭਿ� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "ਦ�ਵ�� \"id\" �ਤ� \"name\" ��ਾ� <%s> ਲ� ਲੱਭ� ਹਨ"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "��ਣ \"%s\" ��ਾ� <%s> ਲ� ਦ� ਵਾਰ ਲੱਭਿ� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> ��ਾ� ਦਾ �ਲਤ ID \"%s\" ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> ��ਾ� ਨਾ ਤਾ� �ੱ� \"name\" ��ਣ ਹ� �ਤ� ਨਾ ਹ� \"id\""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "��ਣ \"%s\" ��ਾ� <%s> ਵਾਰ ਦ� ਵਾਰ ਰਪ�� ��ਤਾ �ਿ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "��ਣ \"%s\" �ਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱ� <%s> ��ਾ� ਲ� �ਲਤ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "��� \"%s\" ਪ�ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "��ਿ�ਤ ��� ਲੱਭਿ� ਹ� �ਤ� ��� ਨਹ�� ਬਣਾ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "��� \"%s\" ਬਫ਼ਰ '� ਨਹ�� ਹ� �ਤ� ��� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "��ਾ� <%s> <%s> ਹ�ਠਾ� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" �ੱ� ਠ�� ��ਣ �ਿਸਮ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" �ੱ� ਠ�� ��ਣ ਨਾ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" \"%3$s\" ��ਣ ਲ�  \"%2$s\" �ਿਸਮ ਦ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ ਬਦਲ ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ��ਣ \"%s\" ਲ� ਠ�� ਮ�ੱਲ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "��� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਪ�ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "��� \"%s\" ਦ� �ਲਤ ਤਰ��ਹ \"%s\" ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "���ਸ� ਵਿੱ� ਬਾਹਰ� ��ਾ� <text_view_markup> ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, ਨਾ �ਿ <%s>"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "�ੱ� <%s> ��ਾ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਦੱਸ� �ਾ ��ੱ�� ਹ�।"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "�ੱ� <text> ��ਾ� <tags> ��ਾ� ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਨਹ�� � ਸ�ਦਾ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਲਾ��਼ਡ ਡਾ�ਾ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਲਾ��਼ਡ ਡਾ�ਾ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�। ਪਹਿਲਾ� ਭਾ� GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "_LRM �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ�ਾ ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "_RLM ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LR_E �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ�ਾ �ੰਬ��ਡ"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬਾ �ੰਬ��ਡ(_m)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LR_O �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ�ਾ �ੱਤ�"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬਾ �ੱਤ�(_v)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "_PDF ਪ�ਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮ��ਿੰ�"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "_ZWS �਼�ਰ� ���ਾ� ਥਾ�"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZW_J �਼�ਰ� ���ਾ� ����"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZW_NJ �਼�ਰ� ���ਾ� ਨਾ-����"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "ਲਾ�ਨ %2$d �ੱ�ਰ %3$d �ੱਤ� ਬ�-ਲ���ਦਾ ਸ਼�ਰ��ਤ� ��� '%1$s'"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "ਲਾ�ਨ %d �ੱ�ਰ %d �ੱਤ�  ਬ�-ਲ���ਦਾ �ੱ�ਰ ਡਾ�ਾ"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
-msgid "Empty"
-msgstr "�ਾਲ�"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
-msgid "Volume"
-msgstr "ਵਾਲ��ਮ"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਵਧਾ�� �ਾ� ��ਾ�� �ਾ�ਦਾ ਹ�"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "ਵਾਲ��ਮ �ਡ�ੱਸ� �ਰ�"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
-msgid "Volume Down"
-msgstr "�ਵਾ�਼ ��ਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "ਵਾਲ��ਮ ��ਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
-msgid "Volume Up"
-msgstr "�ਵਾ�਼ ਵਧਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਵਧਾ�"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
-msgid "Muted"
-msgstr "��ੱਪ ��ਤਾ"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
-msgid "Full Volume"
-msgstr "ਪ�ਰਾ ਵਾਲ��ਮ"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%Id %%"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 ��ਸ�ਰਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 ��ਸ�ਰਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 ��ਬ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 ��ਸ�ਰਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 ��ਸ�ਰਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (ਪ�ਸ��ਾਰਡ)"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (�ਵਾਬ� ਪ�ਸ��ਾਰਡ)"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "੧੦x੧੧"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "੧੦x੧੩"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "੧੦x੧੪"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "੧੦x੧੫"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "੧੧x੧੨"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "੧੧x੧੫"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "੧੨x੧੯"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
-msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "à©«xà©­"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "੬x੯ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
-msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "੭x੯ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "੯x੧੧ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c੫ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "ਯ�ਰਪ� edp"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold ਯ�ਰਪ�"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold �ਰਮਨ ਲ��ਲ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "ਸਰ�ਾਰ� ਲ��ਲ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "ਸਰ�ਾਰ� ਪੱਤਰ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "�ੰਡ��ਸ ੩x੫"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "�ੰਡ��ਸ ੪x੬ (ਪ�ਸ��ਾਰਡ)"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "�ੰਡ��ਸ ੪x੬ ext"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "�ੰਡ��ਸ ੫x੮"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "�ਨਵਾ�ਸ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US ਲ��ਲ ਵਾਧ�"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "US ਪੱਤਰ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧ�"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US ਪੱਤਰ ਪਲੱਸ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#੧੦ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#੧੧ ਲਿਫਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#੧੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#੧੪ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#੯ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "ਨਿੱ�� ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "ਸ�ਪਰ �"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "ਸ�ਪਰ ਬ�"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "���ਾ ਫਾਰਮ��"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "ਫ���"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "�ਤਾਲਵ� ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "ਪ�ਸ�ਫਿ�ਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "���� ਫ���"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc੧ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc੧੦ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc ੧੬k"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc੩ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc ੩੨k"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc੪ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "c੫ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc੬ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc੭ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc੮ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "prc9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC ੧੬k"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC à©®k"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "symlinked '%s' �ਤ� '%s' ਲ� ਵੱ�ਰ� idatas ਮਿਲ�\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "ਹ�ਡਰ ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "ਹ��ਸ਼ ��ਬਲ ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ੰਡ��ਸ ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਫ�ਲ�ਹ\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "ਹ��ਡਰ ਮ��-ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1488
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "ਫਾ�ਲ %s ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1496 ../gtk/updateiconcache.c:1526
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਸ਼� ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਸਫ਼ਲ: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1537
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "ਤਿ�ਰ ��ਤ� ��ਸ਼� �ਲਤ ਹ�।\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1551
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s ਦਾ ਨਾ� %s ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s, ਹ�ਣ %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s ਦਾ ਨਾ� %s ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1575
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s ਦਾ ਨਾ� ਮ�� %s ਬਦਲਿ� ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1602
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "��ਸ਼� ਫਾ�ਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪ�ਰ� ਬਣਾ� �� ਹ�।\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "�ੱ� ਮ���ਦਾ ��ਸ਼� �ੱਤ� ਲਿ��, ਭਾਵ�� �ੱਪ-��-ਡ�� ਹ�ਵ�"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "ਮ���ਦਾ index.theme ਦ� ਮ���ਦ�� ਦ� �ਾ�� ਨਾ �ਰ�"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1643
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "��ਸ਼� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ �ਰ�"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1644
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "�ੱ� C header ਫਾ�ਲ ���ਪ�ੱ�"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1645
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ���ਪ�ੱ� ਬੰਦ �ਰ�"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1646
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ���ਾਨ ��ਸ਼� ਦ� ਵ�ਧਤਾ"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1713
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਲੱਭ�: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1719
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "�ੱ� ਠ�� ���ਾਨ ��ਸ਼� ਨਹ�� ਹ�: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "��� ਥ�ਮ �ੰਡ��ਸ ਫਾ�ਲ ਨਹ��।\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1736
-#, c-format
+"�ਹ �ਾਰਵਾ� �ਪਣ� �ਰ�ੱਪ ਦ� ਮ���ਦਾ �ਾਰਵਾ� ਹ� ਤਾ� "
+"gtk_radio_action_get_current_value() ਨ� "
+"ਵਾਪਿਸ ��ਤਾ ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:373 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "ਰ�ਡ�� �ਾਰਵਾ�, �ਿਸ �ਰ�ੱਪ ਨਾਲ �ਹ �ਾਰਵਾ� ਸਬੰਧਤ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
+msgid "The current value"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
 msgstr ""
-"'%s' ਵਿੱ� ��� ਸਰ�ਪ �ੰਡ��ਸ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�।\n"
-"���ਰ ਤ�ਸ�� �ੱਥ� ���ਾਨ ��ਸ਼� ਬਣਾ�ਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� --ignore-theme-index ਵਰਤ��\n"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "�ੰਹਰਿ� (EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr "�ਾਦ�ਲਾ"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "ਸਰਲਿ� (ਲਿੱਪ� ਤਬਦ�ਲ)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "�ਨ����� (ਲਿੱਪ� ਤਬਦ�ਲ)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr "ਮਲ��ਪਰ�ੱਸ"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "ਥਾ�-ਲਾ�"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "���ਰ��ਨਾ -�ਰ�ਰ�ਨ (EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "���ਰ��ਨਾ �ਥ�ਨ�ਪਿਨ(EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ� (VIQR)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X �ੰਪ�ੱ� ਢੰ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
-msgid "Username:"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
-msgid "Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ %2$s �ੱਤ� '%1$s' ਡ���ਮ��� ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "%s �ੱਤ� ਡ���ਮ��� ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "�ਾਬ '%s' ਦ� ��ਣ ਲ�ਣ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "�ਾਬ ਦ� ��ਣ ਲ�ਣ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ %s ਦ� ��ਣ ਲ�ਣ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਦਰ ਦ� ��ਣ ਲ�ਣ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "%s ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਪਰਿੰ�ਰ ਲ�ਣ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "%s ਤ�� ਪਰਿੰ�ਰ ਲ�ਣ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s ਤ�� ਫਾ�ਲ ਲ�ਣ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "%s ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
-msgid "Domain:"
-msgstr "ਡ�ਮ�ਨ:"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "'%s' ਡ���ਮ��� ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ %s �ੱਤ� �ਹ ਡ���ਮ��� ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "�ਹ ਡ���ਮ��� ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਦਾ ��ਨਰ �ੱ� �ਿ� ਹ�।"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਲ� ��ਨਰ ਨਹ�� ਬ�ਿ� ਹ�।"
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' �ੱ� ���� ਤ�� �ੱ� ਹ�।"
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' �ੱ� ���� ਤ�� ਬਾਹਰ ਹ�।"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਲ� �ੱ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ� ਸਪਲਾ� �ੱ� ਹ�।"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਵਿੱ��� �ੱ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਦਾ ਢੱ�ਣ ��ੱਲ�ਹਾ ਹ�।"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਦਾ ਦਰਵਾ�਼ਾ (ਡ�ਰ) ��ੱਲ�ਹਾ ਹ�।"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' �ੱਤ� ਪ�ਪਰ �ੱ� ਹਨ।"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਲ� ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ� ��।"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' �ੱਤ� ਸਮੱਸਿ� ਹ�।"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ, ��ਬ ਰੱਦ ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ।"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "��ਬ ਰੱਦ ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
-msgid "Two Sided"
-msgstr "ਦ� ਪਾਸ��"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
-msgid "Paper Type"
-msgstr "ਪ�ਪਰ �ਿਸਮ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
-msgid "Paper Source"
-msgstr "ਪ�ਪਰ ਸ�ਰਸ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
-msgid "Output Tray"
-msgstr "���ਪ�ੱ� �ਰ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2785
-msgid "Resolution"
-msgstr "ਹੱਲ਼"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "��ਸ�-ਸ��ਰਿਪ� ਪ�ਰ�ਫਿਲ�ਰਿੰ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
-msgid "One Sided"
-msgstr "�ੱ� ਪਾਸ�"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "ਲੰਮਾ ��ਨਾ (ਸ���ਡਰਡ)"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "���ਾ ��ਨਾ (ਫਲਿੱਪ)"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-msgid "Auto Select"
-msgstr "��� ��ਣ"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3309
-msgid "Printer Default"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਮ�ਲ"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "�ੰਬ�ੱਡ ��ਤ� ��ਸ�ਸ��ਰਿਪ� ਫ��� ਹ�"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "PS ਲ�ਵਲ ੧ ਲ� ਬਦਲ�"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "PS ਲ�ਵਲ ੨ ਲ� ਬਦਲ�"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2821
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "��� ਪ�ਰ�-ਫਿਲ�ਰਿੰ� ਨਹ��"
-
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ਫ���ਲ"
-
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533
-msgid "Urgent"
-msgstr "�਼ਰ�ਰ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533
-msgid "High"
-msgstr "�ੱ�"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533
-msgid "Medium"
-msgstr "ਮੱਧਮ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533
-msgid "Low"
-msgstr "�ੱ�"
-
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3557
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "ਸਫ਼� ਪ�ਰਤ� ਸ਼��"
-
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3594
-msgid "Job Priority"
-msgstr "�ੰਮ ਤਰ��ਹ"
-
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605
-msgid "Billing Info"
-msgstr "ਬਿੱਲ �ਾਣ�ਾਰ�"
-
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
-msgid "None"
-msgstr "��� ਨਹ��"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
-msgid "Classified"
-msgstr "ਵਰ����ਰਿਤ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
-msgid "Confidential"
-msgstr "��ਪਤ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
-msgid "Secret"
-msgstr "��ਫ��"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
-msgid "Standard"
-msgstr "ਸ���ਡਰਡ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
-msgid "Top Secret"
-msgstr "�ੱ� ��ਪਤ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
-msgid "Unclassified"
-msgstr "�਼�ਰ-�ਲਾਸ�ਫਾ�ਡ"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
-msgid "Before"
-msgstr "ਪਹਿਲਾ�"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
-msgid "After"
-msgstr "ਬਾ�ਦ"
-
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3690
-msgid "Print at"
-msgstr "�ਾਪ�"
-
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3701
-msgid "Print at time"
-msgstr "ਸਮ�� �ੱਤ� ਪਰਿੰ�"
-
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3736
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "�ਸ�ਮ %sx%s"
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "���ਪ�ੱ�.%s"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
-msgid "Print to File"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
-msgid "Postscript"
-msgstr "ਪ�ਸ�-ਸ��ਰਿਪ�"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "ਹਰ�� ਸ਼�� ਲ� ਸਫ਼�(_s):"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
-msgid "File"
-msgstr "ਫਾ�ਲ"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
-msgid "_Output format"
-msgstr "���ਪ�ੱ� ਫਾਰਮ��(_O)"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR ਲ� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "ਸਫ਼� ਪ�ਰਤ� ਸ਼��"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
-msgid "Command Line"
-msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "printer offline"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਬੰਦ ਹ�"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-msgid "ready to print"
-msgstr "�ਾਪਣ ਲ� ਤਿ�ਰ�"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
-msgid "processing job"
-msgstr "�ਾਬ ਪਰ�ਸ�ਸ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-msgid "paused"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-msgid "unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "��ਸ�-���ਪ�ੱ�.%s"
-
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "��ਸ� ਪਰਿੰ�ਰ ਲ� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਲ� �ਾਣ�ਾਰ� ਪਰਾਪਤ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+"�ਰ�ੱਪ ਦ� ਮ���ਦਾ ���ਿਵ ਮ��ਬਰ ਦ� ਮ�ੱਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ, �ਿਸ ਨਾਲ �ਹ ��ਸ਼ਨ ਸਬੰਧਿਤ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "ਰ�ਡ�� ਬ�ਨ, �ਦ�� �ਿ �ਸ �ਰ�ੱਪ �ਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦ�ਿ� ਸਬੰਧਤ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "ਰ�ਡ�� ਮ�ਨ�, �ਦ�� �ਿ �ਸ �ਰ�ੱਪ �ਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦ�ਿ� ਸਬੰਧ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "ਰ�ਡ�� ��ਲ ਬ�ਨ, �ਦ�� �ਿ �ਸ �ਰ�ੱਪ �ਿਸ ਨਾਲ ਬ�ਨ ਸਬੰਧਤ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:417
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "GtkAdjustment �� �ਿ ਰ��਼ �ਬ���� ਦ� ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "ਬਦਲਵ� ਦਿਸ਼ਾ ਵਾਲਾ ਸਲਾ�ਡਰ ਰ��਼ ਦਾ ਮ�ੱਲ ਵਧਾ�ਣ ਲ� ਹਿੱਲ�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr "ਹ�ਠਲ� ਸ��ਪਰ ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲਤਾ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
 msgstr ""
-"�ਿੱਤਰ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: �ਾਰਨ �ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�, ਸੰਭਵ ਹ� �ਿ �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ "
-"ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�"
+"ਸ�ਿੱਪਰ ਲ� ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ ਪਾਲਸ�, �� �ਿ ਹ�ਠਲ� ਪਾਸ� ਦ� �ਡ�ੱਸ�ਮ��� ਲ� ਪ���ੰ� �ਰ�।"
 
