[gnome-keyring] Updated Bulgarian translation



commit 51b31a3f1808316d512c4a87a87eec2a773697bb
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Sat Jan 15 08:23:12 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  533 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 260 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 493e5d4..761630d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Bulgarian translation of gnome-keyring po-file.
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008, 2009.
 # Damyan Ivanov <dmn debian org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-keyring gnome-2-32\n"
+"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 18:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:02+0300\n"
-"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn debian org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-15 08:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:22+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ð?ез име"
 
@@ -100,34 +100,35 @@ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?ел на GNOME: агенÑ? на GPG"
 msgid "GPG Password Agent"
 msgstr "Ð?генÑ? за паÑ?оли на GPG"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
 #, c-format
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? за PGP: %s"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:352
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:353
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
 msgid "Forget this password if idle for"
 msgstr "Ð?абÑ?авÑ?не на паÑ?олаÑ?а Ñ?лед бездейÑ?Ñ?ване оÑ?"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
 msgid "Forget this password after"
 msgstr "Ð?абÑ?авÑ?не на паÑ?олаÑ?а Ñ?лед"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
 msgid "Forget this password when I log out"
 msgstr "Ð?абÑ?авÑ?не на паÑ?олаÑ?а пÑ?и излизане"
 
 #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
 msgid "Login"
 msgstr "Ð?лизане"
 
@@ -140,8 +141,8 @@ msgid "User ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:46
-msgid "Email"
-msgstr "Ð?-поÑ?а"
+msgid "Email Address"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:54
 msgid "Date of Birth"
@@ -171,8 +172,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?но име"
 msgid "Surname"
 msgstr "ФамилиÑ?"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
 msgid "Serial Number"
 msgstr "СеÑ?иен номеÑ?"
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "ТиÑ?ла за показваноÑ?о име"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Ð?Ñ?евдоним"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "MD5 Ñ? RSA"
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 Ñ? RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
@@ -262,178 +262,115 @@ msgstr "Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?ане на дан
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в waitpid() (%s)"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
-msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-msgstr "<i>Ð?е е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а</i>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>неизвеÑ?Ñ?но</i>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Ð?е е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Ð?здаден оÑ?</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Ð?здаден на</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Този Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? е бил пÑ?овеÑ?ен за Ñ?ледниÑ?е Ñ?поÑ?Ñ?еби:</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ð?алидноÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Ð?бÑ?о име (CN)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за полÑ?Ñ?аÑ?ел на е-поÑ?а"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ? на е-поÑ?а"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
-msgid "Expires On"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?а на"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
-msgid "Issued On"
-msgstr "Ð?здаден на"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?к MD5"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? (O)"
-
-# Така е в Evo.
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?ионна единиÑ?а (OU)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?к SHA1"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за клиенÑ? по SSL"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по SSL"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
+msgid "Certificate"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
 msgid "Extension"
 msgstr "РазÑ?иÑ?ение"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
 msgid "Identifier"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
 msgid "Value"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
 msgid "Critical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ен"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+msgid "Identity"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+msgid "Verified by"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ен оÑ?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+msgid "Expires"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?а на"
+
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Ð?ме на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Ð?ме на издаÑ?елÑ?"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Ð?здаден Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
 msgid "Version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Ð?е е валиден пÑ?еди"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Ð?е е валиден Ñ?лед"
 
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
-msgid "Signature"
-msgstr "Ð?одпиÑ?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на подпиÑ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и на подпиÑ?а"
 
