[gnome-screensaver] Updated Norwegian bokmål translation



commit 1f4e9ae43243ddeef2a58a6dab50734a706b5fd2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Jan 15 12:25:29 2011 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  737 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 440 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8e9e977..dfe04ff 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,410 +6,553 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session 2.92.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-30 22:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-15 12:25+0100\n"
 "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: no\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
-msgid "Select Command"
-msgstr "Velg kommando"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Skjermsparer"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your screensaver preferences"
+msgstr "Sett brukervalg for skjermsparer"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Legg til oppstartsprogram"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
+msgid "Power _Management"
+msgstr "Strø_mstyring"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Rediger oppstartsprogram"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Oppstartskommando kan ikke være tom"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Brukervalg for skjermsparer"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "Oppstartskommandoen er ikke gyldig"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning av skjermsparer"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Screensaver preview"
+msgstr "Forhåndsvisning av skjermsparer"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+msgstr "Advarsel: skjermen vil ikke låses for root-brukeren."
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "_Slå på skjermsparer når maskinen ikke er i bruk"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
-msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "Brukervalg for oppstartsprogrammer"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "_Lås skjermen når skjermsparer er slått på"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:269
-msgid "No name"
-msgstr "Uten navn"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Forhåndsvis"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:275
-msgid "No description"
-msgstr "Ingen beskrivelse"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "Tema for _skjermsparer:"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:280
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Versjon av dette programmet"
+#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Skjermsparertema"
 
-#: ../capplet/main.c:63
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "Kunne ikke vise hjelp"
+#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensavers"
+msgstr "Skjermsparere"
 
-#: ../data/classic-gnome.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Classic GNOME"
-msgstr "Klassisk GNOME"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Kosmos"
 
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+msgstr "Lysbildevisning med bilder av kosmos"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Denne økten logger inn i GNOME"
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Vindushåndterer"
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Floating Feet"
+msgstr "Flytende føtter"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
-msgstr "<b>Noen programmer kjører fremdeles:</b>"
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "Lysbildevisning fra din bildemappe"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:645
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Bildemappe"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
 msgstr ""
-"Venter på at programmet skal avsluttes. Hvis du avbryter programmet kan du "
-"miste data."
 
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Velg programmer som skal startes når du logger inn"
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pop art squares"
+msgstr ""
 