-#~ msgid "X screen to use"
-#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� X ਸ�ਰ�ਨ"
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr "�ੱਪਰ� ਸ��ਪਰ ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲਤਾ"
 
-#~ msgid "SCREEN"
-#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ"
+#: ../gtk/gtkrange.c:442
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+"ਸ�ਿੱਪਰ ਲ� ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲ ਪਾਲਸ�, �� �ਿ �ਤਲ� ਪਾਸ� ਦ� �ਡ�ੱਸ�ਮ��� ਲ� ਪ���ੰ� �ਰ�।"
 
-#~ msgid "Make X calls synchronous"
-#~ msgstr "X �ਾਲਾ� ਸ���ਰਨਸ �ਰ�"
+#: ../gtk/gtkrange.c:459
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "ਭਰਨ ਲ�ਵਲ ਵ��ਾ�"
 
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "ਮਾਣ"
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr "�� ਭਰਨ ਲ�ਵਲ �ੰਡ����ਰ �ਰਾਫਿ�ਸ ਰਾਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
 
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "ਲ���"
+#: ../gtk/gtkrange.c:476
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "ਭਰਨ ਲ�ਵਲ ਲ� ਪਾਬੰਦ�"
 
-#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
-#~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ '%s' ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr "�� ਭਰਨ ਲ�ਵਲ ਲ� �ਤਲ� ਸ�ਮਾ ਦ� ਪਾਬੰਦ� ਹ�ਵ�"
 
-#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਫਾ�ਲ ਲੱਭਣ ਤ�� �ਸਮਰੱਥ: \"%s\""
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
+msgid "Fill Level"
+msgstr "ਭਰਨ ਲ�ਵਲ"
 
-#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-#~ msgstr "ਮ�ਡ��ਲ ਮਾਰ� ਵਿੱ� ਸਰ�ਪ �ੰ�ਣ ਨ�ੰ ਸਥਾਪਤ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: \"%s\","
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
+msgid "The fill level."
+msgstr "ਭਰਨ ਲ�ਵਲ ਹ�।"
 
-#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� Gdk ਡ�ਬੱ� ਫਲ��"
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#| msgid "Digits"
+msgid "Round Digits"
+msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ�"
 
-#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "�ਣ-ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� Gdk ਫਲ��"
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#| msgid "The number of pages in the document."
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "ਮ�ੱਲ ਪ�ਰਾ �ਰਨ ਲ� �ੰ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�।"
 
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ '%s' ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਾ ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786
+msgid "Slider Width"
+msgstr "ਸਲਾ�ਡਰ ���ਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: �ਾਰਨ �ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�, ਸੰਭਵ ਹ� �ਿ �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ "
-#~ "ਫਾ�ਲ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ �ਾ� ਪ�ਮਾਨਾ ਥੰਮ ਦ� ���ਾ�"
 
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ- ਲ�ਡ�ਰਨ-ਮ�ਡ��ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਮੱਰਥ: %s: %s"
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
+msgid "Trough Border"
+msgstr "��ੰਡ ਦਾ ਹਾਸ਼��"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਿੱਤਰ- ਲ�ਡਿੰ�-ਮ�ਡ��ਲ %s ਢ�ੱ�ਵਾ� �ੰ�ਰਫ�ਸ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ; ਸੰਭਵ ਹ� �ਿ �ਹ ਵੱ�ਰ� GTK "
-#~ "ਵਰ�ਨ ਤ�� ਹ�ਵ�?"
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "ਥੰਬ/ਪ��ਾਰਾ� �ਤ� trough bevel ਵਿ� ਫਾਸਲਾ"
 
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ '%s' ਮੱਦਦ-ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "ਪ��ਾਰ ��ਾਰ"
 
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਲ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦ� ਪ�ਾਣ ਨਾ ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "���ਰ ਤ� ਪ�-ਬ�ਨ ਦ� ਲੰਬਾ�"
 
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "ਬ�-ਪ�ਾਣ �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "ਪ��ਾਰ ਦ� ਥਾ�"
 
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "ਪ�-ਬ�ਨ �ਤ� ਥੰਬ ਵਿੱ��ਾਰ �ਾਲ� ਥਾ�"
 
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ 'ਤ� ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "ਤ�ਰ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ �ਹ ਬਿਲੱਡ, �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�: %s"
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "�ਦ� ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� x-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� �ਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾ�ਣਾ ਹ�"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਮ��-ਲਿ��ਣ ਲ� ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "ਤ�� Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
 
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "�ਦ� ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� y-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� �ਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾ�ਣਾ ਹ�"
 
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "ਸ�ਿੱਪਰ ਦ� ਹ�ਠ ਤੱ�"
 
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "ਲਿ�ਣ ਲ� '%s' ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+"�� ਪ�ਰ� ਰ��਼ ਦ� ਲੰਬਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਰੱ�ਣਾ ਹ� �ਾ� ਸ�ਿੱਪਰ �ਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਨ�ੰ �ੱਡ ਰੱ�ਣਾ "
+"ਹ�।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਸਮ�, '%s' ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ, ਸਾਰਾ ਡਾ�ਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
+#: ../gtk/gtkrange.c:600
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "ਤ�ਰ ਸ��ਲਿੰ�"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਬਫਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਬ�ਨ ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ� ਤ�ਰ ਸ��ਲ �ਰ�"
 
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਧਾਰਾ ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "�ਿਣਤ� ਵ��ਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ�: �ਿੱਤਰ ਦ� ਲ�ਡਿੰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਰ ਮ�ਡ��ਲ '%s' �ਸਫ਼ਲ, ਪਰ �ਲਤ� ਦਾ "
-#~ "�ਾਰਨ �ਹ ਦੱਸ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "�� ���ਮਾ� ਨ�ੰ �ੱ� ਨੰਬਰ ਵਾ�� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�"
 
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ '%s' ਦ� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਡਿੰ� ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਮ�ਨ��ਰ"
 
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਹ�ੱਡਰ ਨਿ�ਾਰਾ"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਤਾ�਼ਾ-ਮ�ਨ��ਰ �ਬ����"
 
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� �ਣ�ਾਣ"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+msgid "Show Private"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਵ��ਾ�"
 
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਪਿ�ਸਲ ਡਾ�ਾ ਨਿ�ਾਰਾ"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "�� ਪ�ਰਾ�ਵ�� ���ਠਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
 
-#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] "�ਿੱਤਰ ਬ�ਰ ਦ� %u ਬਾ�� �ਾਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
-#~ msgstr[1] "�ਿੱਤਰ ਬ�ਰ ਦ� %u ਬਾ�� �ਾਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "ਸੰਦ-ਸੰ��ਤ ਵ��ਾ�"
 
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਬ�ਲ���ਦਾ ���ਾਨ"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "�� ���ਮ �ੱਤ� ��ਲ-�ਿੱਪ ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "ਬਿਨ-ਮੱਦਦ �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ �ਿਸਮ"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+msgid "Show Icons"
+msgstr "���ਾਨ ਵ��ਾ�"
 
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਲਤ ਹ��ਡਰ"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "�� ���ਮ ਦ� ਨਾਲ ���ਾਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "ਨਹ�� ਲੱਭਿ� ਵ��ਾ�"
 
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਨਿ�ਾਰਾ ਭਾ�"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "�� ਨਾ-�ਪਲੱਬਧ ਸਰ�ਤਾ� ਵੱਲ �ਸ਼ਾਰਾ �ਰਦ��� ���ਮਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
 
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "�� �� ���ਮਾ� ਦ� ��ਣ �ਰਨ ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� ਹ�"
 
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP �ਿੱਤਰ ਵਿੱ� �ਾ�ਲ� ਹ��ਡਰ ਡਾ�ਾ ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+msgid "Local only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲ��ਲ ਹ�"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "ਬਿੱ�ਮ�ਪ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "�� ��ਣ� ਸਰ�ਤ ਸਿਰਫ਼ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਲ� ਹ� ਸ�ਮਿਤ ਹ�ਣ: URI"
 
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "BMP �ਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਹ��ਡਰ ��ਾਰ"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+msgid "Limit"
+msgstr "ਸ�ਮਾ"
 
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "�ੱਤ��-ਹ�ਠਾ� BMP �ਿੱਤਰ �ੰਪਰ�ੱਸ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਪ�ਰਨ �ੰਤ � �ਿ�"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+msgid "Sort Type"
+msgstr "��ਰਮਬੱਧ �ਿਸਮ"
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "BMP ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "���ਮਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ��ਰਮਬੱਧ ਢੰ�"
 
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "BMP ਫਾ�ਲ ਲਿ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "��ਣ ਲ� ਮ���ਦਾ ਫਿਲ�ਰ, �ਿਸ ਨਾਲ ਸਰ�ਤ ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "ਸ��� ਸੰਭਾਲਣ �ਤ� ਪ��ਹਨ ਲ� ਵਰਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� ਫਾ�ਲ ਲ� ਪ�ਰਾ ਮਾਰ�"
 
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "GIF ਪ��ਹਨਾ �ਸਫ਼ਲ਼: %s"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "�ਸ ਸਮ�� ਵਰਤ� ਸਰ�ਤ ਸ��� ਦਾ ��ਾਰ"
 
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਾ ��ੰਮ ਹ� (ਸਾ�ਦ �ਸ ਵਿੱ� ��� �ੱ�-ਵੱਢ ਹ�� ਹ�?)"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "ਸ��ਲ ਦਾ ਮ�ੱਲ"
 
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "GIF ਲ�ਡਰ ਵਿੱ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ�(%s)"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+msgid "The icon size"
+msgstr "���ਾਨ ��ਾਰ"
 
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "ਸ�ਾ� ਸ�ਮਾ ਤ�� ਬਾਹਰ"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, �� �ਿ �ਹ ਸ��ਲ ਬ�ਨ �ਬ���� ਦ� ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
 
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਰ �ਸ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+msgid "Icons"
+msgstr "���ਾਨ"
 
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "ਬਾਰ-��ਡ ਮਿਲ �ਿ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "List of icon names"
+msgstr "���ਾਨ ਨਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
 
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ੱ�ਰ� ��ਬਲ ���ਰ�"
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਦ� �ਿਣਤ� �� �ਿ ਮ�ੱਲ ਵਿੱ� ਦਿੱਸ���"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscale.c:263
+msgid "Draw Value"
+msgstr "ਮ�ੱਲ �ੱਢ�"
 
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ੱ� ਫਰ�ਮ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "�� ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ ਪ��ਾਰ ਤ� ��ਲ਼� ਸਤਰ ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਨ�ਾਰਾ ਹ� (�ਲਤ LZW ਨਪ���)"
+#: ../gtk/gtkscale.c:271
+msgid "Value Position"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮ�ੱਲ"
 
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱ� GIF ਫਾ�ਲ ਲੱ� ਨਹ�� ਰਹ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ਿੱਥ� ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦਾ ਵਰ�ਨ %s ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscale.c:279
+msgid "Slider Length"
+msgstr "ਪ��ਾਰ ਲੰਬਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF �ਿੱਤਰ ��ਲ �ਲ�ਬਲ ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਨਹ�� �ਤ� �ਸ ਦ� ਫਰ�ਮ �ੰਦਰ �ਪਣਾ ��� ਲ��ਲ ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਨਹ�� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "ਪ�ਮਾਨ� ਦ� ਪ��ਾਰ ਦ� ਲੰਬਾ�"
 
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਦ� �ੱ�-ਵੱਢ ��ਤ� �� ਹ� �ਾ� ਪ�ਰਾ ਨਹ�� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkscale.c:288
+msgid "Value spacing"
+msgstr "ਮ�ੱਲ ਦ� ਥਾ�"
 
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "�ਾਲ਼� ਥਾ�, ਸ਼ਬਦ �ਤ� ਪ��ਾਰ/��ੰਡ ��ਤਰ ਵਿੱ�"
 
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "���ਾਨ ਵਿੱ� �ਲਤ ਹ��ਡਰ"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "ਲ��ਵਾ� �ਡ�ੱਸ�ਮ���"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "���ਾਨ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"ਹਰ��ੱ�ਲ �ਡ�ੱਸ�ਮ���, �� �ਿ ਸ�ਰ�ਲਯ�� ਵਿਦ��ੱ� ਤ� �ਸ ਦ� �ੰ�ਰ�ਲਰ ਵਿੱ� ਸਾ��� ��ਤ� "
+"�ਾ�ਦ� ਹ�"
 
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "���ਾਨ ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ�"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� �ਡ�ੱਸ�ਮ���"
 
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "���ਾਨ ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ��ਾ�"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"ਵਰ���ਲ �ਡ�ੱਸ�ਮ���, �� �ਿ ਸ�ਰ�ਲਯ�� ਵਿਦ��ੱ� ਤ� �ਸ ਦ� �ੰ�ਰ�ਲਰ ਵਿੱ� ਸਾ��� ��ਤ� "
+"�ਾ�ਦ� ਹ�"
 
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "ਨਪ��� ���ਾਨ ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹਨ"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "ਲ��ਵਾ� ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ ਪਾਲਸ�"
 
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ���ਾਨ �ਿਸਮ"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਦਾ ��ਾਰ �ਿਵ�� �ਾਣਿ� �ਾਵ�"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ICO ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "ਵਰ���ਲ ਸ�ਰ�ਲਯ�� ਪਾਲਸ�"
 
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹ� �ਿ �ਸ ਨ�ੰ ICO ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਪ��ਾਰ ਦ� ਲੰਬਾ�"
 
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "�ਰਸਰ ਬਿੰਦ� �ਿੱਤਰ ਤ�� ਬਾਹਰ"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ-ਪ��ਾਰ ਦ� ਲੰਬਾ�"
 
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "ICO �ਿੱਤਰ ਲ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਡ�ੰ�ਾ�: %d"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "ਪ��ਾਰ ਦਾ ਨਿਸ਼�ਿਤ ��ਾਰ"
 
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr "ਪ��ਾਰ ਦਾ ��ਾਰ ਨਾ ਬਦਲ�, ਸਿਰਫ �ੱ��-�ੱ� ਲੰਬਾ� ਨਿਸ਼�ਿਤ �ਰ ਦਿ�"
 