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
+msgid "Signature"
+msgstr "Ð?одпиÑ?"
+
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пÑ?блиÑ?ен клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на клÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и на клÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
 msgid "Key Size"
 msgstr "РазмеÑ? на клÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
+#: ../gcr/gcr-parser.c:204
 msgid "Public Key"
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен клÑ?Ñ?"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' weight='bold'>Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и и клÑ?Ñ?ове</span>"
+msgid "Import Certificates and Keys"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и и клÑ?Ñ?ове"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
 msgid "Import Into:"
@@ -459,413 +396,463 @@ msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? пÑ?и безде
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но заклÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? пÑ?и излизане"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Ð?Ñ?менено дейÑ?Ñ?вие"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:255
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "Ð?Ñ?ма кÑ?де да Ñ?е внаÑ?Ñ?"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:404
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и/клÑ?Ñ?ове"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:411
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е меÑ?Ñ?оположение за внаÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и, клÑ?Ñ?ове."
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за оÑ?клÑ?Ñ?ване на Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ? клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за оÑ?клÑ?Ñ?ване на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699
+#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за оÑ?клÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:449
+#: ../gcr/gcr-importer.c:146
 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ? клÑ?Ñ?, за да го внеÑ?еÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:452
+#: ../gcr/gcr-importer.c:149
 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, за да го внеÑ?еÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:455
+#: ../gcr/gcr-importer.c:152
 msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е данниÑ?е, за да ги внеÑ?еÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:460
+#: ../gcr/gcr-importer.c:157
 #, c-format
 msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ? клÑ?Ñ? â??%sâ??, за да го внеÑ?еÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:463
+#: ../gcr/gcr-importer.c:160
 #, c-format
 msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а â??%sâ??, за да го внеÑ?еÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:466
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163
 #, c-format
 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е â??%sâ??, за да го внеÑ?еÑ?е"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:197
+#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
+#: ../gck/gck-misc.c:98
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Ð?Ñ?менено дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:346
+#, c-format
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Ð?Ñ?ма кÑ?де да Ñ?е внаÑ?Ñ?"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:495
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и/клÑ?Ñ?ове"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:502
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е меÑ?Ñ?оположение за внаÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и, клÑ?Ñ?ове."
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+msgid "Key"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
+msgid "Private RSA Key"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ? за RSA"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
+msgid "Private DSA Key"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ? за DSA"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
 msgid "Private Key"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:200
-msgid "Certificate"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
+msgid "Public DSA Key"
+msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен клÑ?Ñ? за DSA"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#, c-format
+msgid "%d bits"
+msgstr "%d биÑ?а"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
+msgid "Strength"
+msgstr "Ð?адеждноÑ?Ñ?"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
+
+#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?к"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Ð?епознаÑ?и или неподдÑ?Ñ?жани данни."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Ð?епÑ?авилни или повÑ?едени данни не могаÑ? да бÑ?даÑ? анализиÑ?ани"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Ð?анниÑ?е Ñ?а заклÑ?Ñ?ени"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:101
+#: ../gcr/gcr-trust.c:417
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Ð?е може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анениеÑ?о на избÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
+
+#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е непÑ?авилен . Ð?одиÑ?анеÑ?о на полеÑ?о â??%sâ?? е непÑ?авилно."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:195
+msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "Ð? адÑ?еÑ?а липÑ?ва Ñ?Ñ?емаÑ?а â??pkcs11â??."
+
+#: ../gck/gck-misc.c:101
 msgid "Insufficient memory available"
 msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:103
+#: ../gck/gck-misc.c:103
 msgid "The specified slot ID is not valid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:105
+#: ../gck/gck-misc.c:105
 msgid "Internal error"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:107
+#: ../gck/gck-misc.c:107
 msgid "The operation failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:109
+#: ../gck/gck-misc.c:109
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Ð?епÑ?авилни аÑ?гÑ?менÑ?и"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:111
+#: ../gck/gck-misc.c:111
 msgid "The module cannot create needed threads"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? не може да Ñ?Ñ?здаде необÑ?одимиÑ?е ниÑ?ки"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:113
+#: ../gck/gck-misc.c:113
 msgid "The module cannot lock data properly"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? не може да заклÑ?Ñ?и данниÑ?е Ñ?и пÑ?авилно"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:115
+#: ../gck/gck-misc.c:115
 msgid "The field is read-only"