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Oppstartsprogrammer"
+#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Se --help for informasjon om bruk.\n"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "Flere oppstarts_programmer:"
+#: ../savers/floaters.c:88
+msgid "Show paths that images follow"
+msgstr "Vis stier som bildene følger"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browseâ?¦"
-msgstr "Bla gjennom â?¦"
+#: ../savers/floaters.c:91
+msgid "Occasionally rotate images as they move"
+msgstr ""
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ko_mmando:"
+#: ../savers/floaters.c:94
+msgid "Print out frame rate and other statistics"
+msgstr ""
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Komm_entar:"
+#: ../savers/floaters.c:97
+msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+msgstr ""
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
+#: ../savers/floaters.c:97
+msgid "MAX_IMAGES"
+msgstr "MAX_IMAGES"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Oppstartsprogrammer"
+#: ../savers/floaters.c:100
+msgid "The initial size and position of window"
+msgstr ""
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "Husk kjørende programmer _automatisk når du logger ut"
+#: ../savers/floaters.c:100
+msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+msgstr "BREDDExHÃ?YDE+X+Y"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
+#: ../savers/floaters.c:103
+msgid "The source image to use"
+msgstr "Bilde som skal brukes som kilde"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "Husk kjø_rende program"
+#. translators: the word "image" here
+#. * represents a command line argument
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1178
+msgid "image â?? floats images around the screen"
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../savers/floaters.c:1193
 #, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"
+msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Versjon «%s» i skrivebordsfil ikke gjenkjent"
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "Location to get images from"
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Starter %s"
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "PATH"
+msgstr "STI"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Programmet tar ikke dokumenter på kommandolinjen"
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "Color to use for image background"
+msgstr "Farge som skal brukes som bildebakgrunn"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Ikke gjenkjent oppstartsflagg: %d"
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "\"#rrggbb\""
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../savers/slideshow.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Do not randomize pictures from location"
+msgstr "Ikke krev bekreftelse"
+
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "Do not try to stretch images on screen"
+msgstr "Ikke prøv å strekke bildene på skjermen"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopierer filer"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
+msgid "Copying themes"
+msgstr "Kopierer tema"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "Ugyldig skjermsparertema"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»"
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr "%s ser ikke ut til å være et gyldig skjermsparertema."
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:483
 #, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ikke en startbar oppføring"
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "Kopierer fil: %u av %u"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Deaktiver kobling til økthåndterer"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Oppgi ID for økthåndtering"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
+msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Alternativer for økthåndtering:"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr ""
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Vis alternativer for økthåndtering"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
-#, c-format
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
+msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
 msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
+"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+"active."
 msgstr ""
-"Det er problemer med konfigurasjonstjeneren.\n"
-"(%s avsluttet med status %d)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:254
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versjon av dette programmet"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
 #, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Ikon «%s» ikke funnet"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "Skjermsparer er aktiv\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:593
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#, c-format
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "Skjermsparer er ikke aktiv\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
-msgid "A program is still running:"
-msgstr "Et program kjører fremdeles:"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:330
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr "Skjermsparer er ikke blokkert\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "Noen programmer kjører fremdeles:"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:336
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr "Skjermsparer blokkeres av:\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:649
-msgid ""
-"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:367
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr "Skjermsparer har vært aktiv i %d sekunder.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:371
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Skjermsparer er ikke aktiv.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "Vis logg ut-knappen"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+msgid "Command to invoke from the logout button"
 msgstr ""
-"Venter på at programmer skal avsluttes. Hvis du avbryter disse programmene "
-"kan du miste data."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
-msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "Bytt bruker likevel"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "Vis knapp for å bytte bruker"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "Melding som skal vises i dialogen"
+
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "MELDING"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
+msgid "Not used"
+msgstr "Ikke brukt"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
-msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "Logg ut likevel"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
-msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "GÃ¥ i hvilemodus likevel"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
-msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "GÃ¥ i dvalemodus likevel"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Passord ikke oppgitt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
-msgid "Shut Down Anyway"
-msgstr "Slå av likevel"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Passordet ble ikke endret"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:894
-msgid "Reboot Anyway"
-msgstr "Start på nytt likevel"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Cannot get username"
+msgstr "Fant ikke brukernavn"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "LÃ¥s skjerm"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "Skriv Unix-passord på nytt:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:905
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "Oppgi nytt Unix-passord:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
-#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "Du vil bli logget ut automatisk om %d sekund."
-msgstr[1] "Du vil bli logget ut automatisk om %d sekunder."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "(nåværende) Unix-passord:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "Systemet vil bli slått av automatisk om %d sekund."
-msgstr[1] "Systemet vil bli slått automatisk av om %d sekunder."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "Feil under bytte av NIS-passord."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
-#, c-format
-msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "Du er logget inn som «%s»"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Du må velge et passord med flere tegn"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
-msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "Logg ut av dette systemet nå?"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Passordet er allerede brukt. Velg et annet."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Bytt bruker"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Du må vente lenger før du bytter passordet ditt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Logg ut"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Beklager. Passordene er ikke like"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr "Slå av dette systemet nå?"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+msgid "Checkingâ?¦"
+msgstr "Sjekker â?¦"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
-msgid "S_uspend"
-msgstr "H_vilemodus"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentisering feilet."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Dvalemodus"
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:467
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Blank skjerm"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-msgid "_Restart"
-msgstr "Sta_rt på nytt"
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:473
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
-msgid "_Shut Down"
-msgstr "_Slå av"
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:923
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d time"
+msgstr[1] "%d timer"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1229 ../gnome-session/gsm-manager.c:1949
-msgid "Not responding"
-msgstr "Svarer ikke"
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:926
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutt"
+msgstr[1] "%d minutter"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
-msgid "This program is blocking logout."
-msgstr "Dette programmet hindrer utlogging."
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:929
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
-msgid ""
-"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
-"down\n"
-msgstr "Nekter ny klient tilgang fordi økten er i ferd med å avsluttes\n"
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:935
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#. hour:minutes
+#. minutes:seconds
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:938
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:946
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. hour
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:941
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:949
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:953
 #, c-format
-msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette plugg for ICE-lytting: %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:968
 #, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Kan ikke starte påloggingsøkten (kan ikke koble til X-tjeneren)"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
 
-#: ../gnome-session/main.c:276
-msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr "Overstyr forvalgte kataloger for autostart"
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1353
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "Kunne ikke laste hovedgrensesnitt"
 
-#: ../gnome-session/main.c:277
-msgid "Session to use"
-msgstr "Ã?kt som skal brukes"
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1355
+msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../src/gnome-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-screensaver.c:58
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Aktiver feilsøkingskode"
 
-#: ../gnome-session/main.c:279
-msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr "Ikke last brukerdefinerte programmer"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Start skjermsparer og låsprogram"
 
-#: ../gnome-session/main.c:300
-msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "- GNOME økthåndterer"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "Log out"
-msgstr "Logg ut"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Logg ut og overse eventuelle hindringer"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Ugyldig passord."
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr "Vis logg ut-dialog"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "Vis slå av-dialog"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "Bruk dialoger for feil"
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr ""
 
-#. deprecated options
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "Gi navn til denne økten"
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "ikke koblet til meldingsbussen"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "NAVN"
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:72
-msgid "Kill session"
-msgstr "Terminer økt"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:258
+msgid "Time has expired."
+msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:73
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "Ikke krev bekreftelse"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:289
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:292
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:295
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "_Bytt bruker â?¦"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Kunne ikke koble til økthåndterer"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1364
+msgid "Log _Out"
+msgstr "L_ogg ut"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:273
-msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "Programmet ble kalt med motstridende alternativer"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+msgid "_Unlock"
+msgstr "LÃ¥s _opp"
 
+#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1536
+msgid "%U on %h"
+msgstr "%U på %h"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1550
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../src/gs-window-x11.c:2294
+msgid "%a %R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-window-x11.c:2296
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]