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "ICNS �ਿੱਤਰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ ਦ� �ਲ� �ਿਨਾਰ� ਤ� ਦ��ਾ ਪਿੱ�� ਵਾਲਾ ਤ�ਰ-ਬ�ਨ ਵ��ਾ�"
 
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "ICNS ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ ਦ� �ਲ� �ਿਨਾਰ� �ੱਤ� ਦ��ਾ �ੱ�� ਵਾਲਾ ਤ�ਰ-ਬ�ਨ ਵ��ਾ�"
 
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "ਲ��ਵ� �ਡ�ੱਸ�ਮ���"
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "ਲ��ਵ� ਸਥਿਤ� ਲ� GtkAdjustment"
 
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਡ���ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� �ਡ�ੱਸ�ਮ���"
 
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ JPEG2000 ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਸਥਿਤ� ਲ� GtkAdjustment"
 
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ �ਾ�ਪ ਹਾਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "ਲ��ਵਾ� ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ ਦਾ ਢੰ�"
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "ਰੰ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "�ਦ�� ਲ��ਵਾ� ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ ਵਿ�ਾ�� �ਿ�"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "JPEG 2000 ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� �ਡ�ੱਸ�ਮ��� ਪਾਲਸ�"
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "ਬਫਰ �ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "�ਦ�� ਲੰਬ�ਾਰ� ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ ਵਿ�ਾ�� �ਿ�"
 
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG 2000 �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+msgid "Window Placement"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "JPEG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ (%s) ਦ� ਪ�ਸ਼�ਾਰ� ਵਿੱ� �ਲਤ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+"ਸਮੱ�ਰ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਲਪੱ�� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� �ਿੱਥ� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ�। �ਹ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ "
+"\"window-placement-set\" ਦ� "
+"ਸਹ�� ਹ�ਣ ਦ� ਸ�ਰਤ ਵਿੱ� ਹ� ਪਰਭਾਵ� ਹ�ੰਦ� ਹ�।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�, ��� �ਾਰ�ਾ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਲ� �ਰ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�"
 
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "JPEG ਰੰ� ਸਪ�ਸ (%s) ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"�� \"window-placement\" ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਲ-ਪੱ�� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� ਸਮੱ�ਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣ ਲ� ਪਤਾ �ਰਨ "
+"ਵਾਸਤ� ਵਰਤਿ� "
+"�ਾਵ�।"
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "JPEG ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "�ਾ� �ਿਸਮ"
 
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ JPEG ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "ਹਿੱਸ� ਦ��ਲ� bevel ਦ� �ਿਸਮ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEG ��ਣ ਦਾ ਮ�ੱਲ ੦ ਤ� ੧੦੦ ਹ�ਣਾ �਼ਰ�ਰ� ਹ�; ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "ਬ�ਵਲ ਨਾਲ ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr "JPEG ��ਣ ਦਾ ਮ�ੱਲ ੦ ਤ� ੧੦੦ ਹ�ਣਾ �਼ਰ�ਰ� ਹ�; ਮ�ੱਲ '%d' ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ��ਤ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਬ�ਵਲ ਵਿੱ� ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ ਰੱ��"
 
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ ਵਿੱਥ"
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "ਹ��ਡਰ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲਬਾਰ �ਤ� ਸ�ਰ�ਲ ��ਤ� ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਸਮੱ�ਰ� ���ਾ�"
 
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� �ਤ�/�ਾ� ��ਾ� �ਲਤ ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ���ਾ�, �� �ਿ ਸ�ਰ�ਲ ਵਿੰਡ� �ਪਣ� ਸਮੱ�ਰ� ਨ�ੰ ਦ�ਵ���"
 
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ bpp ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਾ�"
 
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ %d-ਬਿੱ� ਪਲ�ਨ ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ� ��ਾ�, �� �ਿ ਸ�ਰ�ਲ ਵਿੰਡ� �ਪਣ� ਸਮੱ�ਰ� ਨ�ੰ ਦ�ਵ���"
 
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "ਨਵਾ� ਪਿ�ਬਫ਼ ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+msgid "Draw"
+msgstr "�ਲ���"
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "ਲਾ�ਨ ਡਾ�ਾ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "ਵ�ਰ�ਵਾ� �ਲ��ਿ� �ਾਵ� �ਾ� ਸਿਰਫ �ਾਲ� �ੱਡਿ� �ਾਵ�"
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "ਪਲ��ਡ ਡਾ�ਾ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtksettings.c:299
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "ਦ�-ਵਾਰ ਦਬਾ�ਣ ਦਾ ਸਮਾ�"
 
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "PCX �ਿੱਤਰ ਦ��� ਸਾਰ��� ਰ��ਾਵਾ� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ���"
+#: ../gtk/gtksettings.c:300
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਮਾ�, ਪਹਿਲ� ਤ� ਦ��� ਵਾਰ ਦਬਾ�ਣ ਵਿ��ਾਰ �� �ਿ �ਹ ਸਮ�ਿ� �ਾਵ� �ਿ �ਹ "
+"ਦ�-ਵਾਰ-"
+"ਦਬਾ�� �ਿ� ਹ� (ਮਿਲ�-ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�)"
 
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX ਡਾ�ਾ ਦ� ���ਰ ਤ� ��� ਪਲ��ਸ ਨਹ�� ਲੱਭਾ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:307
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "ਦ�-ਵਾਰ ਦਬਾ�ਣ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
 
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtksettings.c:308
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"ਦ� ਦਬਾ�ਣ ਵਿ��ਾਰ ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਮੰਨਣਯ�� ਦ�ਰ� �ਿਸ ਨ�ੰ ਦ�-ਵਾਰ-ਦਬਾ�� �ਾਵ� (ਪਿ�ਸਲਾ� "
+"ਵਿੱ�)"
 
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਬਿੱ� ਪ�ਰਤ� ��ਨਲ �ਲਤ ਹ�"
+#: ../gtk/gtksettings.c:324
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "�ਰਸਰ �ਪ�ਣਾ"
 
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ PNG ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtksettings.c:325
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "�� �ਰਸਰ �ਪ��"
 
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "PNG ਦ� ਬਿੱ� ਪ�ਰਤ� ��ਨਲ 8 ਨਹ�� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:332
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "�ਰਸਰ �ਪ�ਣ ਦਾ ਸਮਾ�"
 
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ PNG RGB �ਾ� RGBA ਨਹ�� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:333
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "�ਰਸਰ �ਪ�ਣ ਦ� ਸਮਾ� �ੱ�ਰ ਦ� ਲੰਬਾ�, ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�"
 
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ PNG ਵਿੱ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ��ਨਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�, �ਹ 3 �ਾ� 4 ਹ�ਣ� �਼ਰ�ਰ� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "�ਰਸਰ �ਪ�ਣ ਦਾ ਸਮਾ�"
 
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਾਤ� �ਲਤ�: %s"
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "ਸਮਾ�, �ਿਸ �ਪਰੰਤ �ਰਸਰ �ਪ�ਣਾ ਬੰਦ ਹ�ਵ�, ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "PNG ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "�ਰਸਰ �ਿੰਡਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "%ld X %ld �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ��� �ਾਰ� ਬੰਦ �ਰ�� ਮ�ਮ�ਰ� ਦ� ਵਰਤ�� ਨ�ੰ "
-#~ "�ੱ� �ਰ�।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"�� ਦ� �ਰਸਰਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਣ �� �ਿ �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ�� ਤ� ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ� ���ਸ� ਰੱਲਵ� ਨ�ੰ "
+"ਵ��ਾ�ਣ"
 
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਾਤ� �ਲਤ�"
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
+msgid "Theme Name"
+msgstr "ਸਰ�ਪ ਨਾ�"
 
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਾਤ� �ਲਤ�: %s"
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਸਰ�ਪ RC ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr "PNG ਵਿੱ� ਪਾਠ ਹ�ਣ ਲ� �ੱ�ਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ੱ��-�ੱ�� ੧ �ਤ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ੭੯ ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "���ਾਨ ਸਰ�ਪ ਦਾ ਨਾ�"
 
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG ਪਾਠ ਲ� �ੱ�ਰ ASCII �ੱ�ਰ ਹ�ਣ� �਼ਰ�ਰ� ਹਨ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:378
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ���ਾਨ ਸਰ�ਪ ਦਾ ਨਾ�"
 