 msgstr "Ð?олеÑ?о е Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+#: ../gck/gck-misc.c:117
 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
 msgstr "Ð?олеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и не може да бÑ?де показано"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+#: ../gck/gck-misc.c:119
 msgid "The field is invalid or does not exist"
 msgstr "Ð?олеÑ?о е непÑ?авилно или не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+#: ../gck/gck-misc.c:121
 msgid "Invalid value for field"
 msgstr "Ð?олеÑ?о е Ñ? непÑ?авилна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+#: ../gck/gck-misc.c:123
 msgid "The data is not valid or unrecognized"
 msgstr "Ð?епÑ?авилни или неÑ?азпознаÑ?и данни"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:125
+#: ../gck/gck-misc.c:125
 msgid "The data is too long"
 msgstr "Ð?анниÑ?е Ñ?а пÑ?екалено дÑ?лги"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+#: ../gck/gck-misc.c:127
 msgid "An error occurred on the device"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:129
-msgid "Insufficient memory available on device"
+#: ../gck/gck-misc.c:129
+msgid "Insufficient memory available on the device"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+#: ../gck/gck-misc.c:131
 msgid "The device was removed or unplugged"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о бе маÑ?наÑ?о или извадено"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+#: ../gck/gck-misc.c:133
 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
 msgstr "Ð?епÑ?авилни или неÑ?азпознаÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ани данни"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+#: ../gck/gck-misc.c:135
 msgid "The encrypted data is too long"
 msgstr "Ð?Ñ?екалено дÑ?лги Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ани данни"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+#: ../gck/gck-misc.c:137
 msgid "This operation is not supported"
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жано дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+#: ../gck/gck-misc.c:139
 msgid "The key is missing or invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен или липÑ?ваÑ? клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+#: ../gck/gck-misc.c:141
 msgid "The key is the wrong size"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? Ñ? непÑ?авилен Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+#: ../gck/gck-misc.c:143
 msgid "The key is of the wrong type"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+#: ../gck/gck-misc.c:145
 msgid "No key is needed"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? не е необÑ?одим"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:147
-msgid "The key is different from before"
+#: ../gck/gck-misc.c:147
+msgid "The key is different than before"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ?азлиÑ?ен оÑ? пÑ?еди"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+#: ../gck/gck-misc.c:149
 msgid "A key is needed"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:151
-msgid "Cannot include the key in digest"
+#: ../gck/gck-misc.c:151
+msgid "Cannot include the key in the digest"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де вмÑ?кнаÑ? в извадкаÑ?а"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+#: ../gck/gck-misc.c:153
 msgid "This operation cannot be done with this key"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не може да бÑ?де извÑ?Ñ?Ñ?ено Ñ? Ñ?ози клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+#: ../gck/gck-misc.c:155
 msgid "The key cannot be wrapped"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де обвиÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+#: ../gck/gck-misc.c:157
 msgid "Cannot export this key"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де изнеÑ?ен"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+#: ../gck/gck-misc.c:159
 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен или непознаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?аÑ? меÑ?анизÑ?м"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+#: ../gck/gck-misc.c:161
 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?аÑ?иÑ?Ñ? меÑ?анизÑ?м полÑ?Ñ?и непÑ?авилен аÑ?гÑ?менÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+#: ../gck/gck-misc.c:163
 msgid "The object is missing or invalid"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? или непÑ?авилен обекÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+#: ../gck/gck-misc.c:165
 msgid "Another operation is already taking place"
 msgstr "Ð? моменÑ?а веÑ?е Ñ?еÑ?е дÑ?Ñ?го дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+#: ../gck/gck-misc.c:167
 msgid "No operation is taking place"
 msgstr "Ð? моменÑ?а не Ñ?еÑ?е дÑ?Ñ?го дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+#: ../gck/gck-misc.c:169
 msgid "The password or PIN is incorrect"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ни паÑ?ола или Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+#: ../gck/gck-misc.c:171
 msgid "The password or PIN is invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилни паÑ?ола или Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+#: ../gck/gck-misc.c:173
 msgid "The password or PIN is of an invalid length"
 msgstr "Ð?аÑ?ола или Ð?Ð?Ð? Ñ? непÑ?авилна дÑ?лжина"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+#: ../gck/gck-misc.c:175
 msgid "The password or PIN has expired"
 msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а или Ð?Ð?Ð?-Ñ?Ñ? Ñ?а изÑ?екли"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+#: ../gck/gck-misc.c:177
 msgid "The password or PIN is locked"
 msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а или Ð?Ð?Ð?-Ñ?Ñ? Ñ?а заклÑ?Ñ?ени"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+#: ../gck/gck-misc.c:179
 msgid "The session is closed"
 msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е заÑ?воÑ?ена"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+#: ../gck/gck-misc.c:181
 msgid "Too many sessions are active"
 msgstr "Ð?Ñ?екалено много акÑ?ивни Ñ?еÑ?ии"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+#: ../gck/gck-misc.c:183
 msgid "The session is invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилна Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+#: ../gck/gck-misc.c:185
 msgid "The session is read-only"
 msgstr "СеÑ?иÑ? Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+#: ../gck/gck-misc.c:187
 msgid "An open session exists"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва оÑ?воÑ?ена Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+#: ../gck/gck-misc.c:189
 msgid "A read-only session exists"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+#: ../gck/gck-misc.c:191