-#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
-#~ msgstr "ਰੰ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਦ� �ਢ�ੱ�ਵ�� ਲੰਬਾ� %d ਹ�।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "ਵਾਪਸ� ���ਾਨ ਸਰ�ਪ ਨਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG ਨਪ��ਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 9 ਦ� ਵਿੱ� ਹ� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ "
-#~ "�ਾ ਸ�ਿ�।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "ਵਾਪਸ ਪਰਤਣ ਲ� �ੱ� ���ਾਨ ਸਰ�ਪ ਦਾ ਨਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG ਨਪ��ਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 9 ਦ� ਵਿੱ� ਹ� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, ਮ�ੱਲ '%d' ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:395
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "��-ਸਰ�ਪ ਦਾ ਨਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr "PNG ���ਸ� %s ਦਾ ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ ISO-੮੮੫੯-੧ �ੰ��ਡਿੰ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ��-ਸਰ�ਪ RC ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਤ��਼"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "ਮ�ਨ� ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ �ਰਨ ਲ� ��-ਬਾ�ਡਿੰ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "��ੱ�ਣ ਸਮੱਰਥਾ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "�ਿੱ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਰਸਰ �ਿੰਨ� ਪਿ�ਸਲ ਹਿੱਲ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
+msgid "Font Name"
+msgstr "ਫ���-ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਮ�ਲ-ਫ��� ਦਾ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "���ਾਨ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "���ਾਨ ��ਾਰ ਦ� ਸ��� (gtk-ਸ���=16,16;gtk-ਬ�ਨ=20,20..."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "GTK ਮ�ਡ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "�ਸ ਸਮ�� ਸਰ�ਰਮ GTK ਮ�ਡ��ਲਾ� ਦ� ਸ���"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft ���ਲਾ�ਸਿ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:465
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "��  Xft ਫ��� ਨ�ੰ ���ਲਾ�ਸਿ� �ਰਨਾ ਹ�; 0= ਨਹ�, 1=ਹਾ�, -1=ਮ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft ਸੰ��ਤ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:475
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "�� ਸੰ��ਤ ਦ�ਣ� ਹਨ Xft ਫ��; 0=ਨਹ�, 1=ਹਾ�, -1=ਮ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft ਸੰ��ਤ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:485
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "�ਿਸ ਤਰ�ਹਾ� ਦ� ਸੰ��ਤ ਵਰਤਣ� ਹਨ ; ��� ਨਹ�, ਥ���, ਮੱਧਮ, �ਾ� ਲ�� ਮ�ਤਾਬ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft RGBA"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "ਸਬ-ਪਿ�ਸਲ ���ਲਾ�ਸ�ੰ� ਦ� �ਿਸਮ; ��� ਨਹ�, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft DPI"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "Xft ਲ� ਰ��਼�ਲ�ਸ਼ਨ, 1024 * ਬਿੰਦ�/�ੰ� -1 ਮ�ਲ ਮ�ੱਲ ਦ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "�ਰਸਰ ਸਰ�ਪ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ���ਾਨ ਸਰ�ਪ ਦਾ ਨਾ�, �ਾ� ਮ�ਲ ਸਰ�ਪ ਲ� NULL"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "�ਰਸਰ ਸਰ�ਪ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� �ਰਸਰ ��ਾਰ, �ਾ� ਮ�ਲ ��ਾਰ ਲ� 0 ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:534
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "ਬਦਲਵਾ� ਬ�ਨ �ਰਮ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "�� ਡਾ�ਲਾ� ਦ� ਬ�ਨ ਲ� ਬਦਲਵਾ� ਬ�ਨ �ਰਮ ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "ਬਦਲਵ�� ਲ��ਬੱਧ ਸ��� ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"�� ਲਿਸ� �ਤ� �ਰ� �ਲ� ਵਿੱ� ਲ��ਬੱਧ �ੰਡ����ਰ ਦ� ਦਿਸ਼ਾ ਡਿਫਾਲ� ਦ� ਬ�ਾ� �ਲ� ਹ�ਵ� "
+"(�ਿੱਥ� �ਿ "
+"ਹ�ਠਾ� ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੱਧਦਾ ਹ�)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "'�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�' ਮ�ਨ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr "�� ���ਰ��� ਦ� ਸਬੰਧਿਤ ਮ�ਨ� �ਤ� ���ਸ� �ਲ� �ੰਪ�ੱ� ਢੰ� ਬਦਲਣ ਨ�ੰ ਦਰਸਾ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "'ਯ�ਨ���ਡ �ੰ�ਰ�ਲ �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�' ਮ�ਨ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"�� ���ਰ��� ਦ� ਸਬੰਧਿਤ ਮ�ਨ� �ਤ� ���ਸ� �ਲ� �ੰ�ਰ�ਲ �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਨ�ੰ ਦਰਸਾ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
+msgid "Start timeout"
+msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� �ੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "�ੰਤਰਾਲ ਲ� ਸ਼�ਰ��ਤ� ਮ�ੱਲ, �ਦ�� �ਿ ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "ਦ�ਹਰਾ� �ੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "�ੰਤਰਾਲ ਦ�ਹਰਾ�ਣ ਮ�ੱਲ, �ਦ�� �ੱ� ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "ਫ�ਲਾ ਸਮਾ�-�ੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+"ਫ�ਲਾ�ਣ ਲ� �ੰਤਰਾਲ ਦਾ ਮ�ੱਲ, �ਦ�� �ਿ �ੱ� ਵਿਦ�ਿ� �ੱ� ਨਵ�� ��ਤਰ ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
+msgid "Color scheme"
+msgstr "ਰੰ� ਸ��ਮ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "ਸਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾਮ� ਰੰ� ਦ� �ੱ� ਰੰ�-ਪੱ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "ਸ��ਵਤਾ ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "�� ��ਲ-�ਿੱ� ਸ��ਵਤਾ ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:664
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "�ੱ�-ਸ�ਰ�ਨ ਢੰ� ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਸ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ��� �ੱਲਦ� ਸ��ਨਾ �ਵ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤ� �ਾਣ��।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ �ੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:683
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ ਵ��ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਸਮਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ �ਲ� �ੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr "�ਲ� ਮ�ਡ ਯ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ��ਲ-�ਿੱਪ ਵ��ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ-���"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ �ਲ� ਢੰ� �ੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "�ੰਤਰਾਲ, �ਿਸ �ਪਰੰਤ �ਲ� ਢੰ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "��-ਨ�ਵ� �ਰਸਰ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+"�ਦ�� ਸਹ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� ��ਵਲ �ਹ� �ਰਸਰ ਸਵਿੱ�ਾ� ਹ�ਣ����, �� �ਿ ਵਿਦ��ੱ� ਨ�ਵ���� ਲ� "
+"ਹ�ਣ����"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:768
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "��-ਨ�ਵ� ਦ��ਥ� ਸਮ��ਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:769
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "�� ਪਾਸ� ਸਮ��ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ ��-ਬ�ਰਡ-ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿਦ�ਿ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
+msgid "Error Bell"
+msgstr "�ਲਤ� �ੰ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr "�ਦ�� ਸਹ�� ਤਾ� ��ਬ�ਰਡ ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ �ਤ� ਹ�ਰ �ਲਤ��� ਲ� ਬ�ਪ ਹ�ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:807
+msgid "Color Hash"
+msgstr "ਰੰ� ਹ�ਸ਼"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:808
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "ਰੰ� ਸ��ਮ ਨ�ੰ �ੱ� ਹ�ਸ਼ ਸਾਰਣ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:816
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "ਮ�ਲ ਫਾ�ਲ ��ਣ ਬ����ਡ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "GtkFileChooser ਬ����ਡ ਦਾ ਨਾ�, �� �ਿ ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
+msgid "Default print backend"
+msgstr "ਮ�ਲ ਪਰਿੰ� ਬ����ਡ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� GtkPrintBackend ਬ����ਡ ਦ� ਸ���"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:858
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr "�ੱ� ਪਰਿੰ� �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਸਮ�� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਮ�ਲ �ਮਾ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:859
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "�ੱ� ਪਰਿੰ� �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਾ�ਣ ਲ� �ਮਾ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "ਨ�ਮ�ਨ�ਸ ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "�� ਲ�ਬਲਾ� ਨਾਲ ਨ�ਮ�ਨ�ਸ ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:892
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "�� ਮ�ਨ ���ਮਾ� ਵਿੱ� ��ਸਲ��ਰ ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:910
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਫਾ�ਲ ਲਿਮ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:911
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਵਰਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:929
+msgid "Default IM module"
+msgstr "ਮ�ਲ IM ਮ�ਡ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� �ਿਹ�ਾ IM ਮ�ਡ��ਲ ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:948
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ �ਮਰ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:949
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "ਦਿਨਾ� ਵਿੱ� ਤਾ�਼ਾ ਵਰਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ �ਮਰ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "ਫ���-ਸੰਰ�ਨਾ ਸੰਰ�ਨਾ �ਾ�ਮ-ਸ���ਪ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਫ���-ਸੰਰ�ਨਾ ਸੰਰ�ਨਾ ਲ� �ਾ�ਮ-ਸ���ਪ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "ਸਾ��ਡ ਥ�ਮ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG ਸਾ��ਡ ਥ�ਮ ਨਾ�"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1004
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "ਸ�ਣਨਯ�� �ੰਪ�ੱ� ਫ�ਡਬ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1005
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "�� ਯ��਼ਰ �ੰਪ�ੱ� ਲ� ਫ�ਬ�ੱ� ਵ��� �ਵ��� ਸਾ��ਡ ਦਿੱਤ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "�ਵ��� ਸਾ��ਡ ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "�� ਸਭ ਲ� �ਿਸ� ਵ� �ਵ��� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "�� ਵਿਡ��ੱ�ਾ� �ੱਤ� ��ਲ-�ਿੱਪ ਵ��ਾ� �ਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1057
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "�� ਮ�ਲ ��ਲਬਾਰ ਲ� ਸ਼ਬਦ ਹ�, ਸ਼ਬਦ ਤ� ���ਾਨ, ���ਾਨ ਹ� �ਦਿ ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ���ਾਨ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ��ਲਬਾਰ ਵਿੱ� ���ਾਨ ਦਾ ��ਾਰ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "��� ਨ�ਮ�ਨ�ਸ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1090
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"�� ਮਨਾਮ�ਰਿ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਵ��ਾ� �ਤ� �ਹਲ� ��ਤ� �ਾਣ, �ਦ�� ਯ��਼ਰ ਮਨਾਮ�ਰਿ� ����ਵ��ਰ "
+"��ਤਾ �ਾਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1115
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ����ਹਾ ਥ�ਮ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ����ਹਾ ਥ�ਮ ਪਸੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1131
+msgid "Show button images"
+msgstr "ਬ�ਨ-�ਿੱਤਰ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "�� ਬ�ਨਾ� �ੱਤ� �ਿੱਤਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140 ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Select on focus"
+msgstr "ਫ��ਸ �ੱਤ� ��ਣ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "�� �ੰਦਰਾ�਼ ਵਿੱ�ਲ� ਹਿੱਸ� ਨ�ੰ ��ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ �ਹ ��ਦਰਿਤ ਹ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ �ਸ਼ਾਰਾ ਸਮਾ�-�ੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1159
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "ਲ��ਵ�� �ੰਦਰਾ�਼ਾ� ਵਿੱ� ��ਰ� ਦਿੱਤ� �ੱ�ਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣ ਨ�ੰ �ਿੰਨਾ ਸਮਾ� ਲੱ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+msgid "Show menu images"
+msgstr "ਮ�ਨ� �ਿੱਤਰ ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1169
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "�� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1177
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "ਲ��ਦ� ਮ�ਨ� ਦ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ ਦ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "ਮ�ਨ�-ਬਾਰ ਦ� ਸਬ-ਮ�ਨ� ਦ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ ਦ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ��ਤਾ ਵਿੰਡ� �ਿ�ਾਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1196
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"�� ਸ�ਰ�ਲ ��ਤ��� ਵਿੰਡ��਼ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਲ-ਪੱ�� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� ਰੱ�ਣਾ ਹ�, �� ਨਹ�� "
+"ਤਾ� ਸ�ਰ�ਲ ��ਤ��� "
+"ਵਿੰਡ��਼ ਦ� �ਪਣ� ਸਥਿਤ� ਮ�ਤਾਬ� ਵਰਤ��� �ਾਣ����।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1205
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "��ਸਲ��ਰ ਬਦਲ ਸ�ਦ� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "�� ਮ�ਨ�-ਤ��਼ ਲਿਸ� �ੱਤ� �ੱ� �� ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਤਬਦ�ਲ ਹ� �ਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1214
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "ਸਬ-ਮ�ਨ� ਦ� �ਭੱਰਨ ਵਿੱ� ਦ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"�ੱ��-�ੱ� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਲ� ਸਬ-ਮ�ਨ� ਦ� ��ੱਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਸੰ��ਤ� ਮ�ਨ� ���ਮ �ੱਤ� ਹ� ਰਹ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "�ੱ� ਸਬ-ਮ�ਨ� ਨ�ੰ �ਹਲ� ਹ�ਣ ਵਿੱ� ਦ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"ਸਮਾ� �ੱ� ਸਬ-ਮ�ਨ� ਨ�ੰ �ਹਲ� ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ�, �ਦ�� �ਿ ਸੰ��ਤ� ਸਬ-ਮ�ਨ� ਵੱਲ � ਰਿਹਾ "
+"ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "�� ��ਣਨਯ�� ਲ�ਬਲ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਣ� �ਾਵ�, �ਦ�� �ਹ ਫ��ਸ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+msgid "Custom palette"
+msgstr "ਰੰ�-ਪੱ�� ਦ� ��ਣ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "ਰੰ� ��ਣ ਵਿੱ� ਰੰ�-ਪੱ�� ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM ਪ�ਰ�-�ਡ�� ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ� ਪ�ਰ�-�ਡ�� ਲਾ�ਨ ਨ�ੰ �ਿਸ-ਤਰ�ਹਾ� ਬਣਾ�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ� ਦ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:351
+msgid "Mode"
+msgstr "ਢੰ�"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:352
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ, �ਿਸ �ਨ�ਸਾਰ �ਰ�ੱਪ ਦਾ ��ਾਰ �ਸ ਦ� ਭਾ� ਵਿਦ�ਿ�ਾ� ਨ�ੰ ਪਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:368
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "ਲ��ਵਾ� �ਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:369
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, �ਰ�ੱਪ ਦਾ ��ਾਰ ਬਣਾ�ਣ ਸਮ�� ਲ��ਵ�� ਵਿਦ�ਿ�ਾ� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ "
+"ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "��ਨ �ਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr "ਸੰ��ਤਾ� ਲ� ਸਨ�ਪ"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr "�� �ਲਤ ਮ�ੱਲ �ਪਣ�-�ਪ ਹ� ਸਪਿਨ-ਬ�ਨ ਦ� ਨ�਼ਦ��� ਵਾਧਾ ਮ�ੱਲ ਵਿੱ� ਬਦਲ �ਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+msgid "Numeric"
+msgstr "�ੰ��"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "�� �ੰ�ਾ� ਤ��  ਬਿਨਾ� �ੱ�ਰਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+msgid "Wrap"
+msgstr "ਲਪ��ਣਾ"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "�� ਸਪਿਨ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਸਮ��ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ �ਹ �ਪਣ�� ਸ�ਮਾਵਾ� ਤ� ਪ�ੱ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+msgid "Update Policy"
+msgstr "�ੱਪਡ�� ਨ�ਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "�� ਸਪਿਨ ਬ�ਨ ਹਮ�ਸ਼ਾ �ੱਪਡ�� ਹ�ੰਦਾ ਰਹ�, �ਾ� �ਸ ਦਾ ਮ�ੱਲ ਸਥਿਰ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�, �ਾ� ਨਵਾ� ਮ�ੱਲ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "ਸਪ�ਨ ਬ�ਨ ਦ��ਲ� bevel ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:119
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "�� ਸਨਿੱਪਰ ���ਿਵ ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ��ਲ� bevel ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "���ਾਨ ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ, �ਿੱਥ� �ਿ ਹਾਲਤ ���ਾਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "�� ਹਾਲਤ ���ਾਨ ਵ��ਾ� ਦ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "�� ਹਾਲਤ ���ਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "�ਰ� ਦ� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1042
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ ਹ�ਣ"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "�� �ਹ �ਰ� ���ਾਨ ਲ� ��ਲ-�ਿੱਪ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1063
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1064 ../gtk/gtkwidget.c:1085
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "�ਹ ਵਿਦ�ਿ� ਲ� ��ਲ-�ਿੱਪ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1084
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "��ਲ-�ਿੱਪ ਮਾਰ��ੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "�ਸ �ਰ� ���ਾਨ ਲ� ��ਲ-�ਿੱਪ ਦ� ਸਮੱ�ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "�ਹ �ਰ� ���ਾਨ ਦਾ �ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:468
+msgid "Style context"
+msgstr "ਸ�ਾ�ਲ ਪਰਸੰਦ"
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:469
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "�ੱਥ�� ਸ�ਾ�ਲ ਲ�ਣ ਲ� GtkStyleContext "
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:547
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "ਸਬੰਧਤ GdkScreen"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
+msgid "Direction"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236
+msgid "Text direction"
+msgstr "���ਸ� ਦ� ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:753
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "�� ਸਵਿੱ� �ਾਲ� ਹ� �ਾ� ਬੰਦ"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:787
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "ਹ��ਡਲ ਲ� �ੱ��-�ੱ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:157
+msgid "Rows"
+msgstr "ਸਤਰਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:158
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "ਸਾਰਣ� ਵਿੱ� ਸਤਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:166
+msgid "Columns"
+msgstr "�ਾਲਮ"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:167
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "ਸਾਰਣ� ਵਿੱ� �ਾਲਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:194
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, �ਸ ਦਾ ਮਤਲਬ �ਹ ਹ� �ਿ ਸਾਰਣ� ਦ� ਸਾਰ� ਸ�ਲ �ੱ�� ���ਾ�/��ਾ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:208
+msgid "Right attachment"
+msgstr "ਸੱ�ਾ ਨੱਥ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "�ਾਲਮ �ਿਣਤ� �� �ਿ �ਲਾ�ਡ ਵਿਦ�ਿ� ਦ� ਸੱ�� ਪਾਸ� ਤ� ���� �ਾਵ���"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:216
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "�ਤਾਰ �ਿਣਤ� �� �ਿ �ਲਾ�ਡ ਵਿਦ�ਿ� ਦ� ਸਿਰ� ਤ� ���� �ਾਵ���"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:222
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "ਥੱਲ� ਨੱਥ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:229
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "ਲ��ਵ� ��ਣ"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:230
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "��ਣ �ਲਾ�ਡ ਦ� ਲ��ਵ� ਰਵੱ�� ਨ�ੰ ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:236
+msgid "Vertical options"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ ��ਣ"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:237
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "��ਣ �ਲਾ�ਡ ਦ� ਲੰਬ�ਾਰ� ਵਿਵਹਾਰ ਨ�ੰ ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:243
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "ਲ��ਵਾ� �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:244
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ �ਤ� �ਸ ਦ� ਸੱ�� ਤ� �ੱਬ� ���ਢ�� ਵਿ��ਾਰ ਵਾਧ� ਥਾ� (ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ�)"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:250
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� �ਿਣ�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:251
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "�ਲਾ�ਡ �ਤ� �ਸ ਦ� �ੱਤ�ਲ� ਤ� ਹ�ਠਲ� ���ਢ�� ਵਿ��ਾਰ ਵਾਧ� ਥਾ� (ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ�)"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
+msgid "Tag Table"
+msgstr "��� ਸਾਰਣ�"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "���ਸ� ��� ਸਾਰਣ�"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਮ���ਦਾ ਪਾਠ"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
+msgid "Has selection"
+msgstr "��ਣ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "�� ਬਫ਼ਰ ਵਿੱ� ��� ���ਸ� �ਸ ਸਮ�� ��ਣਿ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+msgid "Cursor position"
+msgstr "�ਰਸਰ ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦ� ਸਥਿਤ� (ਬਫ਼ਰ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਦ�ਰ�)"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+msgid "Copy target list"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ��� ਨ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+"�ਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲ�� ਸਹਾ�� �ਾਰ��� ਦ� ਲਿਸ�, �� �ਿ �ਲਿੱਪਬ�ਰਡ �ਾਪ� �ਤ� DND ਸਰ�ਤ ਲ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+msgid "Paste target list"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸ��� ��ਪ�"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+"�ਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲ�� ਸਹਾ�� �ਾਰ��� ਦ� ਲਿਸ�, �� �ਿ �ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ��ਪਣ �ਤ� DND �ਿ�ਾਣ� ਲ� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr "ਮਾਰ� ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr "�ੱਬ� �ਰ�ਵਿ��"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "�� ਮਾਰ� ��ਲ �ੱਬ� �ਰ�ਵਿ�� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+msgid "Tag name"
+msgstr "��� ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr "���ਸ� ��� ਨ�ੰ ਲੱਭਣ ਲ� ਲ���ਦਾ ਨਾ�  NULL ਬ�ਪ�ਾਣ ਲ� ਵਰਤ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਸੰਭਵ ਹ�ਵ� (ਨਾ ਵਰਤਿ� �ਿ�) ਤਾ� GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+msgid "Background full height"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਦ� ਪ�ਰ� ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"�� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਸਤਰ ਦ� ਪ�ਰ� ��ਾ� ਨ�ੰ ਭਰ ਦ�ਵ� �ਾ� ਸਿਰਫ ��� �ੱ�ਰਾ� ਦ� ��ਾ� ਤੱ� "
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਦਾ ਰੰ� ਸੰਭਵ ਹ�ਵ� (ਨਾ ਵਰਤਿ� �ਿ�) ਤਾ� GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "���ਸ� ਦ� ਦਿਸ਼ਾ, �ਿਵ� �ਿ ਸੱ��-ਤ� �ੱਬਾ �ਾ� �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ�ਾ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "ਪ��ਨ��-ਸ�ਾ�ਲ ਵਾ�� ਫ��� ਸ�ਾ�ਲ �ਿਵ�� �ਿ PANGO_STYLE_ITALIC"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "ਪ��ਨ��-ਵ�ਰ���� ਵਾ�� ਫ��� ਵ�ਰ���� �ਿਵ�� �ਿ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"ਫ��� ਦਾ ਫ�ਲਾ �ੱ� ਸੰ�ਿ� ਦ� ਤਰਾ�, ਪਹਿਲ਼ਾ ਦਿੱਤ� ਪ�ਨ��ਵ�� ਵ���; �ਿਵ� �ਿ "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:315
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "ਫ��� ਤਣ� ਪ�ਨ��-ਤਣ� ਵਾ�� �ਿਵ�� �ਿ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:324
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "ਫ��� ��ਾਰ ਪ�ਨ��-��ਾ� ਵਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:334
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"ਫ��� ��ਾਰ, ਮ�ਲ ਫ��� ��ਾਰ ਦ� ਪ�ਮਾਨਾ-��ਣਾ�� ਨਾਲ  �ਹ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸਰ�ਪ ਬਦਲਣ �ਦਿ ਲ� "
+"ਵਰਤ� �ਾਦ�, ਸ� "
+"�ਸ ਦ� ਸਿਫਾਰਸ ��ਤ� �� ਹ�। ਪ�ਨ�� ��� ਪ�ਮਾਨ� ਪਹਿਲ਼ਾ ਹ�ਨਿਰਦਾਰਿਤ �ਰ ��ੱ�ਾ ਹ� , "
+"�ਿਵ� �ਿ "
+"PANGO_SCALE_X_LARGE"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:704
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "�ੱਬ�, ਸੱ�� �ਾ� ਵਿੱ��ਾਰ ਤਰ�ਸੰ�ਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:373
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"ਭਾਸ਼ਾ, �ਿਸ ਵਿੱ� �ਹ ��ਡ ਹ�, ਦਾ ISO ��ਡ ਹ�। ���ਸ� ਨ�ੰ ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਪ�ਨ�� ਦ� "
+"�ਦਾਹਰਨ ਲ�  �ਾ "
+"ਸ�ਦ� ਹ�। ���ਰ ਤ�ਸ�� �ਸ ਪ�ਰਾਮ��ਰ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ� ਸ�� ਤਾ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਸ ਦ� ਲ�� ਵ� "
+"ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+msgid "Left margin"
+msgstr "�ੱਬਾ ਹਾਸ਼��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:713
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "�ੱਬ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ� ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ�"
 
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+msgid "Right margin"
+msgstr "ਸੱ�ਾ ਹਾਸ਼��"
 
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM ਲ�ਡਰ ਲ� ਪ�ਰਨ �ੰ� ਲ���ਦਾ ਸ�, ਪਰ ਮਿਲਿ� ਨਹ�"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:723
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "ਸੱ�� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ� ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ�"
 
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਮ�ਢਲਾ ਬਾ�� �ਲਤ ਹ�"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:732
+msgid "Indent"
+msgstr "ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ"
 
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ �ੱ� ਪ�ਾਣਯ�� PNM ਸਬ-ਫਾਰਮ�� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:733
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "ਪ�ਹ�ਰ� ਵਿੱ� ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ�, ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ�"
 
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� 0 ਹ�"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"ਬ�ਸ-ਲਾ�ਨ ਤ�� �ੱਤ� ���ਸ� ਦਾ ਸੰਤ�ਲਨ ਪ��� ��ਾ� ਵਿੱ� (ਹ�ਠਾ� �ਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਿ� ਹ�)"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:422
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� �ੱਤ� ਪਿ�ਸਲ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:657
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "ਪ�ਹ�ਰ� ਤ�� �ੱਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਦ� ਪਿ�ਸਲ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� ਹ�ਠਾ� ਪਿ�ਸਲ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:667
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "ਪ�ਹ�ਰ� ਤ�� ਹ�ਠਾ� �ਾਲ� ਥਾ� ਦ� ਪਿ�ਸਲ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "ਲ�ਪ�ਣ ਵਿੱ� �� ਪਿ�ਸਲ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:677
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr "ਪ�ਹ�ਰ� ਵਿੱ� ਲ�ਪ���� ���� ਸਤਰਾ� ਵਿੱ� �ਾਲ� ਥਾ� ਦ� ਪਿ�ਸਲ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:695
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "�� ਲਾ�ਨਾ� �ਦ� ਨਹ�� ਲ�ਪ�ਣ��� ਹਨ, ਨਾ ਸ਼ਬਦ ਦ� ਹੱਦ ਤ� ਨਾ �ੱ�ਰਾ� ਦ� ਹੱਦ ਤ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:742
+msgid "Tabs"
+msgstr "��ਬ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:743
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "�ਸ ���ਸ� ਲ� ��ਬਾ� ਦ� ��ਣ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+msgid "Invisible"
+msgstr "�ਦਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:499
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "�� �ਹ ���ਸ� ਲ��ਵਾ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "ਪ�ਰਾ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "ਪ�ਰਾ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਸਤਰ ਵਾ��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "ਪ�ਰਾ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਸੰਭਵ ਹ�ਵ� (ਨਾ ਵਰਤਿ� �ਿ�) ਤਾ� GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr "ਹਾਸ਼�� ��ਸਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr "�� �ੱਬਾ �ਤ� ਸੱ�ਾ ਹਾਸ਼�� �ੱ�ਠਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+msgid "Background full height set"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਪ�ਰ� ��ਾ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਬ���ਰਾ��ਡ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+msgid "Justification set"
+msgstr "�ਨ���ਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਤਰ�ਸੰ�ਤ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+msgid "Left margin set"
+msgstr "�ੱਬਾ-ਹਾਸ਼�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "�� �ਹ ��� ��ਲ�-ਪਰਦਾ-�ਿਤਰਨ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+msgid "Indent set"
+msgstr "ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr "ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� �ਪਰਲ� ਪਿ�ਸਲਾ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਸਤਰ ਤ�� �ਪਰਲ� ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr "ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� ਹ�ਠਲ� ਪਿ�ਸਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr "ਪਿ�ਸਲ �ੰਦਰ�ਨ� ਲਪ��ਣ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਸਤਰਾ� ਵਿੱ� ਲ�ਪ�� ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+msgid "Right margin set"
+msgstr "ਸੱ�ਾ ਹਾਸ਼�� ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਸੱ�ਾ ਹਾਸ਼�� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "ਲਪ��ਣ ਮ�ਡ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਲ�ਪ�ਣ ਦ� ਢੰ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+msgid "Tabs set"
+msgstr "��ਬ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "�� �ਹ ��� ��ਬਾ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+msgid "Invisible set"
+msgstr "�ਦਿੱ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:655
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "�� �ਹ ��� ���ਸ� ਦ� ਦਿੱ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "ਪ�ਰਾ ਬ���ਰਾ��ਡ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:659
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "�� �ਹ ��� ਪ�ਰਾ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨ�ੰ ਪਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� �ੱਤ� ਪਿ�ਸਲ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� ਹ�ਠਾ� ਪਿ�ਸਲ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "ਲ�ਪ�ਣ ਵਿੱ� ਪਿ�ਸਲ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "ਲ�ਪ�ਣ ਮ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
+msgid "Left Margin"
+msgstr "�ੱਬਾ ਹਾਸ਼��"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
+msgid "Right Margin"
+msgstr "ਸੱ�ਾ ਹਾਸ਼��"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "�ਰਸਰ �ਦਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "�� ਵਿ��ਾਰ �ਰਸਰ ਵ��ਾ� �� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
+msgid "Buffer"
+msgstr "ਬਫਰ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "ਬਫਰ, �� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "�� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ���ਸ� ਮ���ਦਾ ਹਿੱਸ� ਨ�ੰ �ਤਮ �ਰ ਦ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "ਮਨ�਼�ਰ ��ਬ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "�� ��ਬ ਨਤ��ਾ ਹ�ਵ�, ਦਿੱਤ� �� ��ਬ �ੱ�ਰ ਦਾ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
+msgid "Error underline color"
+msgstr "�ਲਤ� ਹ�ਠ ਰੰ�ਦਾਰ ਲਾ�ਨ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "ਰੰ� �ਿਸ ਨਾਲ �ਲਤ�-ਸੰ��ਤ� ਲਾ�ਨ �ਿੱ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "ਥ�ਮਿੰ� �ੰ�ਣ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "�ਸ�ਤਰ�ਹਾ� ਦ��� ਪਰਾ�ਸ� ਬਣਾ�, �ਿਸਤਰਾ� ਦ��� ਰ�ਡ�� �ਾਰਵਾ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "�� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਦ� ਪਰਾ�ਸ� ਰ�ਡ�� �ਾਰਵਾ� ਪਰਾ�ਸ� ਵਾ�� ਲੱ��"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "�� ਤਬਦ�ਲ �ਾਰਵਾ� ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "�� ਬਦਲਵਾ� ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "�� ਬਦਲਵ� ਬ�ਨ  \"ਵਿ��ਾਰਲ�\" ਸਥਿਤ� ਵਿੱ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "�ੰਡ����ਰ ਬਣਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "�� ਬ�ਨ ਦਾ ਬਦਲਵਾ� ਹਿੱਸਾ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1062
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "ਤ�ਰ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "�� ਤ�ਰ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਦ�� �ਿ ��ਲਬਾਰ ਵਿੱ� ਸਮਾ ਨਾ ਸ��"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "�ਹ ��ਲਬਾਰ ਵਿੱ� ���ਾਨਾ� ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1048
+msgid "Icon size set"
+msgstr "���ਾਨ ��ਾਰ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1049
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "�� ���ਾਨ-��ਾਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਦਿੱਤ� �ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "�� ���ਮ ਹ�ਰ ਵਾਧ� ਥਾ� ਲਵ� �ਦ�� �ਿ ��ਲਬਾਰ ਫ�ਲ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "�� ���ਮ �ਸ� ��ਾਰ ਦ� ਹ�ਵ� �ਿਸ ਦ� ਹ�ਰ ਸਮ-ਰ�ਪ ���ਮਾ� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+msgid "Spacer size"
+msgstr "ਸਪ�ਸਰ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "ਸਪ�ਸਰ ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ਦ� ਪਰ�ਾਵ� �ਤ� ਬ�ਨਾ� ਵਿ��ਾਰ ਹਾਸ਼�� ਦ� ਥਾ� ਦ� ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ �ਾ�ਲਡ ਫ�ਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr "�ੱ� ਫ�ਲਣਯ�� ���ਮ ਨ�ੰ ਦਿੱਤਾ �ਾਣ ਵਾਲਾ ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+msgid "Space style"
+msgstr "�ਾਲ� ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "�� ਵੱ�ਰਵ� ਵਿੱ� ਲੰਬ�ਾਰ� ਲਾ�ਨਾ� ਹ�ਣ �ਾ� ਸਿਰਫ �ਾਲ� ਹ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
+msgid "Button relief"
+msgstr "ਬ�ਨ ���"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ਦ��ਲ� bevel ਦ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ਦ��ਲ� bevel ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "���ਮ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸ਼ਬਦ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"���ਰ ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ�, ਲ�ਬਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵਿੱ� ਹ�ਠ ਲਾ�ਨ ਵ��ਾਵ��� �ਿ ��ਲਾ �ੱ�ਰ ਮ�ਨ� "
+"ਵਿੱ� ਤ��਼-�� ਵਲ�� "
+"ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ "
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "���ਮ ਲ�ਬਲ ਦ� ਤਰ�ਹਾ� ਵਰਤਣ ਲ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
+msgid "Stock Id"
+msgstr "ਸ�ਾ� Id"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "���ਮ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਾ� ���ਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon name"
+msgstr "���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "���ਮ �ੱਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸਰ�ਪ ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+msgid "Icon widget"
+msgstr "���ਾਨ ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "���ਾਨ ਵਿਦ�ਿ�, ���ਮ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "���ਾਨ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "���ਾਨ �ਤ� ਲ�ਬਲ ਵਿੱ� ਪਿ�ਸਲ �ਨ�ਸਾਰ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"�� ��ਲਬਾਰ ਦ� ���ਮ ਨ�ੰ �ਾਸ ਮੰਨਣਾ ਹ�  ���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ� ��ਲਬਾਰ ਦ� "
+"ਬ�ਨGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
+"ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਸ਼ਬਦ ਵ��ਾ�ਣ��।"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "�ਹ ���ਮ �ਰ�ੱਪ ਦਾ ਪ��ਹਨਯ�� �ਾ��ਲ"
 
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� 0 ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "�ਮ ਲ�ਬਲ ਦ� ਥਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਿਦ��ੱ�"
 
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਧਿ�ਤਮ ਰੰ� ਮ�ੱਲ 0 ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+msgid "Collapsed"
+msgstr "ਸਮ���"
 
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਧਿ�ਤਮ ਰੰ� ਮ�ੱਲ ਬਹ�ਤ �ਿ�ਦਾ ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "�� �ਰ�ੱਪ ਸਮ��ਿ� �ਾਵ� �ਤ� ���ਮਾ� �ਹਲ� ਹ�ਣ"
 
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "�ਣ��-PNM �ਿੱਤਰ �ਿਸਮ ਠ�� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+msgid "ellipsize"
+msgstr "�ੰਡ�ਾਰ-��ਾਰ"
 
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਰ, �ਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮ�� ਮੱਦਦ ਨਹ�� ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "���ਮ �ਰ�ੱਪ ਹ�ੱਡਰਾ� ਲ� �ੰਡਾ�ਾਰ"
 
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "�ਨ�� PNM ਫਾਰਮ�� ਲ� �ੱ� ਸ��ਪਲ ਡਾ�ਾ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ੱ� ਸਫ�ਦ ਥਾ� ਲ���ਦ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
+msgid "Header Relief"
+msgstr "ਹ�ੱਡਰ ਰ�ਲਿਫ਼"
 
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "PNM �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਿੰ� ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ ਹ�ੱਡਰ ਬ�ਨ ਲ� ਰ�ਲਿਫ਼"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "PNM context struct ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "ਹ�ੱਡਰ �ਾਲ� ਥਾ�"
 
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "PNM  �ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ਦਾ �ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੰਤ"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "��ਸਪ��ਡਰ ਤ�ਰ �ਤ� ਸ�ਰ�� ਵਿੱ� �ਾਲ� ਥਾ�"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "�� ���ਮ �ਰ�ੱਪ ਫ�ਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਵਾਧ� ਥਾ� ਲਵ�"
 
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �ੱ� �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਸਮ�ਹ ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "�� ���ਮ �ਪਲੱਬਧ ਥਾ� ਭਰ�"
 
-#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
-#~ msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਫਾ�ਲ ਵ�ਰਵਾ NULL ਹ�।"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+msgid "New Row"
+msgstr "ਨਵ�� �ਤਾਰ"
 
-#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "QTIF ਹ�ੱਡਰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "�� ���ਮ ਨਵ�� �ਤਾਰ ਵਿੱ� ਸ਼�ਰ� ਹ�ਵ�"
 
-#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-#~ msgstr "QTIF ��ਮ ��ਾਰ ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ ਹ� (%d ਬਾ��)"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "�ਸ �ਰ�ੱਪ ਵਿੱ� ���ਮ ਦ� ਸਥਿਤ�"
 
-#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਬ�ਰ ਦ� %d ਬਾ�� �ਾਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1033
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "�ਸ ��ਲ ਪਲ��� ਵਿੱ� ���ਾਨਾ� ਦਾ ��ਾਰ"
 
-#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "QTIF ��ਮ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ ਫਾ�ਲ �ਲਤ�: %s"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1063
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "��ਲ ਪਲ��� ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ"
 
-#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-#~ msgstr "�ੱ�� %d ਬਾ�� seek() �ੱਡਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1079
+msgid "Exclusive"
+msgstr "�ਾਸ"
 
-#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "QTIF context struct ਲ� ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1080
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "�� ���ਮ �ਰ�ੱਪ ਦਿੱਤ� ਸਮ�� ਦ�ਰਾਨ ਹ� ਫ�ਲ�"
 