 msgid "An administrator session exists"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:193
+#: ../gck/gck-misc.c:193
 msgid "The signature is bad or corrupted"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен или Ñ?Ñ?Ñ?пен подпиÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+#: ../gck/gck-misc.c:195
 msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
 msgstr "Ð?епознаÑ? или Ñ?Ñ?Ñ?пен подпиÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+#: ../gck/gck-misc.c:197
 msgid "Certain required fields are missing"
 msgstr "Ð?Ñ?кои задÑ?лжиÑ?елни полеÑ?а липÑ?ваÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+#: ../gck/gck-misc.c:199
 msgid "Certain fields have invalid values"
 msgstr "Ð?Ñ?кои полеÑ?а Ñ?а Ñ? непÑ?авилни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+#: ../gck/gck-misc.c:201
 msgid "The device is not present or unplugged"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?о или извадено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+#: ../gck/gck-misc.c:203
 msgid "The device is invalid or unrecognizable"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно или непознаÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+#: ../gck/gck-misc.c:205
 msgid "The device is write protected"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? запиÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+#: ../gck/gck-misc.c:207
 msgid "Cannot import because the key is invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен клÑ?Ñ? нÑ?ма да бÑ?де внеÑ?ен"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+#: ../gck/gck-misc.c:209
 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? Ñ? непÑ?авилен Ñ?азмеÑ? нÑ?ма да бÑ?де внеÑ?ен"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+#: ../gck/gck-misc.c:211
 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид клÑ?Ñ? нÑ?ма да бÑ?де внеÑ?ен"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+#: ../gck/gck-misc.c:213
 msgid "You are already logged in"
 msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?е влезли"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+#: ../gck/gck-misc.c:215
 msgid "No user has logged in"
 msgstr "Ð?икой поÑ?Ñ?ебиÑ?ел не е влÑ?зÑ?л"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+#: ../gck/gck-misc.c:217
 msgid "The user's password or PIN is not set"
 msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а или Ð?Ð?Ð?-Ñ?Ñ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? не Ñ?а зададени"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+#: ../gck/gck-misc.c:219
 msgid "The user is of an invalid type"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+#: ../gck/gck-misc.c:221
 msgid "Another user is already logged in"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел е влÑ?зÑ?л"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:223
-msgid "Too many users of different types logged in"
+#: ../gck/gck-misc.c:223
+msgid "Too many users of different types are logged in"
 msgstr "Ð?Ñ?екалено много Ñ?азлиÑ?ни видове поÑ?Ñ?ебиÑ?ели Ñ?а влезли"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+#: ../gck/gck-misc.c:225
 msgid "Cannot import an invalid key"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен клÑ?Ñ? нÑ?ма да бÑ?де внеÑ?ен"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+#: ../gck/gck-misc.c:227
 msgid "Cannot import a key of the wrong size"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? Ñ? непÑ?авилна дÑ?лжина нÑ?ма да бÑ?де внеÑ?ен"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+#: ../gck/gck-misc.c:229
 msgid "Cannot export because the key is invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен клÑ?Ñ? нÑ?ма да бÑ?де изнеÑ?ен"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+#: ../gck/gck-misc.c:231
 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? Ñ? непÑ?авилна дÑ?лжина нÑ?ма да бÑ?де изнеÑ?ен"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+#: ../gck/gck-misc.c:233
 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид клÑ?Ñ? нÑ?ма да бÑ?де изнеÑ?ен"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+#: ../gck/gck-misc.c:235
 msgid "Unable to initialize the random number generator"
 msgstr "Ð?енеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?лÑ?Ñ?айни Ñ?иÑ?ла не може да бÑ?де иниÑ?иализиÑ?ан"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+#: ../gck/gck-misc.c:237
 msgid "No random number generator available"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва генеÑ?аÑ?оÑ? на Ñ?лÑ?Ñ?айни Ñ?иÑ?ла"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+#: ../gck/gck-misc.c:239
 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?аÑ?иÑ?Ñ? меÑ?анизÑ?м полÑ?Ñ?и непÑ?авилен аÑ?гÑ?менÑ?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+#: ../gck/gck-misc.c:241
 msgid "Not enough space to store the result"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но мÑ?Ñ?Ñ?о за запазване на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+#: ../gck/gck-misc.c:243
 msgid "The saved state is invalid"
 msgstr "Ð?апазеноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние е непÑ?авилно"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+#: ../gck/gck-misc.c:245
 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а е Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елна и не може да бÑ?де показана"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+#: ../gck/gck-misc.c:247
 msgid "The state cannot be saved"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о не може да бÑ?де запазено"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+#: ../gck/gck-misc.c:249
 msgid "The module has not been initialized"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? не е иниÑ?иализиÑ?ан"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+#: ../gck/gck-misc.c:251
 msgid "The module has already been initialized"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? е иниÑ?иализиÑ?ан"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+#: ../gck/gck-misc.c:253
 msgid "Cannot lock data"
 msgstr "Ð?анниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? заклÑ?Ñ?ени"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+#: ../gck/gck-misc.c:255
 msgid "The data cannot be locked"
 msgstr "Ð?анниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? заклÑ?Ñ?ени"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+#: ../gck/gck-misc.c:257
 msgid "The signature request was rejected by the user"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?каза заÑ?вкаÑ?а за подпиÑ?ване"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+#: ../gck/gck-misc.c:261
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? без име"
 