-#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "GdkPixbufLoader �ਬ���� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1095
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "�� ���ਮ �ਰ�ੱਪ ਪਲ��� ਫ�ਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਵਾਧ� ਥਾ� ਲਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ���ਾਨ ਲ� ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color"
+msgstr "�ਲਤ� ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ���ਾਨ ਲ� �ਲਤ� ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color"
+msgstr "��ਤਾਵਨ� ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ���ਾਨ ਲ� ��ਤਾਵਨ� ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color"
+msgstr "ਸਫ਼ਲ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ���ਾਨ ਲ� ਸਫ਼ਲ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "ਪ�ਡਿੰ�, �� �ਿ �ਰ� ਦ� ���ਾਨ ਦ��ਲ� ਰੱ�ਣ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "�ਰ�-ਮ�ਨ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "�ਰ� ਮ�ਨ� ਲ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "�ਰ�ਮ�ਨ� ਰ�� �ਤਾਰ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "�ਰ�ਮ�ਨ� ਦਿੱਤ� ਰ�� ਲ� �ਲਾ�ਡ ਵ��ਾ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+msgid "Tearoff"
+msgstr "ਵੱ� �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "�� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਵੱ� �ਰ� ���ਮ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "���ਾ� ਲਪ���"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "�ਰਿੱਡ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਲਪ��ਣ ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "TreeModelSort ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "TreeModelSort ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "�ਰ�-ਵਿ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "�ਰ�-ਵਿ� ਲ� ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "ਹ�ੱਡਰ ਦਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "�ਾਲਮ ਹ�ੱਡਰ ਬ�ਨ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "ਹ�ੱਡਰ ਦਬਾ�ਣਯ��"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦ� �ਾਰਵਾ� ਤ� �ਾਲਮ ਹ�ੱਡਰ �ਵਾਬਦ�ਹ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+msgid "Expander Column"
+msgstr "ਫ�ਲਣਵਾਲਾ �ਾਲਮ"
 
-#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ��ਮ ਲੱਭਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "ਫ�ਲਣਵਾਲਾ �ਾਲਮ ਲ� �ਾਲਮ ��ਣ�"
 
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "QTIF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "ਨਿਯਮ �ਸ਼ਾਰਾ"
 
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਦਾ �ਾ�ਲ� ਹ��ਡਰ ਡਾ�ਾ"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr "ਬਦਲਵ� ਰੰ� ਵਿੱ� �ਤਾਰ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਸਰ�ਪ-�ੰ�ਣ ਦ� ਲ� ਸੰ��ਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਦ� �ਿਸਮ �ਣ�ਾਣ"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+msgid "Enable Search"
+msgstr "��� ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ�"
 
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਮੱਦਦ"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+"ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿ� ਨ�ੰ �ਾਲਮਾ� ਵਿੱ� ਪ�ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼� ਤਰ��� ਨਾਲ ��� �ਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+msgid "Search Column"
+msgstr "�ਾਲਮ ���"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "ਦਿਲ�ਿੱ�ਵ�� ��� ਦ�ਰਾਨ ਮਾਡਲ �ਾਲਮ ਦ� ���"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "ਨਿਸ਼�ਿਤ ��ਾ� ਮ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr "ਸਾਰ�� �ਤਾਰਾ� ਦ� ਨਿਸ਼�ਿਤ ��ਾ� ਮੰਨ �� GtkTreeView ਦ� �ਤ� ਵਧਾ� "
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "ਹ�ਵਰ ��ਣ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "�� ��ਣ ਸ��� ਦਾ ਪਿੱ�ਾ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "ਹ�ਵਰ ਫ�ਲਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "�� ਸ��� �ਤਾਰਾ� ਦ� �ੱਪਰ ਹ�ਣ ਸਮ�� ਸਮ�����/ਫ�ਲਾ��� �ਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "ਫ�ਲਣ ਵਾਲ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+msgid "View has expanders"
+msgstr "ਫ�ਲਾ�ਣ ਵਾਲ� ਵਾ�� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+msgid "Level Indentation"
+msgstr "ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ� ਦਾ ਲ�ਵਲ"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr "ਹਰ�� ਲ�ਵਲ ਲ� ਵਾਧ� ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ�"
 
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "ਸਨ ਰਾਸ�ਰ �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr "ਰਬਰ ਬ���ਿੰਡ"
 
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "IOBuffer ਢਾ��ਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "ਮਾ�ਸ ਸੰ��ਤ� ਰਾਹ�� ��ੱ� �� �� ���ਮਾ� ਦ� ��ਣ ਨ�ੰ ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "�ਰਿੱਡ ਲਾ�ਨਾ� ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "�� ਲ�� �ਲ� ਵਿੱ� �ਰਿੱਡ ਲਾ�ਨਾ� ਵ��ਾ�ਣ��� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "ਲ�� ਲਾ�ਨਾ� ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "�� ਲ�� �ਲ� ਵਿੱ� ਲ�� ਲਾ�ਨਾ� �ਿੱ���� �ਾਣ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਵਿੱ� �ਾਲਮ, �� �ਿ �ਤਾਰਾ� ਲ� ��ਲ-�ਿੱਪ ���ਸ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਵੱ�ਰ�ਵ� ਦ� ����"
 
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer ਡਾ�ਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "ਸ�ੱਲ਼ਾ� ਵਿੱ��ਾਰ ਲੰਬ�ਾਰ� �ਾਲ� ���ਾ�, �ਿਸਤ ਸੰ�ਿ� ਹ�ਣ� �਼ਰ�ਰ� ਹ�"
 
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer ਡਾ�ਾ ਮ�� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "ਲ��ਵ� ਵੱ�ਰ�ਵ� ਦ� ���ਾ�"
 
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer ਡਾ�ਾ ਲ� �ਰ�਼� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "ਸ�ੱਲ਼ਾ� ਵਿੱ��ਾਰ ਲ��ਵ� �ਾਲ� ���ਾ�, �ਿਸਤ ਸੰ�ਿ� ਹ�ਣ� �਼ਰ�ਰ� ਹ�"
 
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "ਨਵਾ� ਪਿ�ਬਫ਼ �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "ਰ�ਲ ਮਨ�਼�ਰ"
 
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਨਿ�ਾਰਾ �ਾ� �ਾ��ਿ� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr "ਬਦਲਵ� ਰੰ� ਦ�� �ਤਾਰਾ� ਬਣਾ�ਣ ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰ�"
 
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਢਾ��ਾ �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ� ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�"
 
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ���ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "ਫ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹਾਸ਼�� ਤ�� ਦ�ਰ ਬਣਾ�"
 
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ���ਰ� ਲ� �ਲਤ ਬਿੱ�-ਡ�ੰ�ਾ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "�ਿਸਤ �ਤਾਰ ਦਾ ਰੰ�"
 
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "TGA ਹ��ਡਰ ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ��"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "�ਿਸਤ �ਤਾਰ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰ�"
 
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA �ਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ �ਲਤ ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "�ਾ�� �ਤਾਰ ਦਾ ਰੰ�"
 
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA �ਿੱਤਰ �ਾ�ਪ ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "�ਾ�� �ਤਾਰ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰ�"
 
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "TGA context struct ਲ� ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
+msgid "Grid line width"
+msgstr "�ਰਿੱਡ ਲਾ�ਨ ���ਾ�"
 
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵੱਧ ਡਾ�ਾ ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "�ਰ� �ਲ� �ਰਿੱਡ ਲਾ�ਨਾ� ਦ� ���ਾ� ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�"
 
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "�ਾਰ� �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
+msgid "Tree line width"
+msgstr "�ਰ� ਲਾ�ਨ ���ਾ�"
 
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� (�ਲਤ TIFF ਫਾ�ਲ)"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "ਲ�� �ਲ� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� ���ਾ� ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�"
 
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� (�ਲਤ TIFF ਫਾ�ਲ)"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "�ਰਿੱਡ ਲਾ�ਨ ਪ��ਰਨ"
 
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� �ਾ� ���ਾ� ਸਿਫ਼ਰ ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "ਲ�� �ਲ� �ਰਿੱਡ ਲਾ�ਨਾ� �ਿੱ�ਣ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਡ�ਸ਼ ਪ��ਰਨ"
 
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "�ਰ� ਲਾ�ਨ ਪ��ਰਨ"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "ਲ�� �ਲ� ਲਾ�ਨਾ� �ਿੱ�ਣ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਡ�ਸ਼ ਪ��ਰਨ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "�� �ਾਲਮ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 ../gtk/gtkwindow.c:645
+msgid "Resizable"
+msgstr "ਮ��-��ਾਰਯ��"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "�ਾਲਮ ਵਰਤਣਵਾਲ� ਰਾਹ�� ਮ��-��ਾਰਯ�� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "�ਾਲਮ ਦ� ਮ���ਦਾ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+msgid "Sizing"
+msgstr "��ਾਰ"
 
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ਤ�� RGB ਡਾ�ਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "�ਾਲਮ ਦਾ ਮ��-��ਾਰ ਮ�ਡ"
 
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "ਨਿਸ਼�ਿਤ ���ਾ�"
 
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFF ਬੰਦ �ਰਨ ਦ� �ਾਰਵਾ� �ਸਫ਼ਲ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "�ਾਲਮ ਦ� ਮ���ਦਾ ਨਿਸ਼�ਿਤ ���ਾ�"
 
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਸਫ਼ਲ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "�ਾਲਮ ਦ� �ੱ��-�ੱ� ਲਾ�� ���ਾ�"
 
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ���ਾ�"
 
-#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-#~ msgstr "TIFF �ੰਪਰ�ਸ਼ਨ ਢ�ੱ�ਵ�� codec ਨ�ੰ ਨਹ�� ਦਰਸਾ��ਦਾ।"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "�ਾਲਮ ਦ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਲਾ�� ���ਾ�"
 
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "TIFF ਡਾ�ਾ ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "�ਾਲਮ ਦ� ਹ�ੱਡਰ �ੱਤ� ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ �ਾਲਮ"
 
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਲਿ�ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਨ�ੰ ਦਿੱਤ� �� ਵਾਧ� ���ਾ� ਵਿੱ��� �ਾਲਮ ਹਿੱਸਾ ਪਰਾਪਤ �ਰ�"
 
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+msgid "Clickable"
+msgstr "�ਲਿੱ�-ਯ��"
 
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� ਸਿਫ਼ਰ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "�� ਹ�ੱਡਰ ਦਬਾ�ਣਯ�� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+msgid "Widget"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "�ਾਲਮ ਹ�ੱਡਰ ਦ� ਬ�ਾ� �ਾਲਮ �ਾ��ਲ ਬ�ਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "�ਾਲਮ ਹ�ੱਡਰ ਦ� ���ਸ� �ਾ� ਵਿਦ�ਿ� ਦ� X ਸ਼ਫਬੰਦ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "�� �ਾਲਮ ਹ�ੱਡਰ ਦ��ਲ� ਮ��-�ਰਮਬੱਧ ਹ�ਣ ਦ� ਯ�� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "��ਰਮ �ੰਡ����ਰ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "�� ��ਰਮ ਸੰ��ਤ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
+msgid "Sort order"
+msgstr "��ਰਮ ਪ��ਰਨ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "��ਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, �� �ਿ ��ਰਮ ਸੰ��ਤ� ਵ��ਾਵ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "ਲ��ਬੱਧ �ਾਲਮ ID"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:393
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr "�ਦ�� ਲ��ਬੱਧ ਦ� ��ਣ ��ਤ� �ਾਵ� ਤਾ� �ਾਲਮ ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਲਾ�਼��ਲ �ਾਲਮ ID"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "ਮ�ਨ� ���ਮ ਨ�ੰ ਵੱ�-�ਰਨ ਵਾਲਾ ਨ�ੰ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ���ਨਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "ਰੱਲ�ੱਡ UI ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "ਰੱਲ�ੱਡ UI ਪਰ�ਭਾਸ਼ਾ ਨ�ੰ ਦਰਸਾ�ਣ ਲ� XML ਦ� ਸਤਰ"
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "ਵਿ�-ਪ�ਰ� ਦ� ਦ��ਲ� ਪਰ�ਾਵਾ�-ਡੱਬਾ �ਿਵ�� �ਿੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ���ਾਨ ਵਰਤ��"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "�� ਸਿੰਬਲ ���ਾਨ ਵਰਤਣ� ਹਨ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:901
+msgid "Widget name"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:902
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਦਾ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:908
+msgid "Parent widget"
+msgstr "ਪ�ਰ�� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:909
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr "�ਸ ਵਿਦ�ਿ� ਦਾ ਪ�ਰ�� ਵਿਦ�ਿ�  �ੱ� �ੰਨ��ਨਰ ਵਿਦ�ਿ� ਹ� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ� "
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:916
+msgid "Width request"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਬ�ਨਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:917
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਲ� ���ਾ� ਦ� ਮੰ� ਨ�ੰ �ੱਤ� ਲਿ� ਦਿ�, �ਾ� -1 ��ਦਰਤ� ਮੰ� ਹ� ਵਰਤਣ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:925
+msgid "Height request"
+msgstr "��ਾ� ਬ�ਨਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:926
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਲ� ��ਾ� ਦ� ਮੰ� ਨ�ੰ �ੱਤ� ਲਿ� ਦਿ�, �ਾ� -1 ��ਦਰਤ� ਮੰ� ਹ� ਵਰਤਣ� ਹ� "
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:935
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� ਵ��ਣਯ�� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:942
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� �ੰਪ�ੱ� ਨ�ੰ �ਵਾਬਦ�ਹ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:948
+msgid "Application paintable"
+msgstr "�ਾਰ� �ਿੱਤਰਯ��"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:949
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "�� �ਾਰ� ਵਿਦ�ਿ� ਤ� ਸਿੱਧਾ ਹ� �ਿੱਤਰ�ਾਰ� �ਰ ਸ��"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:955
+msgid "Can focus"
+msgstr "ਫ��ਸ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� �ੰਪ�ੱ� ਫ��ਸ ਲਾ�� �ਰ ਸ��"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:962
+msgid "Has focus"
+msgstr "ਫ��ਸ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:963
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� �ੰਪ�ੱ� ਫ��ਸ ਨ�ੰ ਲਾ�� ��ਤਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:969
+msgid "Is focus"
+msgstr "ਫ��ਸ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:970
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� ਸਿਰ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਵਿੱ� ਵਿਦ�ਿ� ਫ��ਸ ਨ�ੰ ਲਾ�� ��ਤਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:976
+msgid "Can default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:977
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� ਮ�ਲ ਵਿਦ�ਿ� ਬਣ ਸ��"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+msgid "Has default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� ਮ�ਲ ਵਿਦ�ਿ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+msgid "Receives default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ� ਸ��"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਵਿਦ�ਿ� ਮ�ਲ �ਾਰਵਾ� �ਰ���, �ਦ�� �ਿ �ਹ ��ਦਰਿਤ ਹ�ਵ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+msgid "Composite child"
+msgstr "ਯ��ਿ� �ਲਾ�ਡ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� ਯ��ਿ� ਵਿਦ�ਿ� ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+msgid "Style"
+msgstr "ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"ਵਿਦ�ਿ� ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ, �� �ਿ �ਹ �ਾਣ�ਾਰ� ਰੱ�ਦਾ ਹ� �ਹ �ਿਸਤਰਾ� ਦਾ ਦਿੱਸ��ਾ (�ਿਵ�� ਰੰ� "
+"�ਦਿ)"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+msgid "Events"
+msgstr "��ਨਾਵਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+"��ਨਾ-ਮ���ਾ, �� �ਿ �ਹ ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹਨ �ਿ �ਹ ਵਿਦ�ਿ� �ਿਸਤਰ�ਹਾ� ਦਾ GdkEvents ਨ�ੰ "
+"ਪਰਾਪਤ �ਰਦਾ ਹ�"
 
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� ਸਿਫ਼ਰ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+msgid "No show all"
+msgstr "ਸਭ ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "��  gtk_widget_show_all() ਸਾਰ� ਵਿਦ�ਿ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ �ਰ�"
 
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "ਬਾ�� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹ�� ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1043
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "�� �ਹ ਵਿਦ�ਿ� �ੱਤ� ��ਲ-�ਿੱਪ ਹ�ਣ"
 
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
+msgid "Window"
+msgstr "ਵਿੰਡ�"
 
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "�ਲਤ XBM ਫਾ�ਲ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1100
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "�� ਮੰਨਿ� �ਾਵ� ਤਾ� ਵਿਡ��ੱ� ਦ� ਵਿੰਡ�"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "XBM �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1114
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "ਦ�ਹਰਾ ਬਫਰ"
 
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1115
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� ਦ�ਹਰਾ ਬਫ਼ਰ ਹ�ਵ�"
 
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "ਵਾਧ� ਹਰ��ੱ�ਲ ਥਾ� ਵਿੱ� ਸਥਿਤ� �ਿਵ��"
 
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "��� XPM ਹ��ਡਰ ਨਹ�� ਲੱਭਾ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "ਵਾਧ� ਵਰ���ਲ ਥਾ� ਵਿੱ� ਸਥਿਤ� �ਿਵ��"
 
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "�ਲਤ XPM ਹ��ਡਰ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "�ੱਬ� ਤ�� ਫਾਸਲਾ"
 
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ�<= 0"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "�ੱਬ� ਪਾਸ� �ੱਤ� ਵਾਧ� ਥਾ� ਪਿ�ਸਲਾ� '�"
 
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ�<= 0"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "ਸੱ�� ਤ�� ਫਾਸਲਾ"
 
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM ਵਿੱ� �ੱ�ਰ ਪ�ਰਤ� ਪਿ�ਸਲ ਦ� �ਿਣਤ� �ਲਤ ਹ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1187
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "ਸੱ�� ਪਾਸ� �ੱਤ� ਵਾਧ� ਥਾ� ਪਿ�ਸਲਾ� '�"
 
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਰੰ� ਦ� �ਿਣਤ� �ਲਤ ਹ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "�ੱਤ� ਤ�� ਫਾਸਲਾ"
 
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1208
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "�ੱਤਲ� ਪਾਸ� �ੱਤ� ਵਾਧ� ਥਾ� ਪਿ�ਸਲਾ� '�"
 
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "XPM ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "ਹ�ਠਾ� ਤ�� ਫਾਸਲਾ"
 
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM �ਿੱਤਰ ਦ� ਲ�ਡਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "ਹ�ਠਲ� ਪਾਸ� �ੱਤ� ਵਾਧ� ਥਾ� ਪਿ�ਸਲਾ� '�"
 
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
+msgid "All Margins"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਸਲ�"
 
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "ਸਭ �ਾਰ� ਪਾਸ� �ੱਤ� ਵਾਧ� ਥਾ� ਪਿ�ਸਲਾ� '�"
 
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��: %s"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ ਫ�ਲਾ�"
 
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1281
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "�� ਵਿਦ��ੱ� ਨ�ੰ ਹ�ਰ ਹਰ��ੱ�ਲ ਥਾ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
 
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ ਫ�ਲਾ� ਸ�ੱ�"
 
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਤ�� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "�� ਹ��ਸਾਪ��ਡ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣ� ਹ�"
 
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "ਬਿੱ�ਮ�ਪ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "ਵਰ���ਲ ਫ�ਲਾ�"
 
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "�� ਵਿਦ��ੱ� ਨ�ੰ ਹ�ਰ ਵਰ���ਲ ਥਾ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
 
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "GDI+ ਲ� �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� �਼�ਰ-ਸਹਾ��"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "ਵਰ���ਲ ਫ�ਲਾ� ਸ�ੱ�"
 
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "�� ਵ��ਸਪ��ਡ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣ� ਹ�"
 
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
+msgid "Expand Both"
+msgstr "ਦ�ਵ�� ਫ�ਲਾ�"
 
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "ਰੰ� ਦਾ \"����ਹਾਪਨ\" ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "�� ਵਿਦ��� ਨ�ੰ ਦ�ਵ�� ਦਿਸ਼ਾਵਾ� ਫ�ਲਣ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3000
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� ਫ��ਸ"
 
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ��ਨ��� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3001
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� ਵਿੱ� ਫ��ਸ ਸੰ��ਤ� ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�"
 
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3007
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "ਫ��ਸ ਰ��ਾ-���ਾ�"
 
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ(_d)"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "ਫ��ਸ ਸੰ��ਤ� ਲਾ�ਨ ਦ� ���ਾ� (ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ�)"
 
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨਾ-ਪ��ਹਨਯ��: %s"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3014
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "ਫ��ਸ ਲਾ�ਨ ਡ�ਸ ਪ��ਰਨ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "ਫ��ਸ ਸੰ��ਤ� ਨ�ੰ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਡੱਬ�ਦਾਰ ਪ��ਰਨ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3020
+msgid "Focus padding"
+msgstr "ਫ��ਸ ਪ�ਡਿੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3021
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "ਫ��ਸ ਸੰ��ਤ� �ਤ� ਵਿਦ�ਿ� 'ਡੱਬ�' ਵਿ��ਾਰ ਦ� ���ਾ� (ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ�)"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3026
+msgid "Cursor color"
+msgstr "�ਰਸਰ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "ਵਿ��ਾਰਲ� �ਰਸਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਾਲਾ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� �ਰਸਰ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"ਰੰ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਸ��ੰਡਰ� ਵਿ��ਾਰਲ� �ਰਸਰ ਬਣਾ� �ਾਵ���, �ਦ�� �ਿ ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ� ਤ� �ੱਬ� "
+"ਤ�� ਸੱ�� ���ਸ� ਦ� "
+"ਰਲਵ� ਨ�ੰ ਸ�ਧਣਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "�ਰਸਰ ਲਾ�ਨ ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "ਵਿ��ਾਰਲ� �ਰਸਰ �ਿੱ�ਣ ਲ� ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
+msgid "Window dragging"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਡਰ��ਿੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਾਲ� ��ਤਰਾ� '� �ਲਿੱ� �ਰਨ ਨਾਲ ਡਰ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "ਨਾ-��ਲ�ਹ� ਲਿੰ� ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "ਨਾ-��ਲ�ਹ� ਲਿੰ�ਾ� ਦਾ ਰੰ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3073
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "��ਲ�ਹ� ਲਿੰ� ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "��ਲ�ਹ� �� ਲਿੰ�ਦਾ ਰੰ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਵੱ�ਰ�ਵ��"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+"�� ਵੱ�ਰ�ਵ� ਦ� ���ਾ� ਸੰਰ�ਨਾ ਯ�� ਹ�ਵ� �ਤ� �ੱ� ਸਤਰ ਦ� ਬ�ਾ� �ੱ� ਬ�ਸਾ �ਿੱ�ਣ ਦ� ਯ�� "
+"ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
+msgid "Separator Width"
+msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵ� ਦ� ���ਾ�, ���ਰ ��ੱਲ�ਹਾ-ਵੱ�ਰ�ਵਾ ਸੱ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
+msgid "Separator Height"
+msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵ� ਦ� ��ਾ�, ���ਰ \"��ੱਲ�ਹਾ-ਵੱ�ਰ�ਵਾ\" ਸੱ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "�ਿਤਿ�� ਸਰ��ਲ ਤ�ਰ ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "�ਿਤਿ�� ਸ�ਰ�ਲ ਤ�ਰਾ� ਦ� ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਸ�ਰ�ਲ ਤ�ਰ ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਸ�ਰ�ਲ ਤ�ਰਾ� ਦ� ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+msgid "Window Type"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ਾ�ਪ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+msgid "The type of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਦ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:612
+msgid "Window Title"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:613
+msgid "The title of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਦਾ �ਾ��ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+msgid "Window Role"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਰ�ਲ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਲ� ��ਸਾਰ ਸ਼ਨਾ�ਤ� �� �ਿ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਮ��-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮ� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+msgid "Startup ID"
+msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ID"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+"ਵਿੰਡ� ਲ� ਵਿਲੱ�ਣ ਸ਼�ਰ��ਤ� ਸ਼ਨਾ�ਤ�, �� �ਿ ਸ਼�ਰ��ਤ� ਸ��ਨਾ ਵ��� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:646
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਯ��਼ਰ ਵਿੰਡ ਦਾ ਮ��-��ਾਰ �ਰ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+msgid "Modal"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"���ਰ ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਵਿੰਡ� ਮਾਡਲ ਹ�ਵ��� (ਹ�ਰ ਵਿੰਡ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਣ��, �ਦ�� �ਿ "
+"�ੱ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਰਹ� ਹ�)"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:661
+msgid "Window Position"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਦ� ਮ�ੱਢਲ� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+msgid "Default Width"
+msgstr "ਮ�ਲ ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:671
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਦ� ਡਿਫਾਲ� ���ਾ�, �� �ਿ ਵਿੰਡ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+msgid "Default Height"
+msgstr "ਮ�ਲ ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਦ� ਡਿਫਾਲ� ��ਾ�, �� �ਿ ਵਿੰਡ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:690
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "ਪ�ਰ�� ਨ�ੰ �ਤਮ �ਰ ਦਿ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "���ਰ �ਹ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਤਮ ��ਤਾ ਤਾ� ਪ�ਰ�� ਵ� �ਤਮ ਹ� �ਾ��ਾ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:699
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਲ� ���ਾਨ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "ਮਨਾਮ�ਰਿ� ਦਿੱ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "�� �ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਮਨਾਮ�ਰਿ� �ਸ ਸਮ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਲ� ਥ�ਮ ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+msgid "Is Active"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "�� �ੱਤਲਾ ਮ���ਦਾ ਸਰ�ਰਮ ਵਿੰਡ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr "�ਪਰਲ� ਨ�ੰ ��ਦਰਿਤ �ਰ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "�� �ਸ GtkWindow ਵਿੱ� �ੰਪ�ੱ� ��ਦਰ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+msgid "Type hint"
+msgstr "ਸੰ��ਤ ਲਿ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"ਸੰ��ਤ, ਡ�ਸ��ਾਪ ਮਾਹ�ਲ ਨ�ੰ ਸਮ�ਣ ਵਿੱ� ਮੱਦਦ �ਰਦਾ ਹ� �ਿ ਵਿੰਡ� �ਿਸ �ਿਸਮ ਦ� ਹ� �ਤ� "
+"�ਸ ਨ�ੰ �ਿਵ�� "
+"ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "�ਾਰ�-ਪੱ�� ਨ�ੰ �ੱਡ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "ਸਹ�, ���ਰ ਵਿੰਡ� �ਾਸ�ਬਾਰ ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+msgid "Skip pager"
+msgstr "ਪ��਼ਰ ਨ�ੰ �ੱਡ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "ਸਹ�, ���ਰ ਵਿੰਡ� ਪ��਼ਰ ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+msgid "Urgent"
+msgstr "ਲਾ�਼ਮ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਵਿੰਡ� ਯ��਼ਰ ਦਾ ਧਿ�ਨ �ਿੱ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:793
+msgid "Accept focus"
+msgstr "ਫ��ਸ ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "ਸਹ�, ���ਰ ਵਿੰਡ� �ੰਪ�ੱ� ਫ��ਸ ਲ� ਸ��।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+msgid "Focus on map"
+msgstr "ਨ�ਸ਼� �ੱਤ� ਫ��ਸ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਵਿੰਡ� �ੰਪ�ੱ� ਧਿ�ਨ ਲਵ�, �ਦ�� ਮਿਲਾ�� �ਿ� ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+msgid "Decorated"
+msgstr "ਸ�ਾ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "�� ਵਿੰਡ�, ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਰਾਹ�� ਸ�ਾ� �ਾ ਸ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:838
+msgid "Deletable"
+msgstr "ਵੱ�-ਹ�ਣ ਯ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:839
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "�� ਵਿੰਡ� ਫਰ�ਮ �ੱਤ� �ੱ� ਬੰਦ �ਰਨ ਦਾ ਬ�ਨ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:858
+msgid "Resize grip"
+msgstr "ਮ��-��ਾਰ �ਰਿੱਪ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �� ਵਿੰਡ� ��ਲ ਮ��-��ਾਰ �ਰਿੱਪ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "ਮ��-��ਾਰ �ਰਿੱਪ ਵ���"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �� ਵਿੰਡ� ਦਾ ਮ��-��ਾਰ �ਰਿੱਪ ਦਿੱ� ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+msgid "Gravity"
+msgstr "�ਰ�ਵਿ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਿੰਡ� �ਰ�ਵਿ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਲ� �ਰਾ�ਸ�ਨ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਦ� �ਰਾ�ਸ� ਮ�ੱਢਲਾ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:924
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਲ� ਧ�ੰਦਲਾਪਨ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਦਾ ਧ�ੰਦਲਾਪਨ, 0 ਤ�� 1"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935 ../gtk/gtkwindow.c:936
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "ਮ��-��ਾਰ �ਰਿੱਪ ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:941 ../gtk/gtkwindow.c:942
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "ਮ��-��ਾਰ �ਰਿੱਪ ਦ� ��ਾ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਲ� GtkApplication"
+
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "ਪ�਼ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The "
+#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see "
+#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."
 #~ msgstr ""
-#~ "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਹ�ਰ ਮਸ਼�ਨ (ਨਾ� %s) 'ਤ� ਮ���ਦ ਹ� �ਤ� �ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।\n"
-#~ "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਣਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+#~ "ਪ�਼ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�, �ਿਸ ਦ�ਰਾਨ ਸਪਿੱਨਰ �ੱ�ਰ ਪ�ਰਾ �ਰ�। �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� �ੱ� ਸ�ਿੰ� ਵਿੱ� �ੱ�ਰ "
+#~ "ਪ�ਰਾ �ਰਦ� ਹ� (see #GtkSpinner:cycle-duration ਵ���)।"
+
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ �ੰਤਰਾਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+#~ msgstr "ਸਮ�� ਦਾ �ੰਤਰਾਲ ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�, �ਿਸ ਲ� ਸਪਿਨਰ �ੱ�ਰ ਪ�ਰਾ �ਰ�"
 
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ(_N)"
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "��ਬ ਪ�� �ਿਸਮ"
 
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�(_l)"
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "�ੱਪਡ�� ਪਾਲਸ�"
 
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�-ਬਦਲ�(_R)"
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਤ� ਰ��਼ ਦਾ �ਿੰਨ� ਵਾਰ �ੱਪਡ�� �ਰਨਾ ਹ�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨਾ� \"%s\" ਵਿੱ� �ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, �� �ਿ ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ�"
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਵ�ਬਸਾ�� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਦਾ ਲ�ਬਲ ਹ�। ���ਰ �ਹ ਨਾ� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ�, �ਹ ਮ�ਲ URL ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "ਹ�ਠਲ�"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "ਪ�ਮਾਨ� ਲ� ਹ�ਠਲ� ਹੱਦ"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "�ੱਤ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "ਪ�ਮਾਨ� ਲ� �ੱਤ�ਲ� ਹੱਦ"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "ਪ�ਮਾਨ� ਤ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਦ� �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ��ਾਰ"
 
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨਾ�(_F):"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "ਪ�ਮਾਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ��ਾਰ"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "ਮ��ਰਿ�"
+
+#~ msgid "The metric used for the ruler"
+#~ msgstr "ਫ�ੱ�� ਲ� ਵਰਤਣ ਲ� ਮ��ਰਿ�"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ਲ��ਵ� �ਡ�ੱਸ�ਮ��� ਲ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� �ਡ�ੱਸ�ਮ��� ਲ� ਵਿਦ�ਿ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr "�ਸ ਵਿ�-ਪ�ਰ� ਲ� ਲ��ਵ� ਸਥਿਤ� ਦਾ ਮ�ੱਲ ਪਤਾ �ਰਨ ਲ� GtkAdjustment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr "�ਸ ਵਿ�-ਪ�ਰ� ਲ� ਲੰਬ�ਾਰ� ਸਥਿਤ� ਦਾ ਮ�ੱਲ ਪਤਾ �ਰਨ ਲ� GtkAdjustment"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ ��ਨਾਵਾ�"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮ���ਾ, �� �ਿ �ਹ ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹਨ �ਿ �ਹ ਵਿਦ�ਿ� �ਿਸਤਰ�ਹਾ� ਦ�� ਵਾਧ�-��ਨਾਵਾ� ਨ�ੰ ਪਰਾਪਤ �ਰਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "�� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� �ਪਰ� ਦ� ਮ��-��ਾਰ ਨ�ੰ ਵ���"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "ਰ��ਡਰਿੰ� ਲ� GdkScreen"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "�ਨ��ਲਤਾ, �� �ਿ ਸਪਿਨ-ਬ�ਨ ਦ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ� �ਰਨ ਵਾਲਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "ਤ�ੱਤ� ��ਲ �ਸ ਦ� ਬ�ਨਾ ਤ�� �ੱਤ� ਵੱ�ਰ�ਵਾ�-ਪੱ�� ਹ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "�ਦਿੱ� �ੱ�ਰ ਸ�ੱ�"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਹਿੰ�"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "�ਦ�� ਸ਼�ਡ� �ਾ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ� �ਾਵ� ਤਾ� �� ਠ�� ਹਾਲਤ ਦ�ਣ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਤ���ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ, ਬ�ਾ� ਪਰ�ਾਵਾ�-�ਿਸਮ ਵਰਤ��"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "ਪਿ�ਪ�ਮ"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "ਮ���ਾ"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage �ਾ� GdkPixmap ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲ� ਬਿੱ�ਮ�ਪ �ੱ� ਦਿ�"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ� ਵਰਤ��"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� \"%s\" ਵਿੱ� �ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, �� �ਿ ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ�"
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "�� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਸ਼ਬਦ �ਤ� ਬ�ਨਾ� ਵਿੱ� ਵੱ�ਰ�ਵਾ� ਵਰਤਣਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "ਸ�ੱ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਸਲਾ�ਡਰ ਸਰ�ਰਮ ਵ��ਾ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਹ ��ਣ ਸਹ� �ਰਨ ਨਾਲ, ਸਲਾ�ਡਰ ���ਿਵ ਬਣਾ� �ਾਣ�� �ਤ� ਸ਼�ਡ� ਹ�ਵ���, �ਦ�� ਡਰ�� ��ਤ� �ਾਣ��।"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "ਬਾਹ� ਵ�ਰਵ� ਰਾਹ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr "�� ਠ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� ਸਲਾ�ਡਰ ਦ� ਦ�ਵ�� ਪਾਸਿ�� ਦ� ਭਾ�ਾ� �ੱਤ� ਵੱ� ਵੱ� ਵ�ਰਵਾ ਵਾਹਿ� �ਾਵ��ਾ"
+
+#~| msgid "Position Set"
+#~ msgid "Stepper Position Details"
+#~ msgstr "ਸ�ਿੱਪਰ ਸਥਿਤ� ਵ�ਰਵਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
+#~ "position information"
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ਸਹ�� ਹ� ਤਾ� ਸ�ਿੱਪਰ ਰ�ਡਰ �ਰਨ ਲ� ਵ�ਰਵਾ ਲਾ� ਨ�ੰ ਸਥਿਤ� �ਾਣ�ਾਰ� ਦ� �ੱ�� ���ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "�ਪ�ਣਾ"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "�� ਹਾਲਤ ���ਾਨ �ਪ�ਦਾ ਹ�ਵ� �ਾ� ਨਾ"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਦ� �ਿੱਤਰ�ਾਰ� ਦਾ ਮ���ਾ"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "ਬਿੱ�ਮ�ਪ �� �ਿ ਮ���� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�, �ਦ�� �ਿ ���ਸ� ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ �ਿੱ�ਣ� ਹ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ �ਿੱਤਰ�ਾਰ� ਦਾ ਮ���ਾ"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "ਬਿੱ�ਮ�ਪ �� �ਿ ਮ���� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ� �ਦ�� �ਿ ���ਸ� ਦ� �ੱ�� �ਿੱ�ਣਾ ਹ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ-�ਿਤਰਣ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "�� �ਹ ��� ਬ���ਰਾ��ਡ-�ਿਤਰਨ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ �ਿਤਰਨ ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "�� �ਹ ��� ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ �ਿਤਰਨ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "�ਤਾਰ �ੰਤ ਵ�ਰਵਾ"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "ਫ�ਲ� �ਤਾਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਸਰ�ਪ ਯ��"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "ਬਾਰਡਰ ਬਣਾ�"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "ਵਿਦ�ਿ� ਦ� �ਾਰ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਬਣਨ ਵਾਲ� ��ਤਰ ਦਾ ��ਾਰ"
 
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਹ�ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "ਲ�ਪ"
 
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "�� ਫਾ�ਲ \"%s\" ਹ�ਾ�ਣ� ਹ�?"
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "�ਦ�� �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ �ਤਮ ਹ� �ਾਵ� ਤਾ� �� ਮ�� �ਾਲ� �ਰ�"
 
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�"
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "��ਨਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� \"%s\" ਬਦਲਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਤ� ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ� ਸ��ਪਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "ਰੰ�-ਸਪ�ਸ"
 
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾ� \"%s\" ਬਦਲਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "ਰੰ� ਸਪ�ਸ �ਿਸ ਵਿੱ� �ਿ ਸ��ਪਲ ਵ��� �ਾ ਸ�ਣ��"
 
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�-ਬਦਲ�"
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "�ਲਫਾ ਹ�"
 
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾ�-ਬਦਲ�:"
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "�� ਪ��ਸਬਫ ਵਿੱ� �ਲਫਾ ��ਨਲ ਹ�"
 
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "ਨਾ�-ਬਦਲ�(_R)"
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਤ� ਸ��ਪਲ ਵਿੱ� ਬਿੱ�"
 
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "��ਣ(_S): "
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਤ� ਸ��ਪਲ ਵਿੱ� ਬਿੱ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "ਪ��ਸਬਫ ਵਿੱ� �ਾਲਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "ਪ��ਸਬਫ ਵਿੱ� �ਤਾਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "�ਤਾਰਾ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "�ਸ �ਤਾਰ ਦ� ਸ਼�ਰ�  �ਤ� ��ਲ� �ਤਾਰ ਦ� ਸ਼�ਰ� ਵਿੱ� ਬਿੱ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "ਪਿ�ਸਲ"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "ਪ��ਸਬਫ ਵਿੱ� ਪਿ�ਸਲ ਡਾ�ਾ ਲ� ਸੰ��ਤ�"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "GdkFont �� ਹ�ਣ ��ਣ� �� ਹਨ"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "���ਵਿ�� ਮ�ਡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�  GtkProgress ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਵ��ਾ , �ਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ �ਹ ਸੰ��ਤ ਤਾ� ਦ�ਵ��ਾ �ਿ "
+#~ "��� ਹ� ਰਿਹਾ ਹ�, ਪਰ �ਹ ਨਹ�� ਦੱਸ��ਾ �ਿ �ਾਰਵਾ� �ਿੰਨ� ਪ�ਰ� ਹ� �� ਹ�  �ਹ ਤਾ� ਹ� ਵਰਤਿ� "
+#~ "�ਾ�ਦਾ ਹ� �ਦ�� �ਿ ਤ�ਸ�� ��� �ਰ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ ਦ� ਪ�ਰਾ ਹ�ਣ ਦ� �ਾਣ�ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "gtk_recent_manager_get_items() ਰਾਹ�� ਵਾਪਿਸ ��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� ���ਮਾ� ਦ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ "
+#~ "�ਿਣਤ�"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "ਸ�ੰ��ਨਾ ਮਨ�਼�ਰ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
 #~ msgstr ""
-#~ "ਫਾ�ਲ ਨਾ� \"%s\" ਨ�ੰ UTF-8 ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�। (�ੰਵਾ�ਰਮਿੰ� ਵ�ਰ�ਬਲ "
-#~ "G_BROKEN_FILENAMES ਦ�ਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ): %s"
+#~ "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਵਿੰਡ� ਦਾ ��� �ੱ��-�ੱ� ��ਾਰ ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ  �ਸ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰਨਾ 99% ਵਾਰ� �ਲਤ ਸ�� "
+#~ "ਹ� ।"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "ਫ�ਲਣਾ ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "���ਰ ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਯ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਸ ਦ� �ੱ��-�ੱ� ਸ�ਮਾ ਤ�� ਵੱਧ ਫ�ਲਾ ਸ�ਦਾ ਹ� "
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "ਤ�ਰ ਸਵਿੱ�ਾ� ਯ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "�� ���ਮਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਤ�ਰ ਸਵਿੱ�ਾ� ਵਰਤਣ��� ਹਨ"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਤ�ਰ ਯ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ��ਾਰ ਪ�ਰਤ� ਸੰਵ�ਦਸ਼�ਲ"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "�� ਲਿਸ� ���ਮਾ� ਸ਼ਬਦ ਦ� ��ਾਰ ਨ�ੰ ਮ�ਲ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "�ਾਲ� ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "�� �ਸ �ਾਨ� ਵਿੱ� �ਾਲ� ਮ�ੱਲ ਦਿੱਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "�ਲਤ UTF-8"
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਮ�ੱਲ"
 
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "ਨਾ� ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ�"
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "�� ਦਿੱਤਾ ਮ�ੱਲ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� "
 
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ਤਬਦ�ਲ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�"
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "�� �ਹ �ਾਪ ਸਿੱਧ� ਹ�, �ਾ� ਬ�ਢੰ�� ਹ�"
 
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "�ਾਮਾ"
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "�ੱ��-�ੱ� X"
 
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "�ਾਮਾ ਮ�ੱਲ(_G)"
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮ�ੱਲ"
 
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "�ੰਪ�ੱ�"
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ X"
 
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "��� ਵਾਧ� �ੰਪ�ੱ� �ੰਤਰ ਨਹ�� ਹ�"
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮ�ੱਲ"
 
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "�ੰਤਰ(_D):"
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "�ੱ��-�ੱ� X"
 
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "�ਯ��"
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਸੰਭਵ Y ਦਾ ਮ�ੱਲ"
 
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ"
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ Y"
 
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡ�"
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸੰਭਵ Y ਦਾ ਮ�ੱਲ"
 
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "ਮ�ਡ(_M):"
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਬ���ਡ"
 
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "ਧ�ਰ�"
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਬ���ਡ ਦਾ ਨਾ�"
 
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "��ੰ����"
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣਿ� ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
 
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾਰਵਾ� ਵ���"
 
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "�� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਬਣਾ�ਣ/ਵਰਤਣ ਲ� ਬ�ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "ਦਬਾ�(_P):"
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "��ਬ ਹਾਸ਼��"
 
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X _tilt"
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "��ਬ ਲ�ਬਲਾ� ਦ��ਲ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ�"
 
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y t_ilt"
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "ਲ��ਵਾ� ��ਬ ਹਾਸ਼��"
 
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "ਪਹ��(_W):"
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "��ਬ ਲ�ਬਲ ਦਾ ਲ��ਵ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ�"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ��ਬ ਹਾਸ਼��"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "��ਬ ਲ�ਬਲ ਦਾ ਲੰਬ�ਾਰ� ਹਾਸ਼�� ਦ� ���ਾ�"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "�� ��ਬਾ� ��� ��ਾਰ ਦ�� ਹ�ਣ"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "��ਬ ��ੱ�ਣ �ਤ� ਸ�ੱ�ਣ ਲ� �ਰ�ੱਪ ID"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਡਾ�ਾ"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "��ਿ�ਤ ਯ��਼ਰ ਡਾ�ਾ ਸੰ��ਤ�"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "��ਣ ਦ� ਮ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "ਹ�ਠ-ਡਿੱ�ਣ ਵਾਲ� ਸੰ��ਤ� ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "ਸੰ��ਤ� ਦ� ਦ��ਲ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "�� �ਲ� ਵਿਦ�ਿ� ਸਾਰ� �ਪਲੱਬਧ ਥਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਲਵ�"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment ਤਰੱ��-ਪੱ�� ਨਾਲ ���ਿ� ਹ� (ਹ�ਾ�ਣ ਲ�)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "ਬਾਰ ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "ਬਾਰ ਦ� ਵ��ਣ-ਸ�ਾ�ਲ ਪ�ਰਤ�ਸ਼ਤ ਦ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਸ�ੱ� �ਰ� (ਬਰਤਰਫ਼)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "���ਵਿ�� ਸ��ਪ"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਹਰ�� ਦ�ਹਰਾ� ਲ� ਵਾਧਾ (ਪ�ਰਤ���ਲ)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "���ਵਿ�� ਬਲਾ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "���ਵਿ�� ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਤਰੱ��-ਪੱ�� ਦ� ��ਤਰ ਵਿੱ� ਸਮਾ ਸ�ਣ ਵਾਲ� ਬਲਾ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ� (ਪ�ਰਤ���ਲ)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "�ੰਡਿਤ ਬਲਾ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਰ�ਰਮ� ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਤਰੱ��-ਪੱ�� ਦ� ��ਤਰ ਵਿੱ� ਸਮਾ ਸ�ਣ ਵਾਲ� �ੰਡਿਤ ਬਲਾ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ� (ਪ�ਰਤ���ਲ)"
 
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "��� ਨਹ��"
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "���ਸ� ਵਿਦ�ਿ� ਲ� ਲ��ਵ� �ਨ��ਲਤਾ"
 
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(�ਯ��)"
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "���ਸ� ਵਿਦ�ਿ� ਲ� ਲੰਬ�ਾਰ� �ਨ��ਲਤਾ"
 
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(�ਣ�ਾਣ)"
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "ਸਤਰ ਲ�ਪ��"
 
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_e)"
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� �ਿਨਾਰ� ਤ� ਸਤਰ ਲ�ਪ�� �ਾ�"
 
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- ਸੰ��ਤ ਨਹ�� ---"
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲ�ਪ��"
 
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(�ਾਲ�)"
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "�� ਵਿਦ�ਿ� �ਿਨਾਰ� ਤ� ਸ਼ਬਦ ਲ�ਪ�ਿ� �ਾ�"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Search:</b>"
-#~ msgstr "���(_S):"
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "ਸੰਦ-ਸੰ��ਤ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
-#~ msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਵਰਤ�"
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "�� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਸੰਦ-ਸੰ��ਤਾ� ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ ��ਤਾ �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]