@@ -874,26 +861,26 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ниÑ?Ñ? клÑ?Ñ? за SSH не може да бÑ?де анализиÑ?ан."
 
 #. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
 #, c-format
 msgid "Unlock password for: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?ола за оÑ?клÑ?Ñ?ване на â??%sâ??"
 
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
 msgid "The unlock password was incorrect"
 msgstr "Ð?Ñ?веденаÑ?а паÑ?ола за оÑ?клÑ?Ñ?ване е гÑ?еÑ?на"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
 msgid "Unlock Login Keyring"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? пÑ?и влизане в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
 msgid "Enter password to unlock your login keyring"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за оÑ?клÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? ви пÑ?и влизане в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
 msgid ""
 "The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
 "your login keyring."
@@ -901,96 +888,96 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?олаÑ?а за Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а ви веÑ?е не Ñ?Ñ?впада Ñ? Ñ?ази на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? ви пÑ?и "
 "влизане."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
 msgid ""
 "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? пÑ?и влизане не беÑ?е оÑ?клÑ?Ñ?ен пÑ?и влизанеÑ?о ви в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?ел"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? â??%sâ??, за да го оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 msgstr ""
 "Ð?епознаÑ?а пÑ?огÑ?ама иÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?п до клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? â??%sâ??, но Ñ?ой е заклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ване на Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ване на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ване на пÑ?блиÑ?ен клÑ?Ñ?"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
 msgid "Enter password to unlock the public key"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за оÑ?клÑ?Ñ?ване на пÑ?блиÑ?ниÑ? клÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ? клÑ?Ñ? â??%sâ??, но Ñ?ой е заклÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а â??%sâ??, но Ñ?ой е заклÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?п до пÑ?блиÑ?ниÑ? клÑ?Ñ? â??%sâ??, но Ñ?ой е заклÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
 #, c-format
 msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?п до â??%sâ??, но Ñ?ой е заклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за оÑ?клÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
 "locked"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?п до клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? â??%sâ??, но Ñ?ой е заклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
 msgid "New Password Required"
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е нова паÑ?ола"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
 msgid "New password required for secure storage"
 msgstr "Ð?а заÑ?иÑ?а на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? Ñ?е изиÑ?ква нова паÑ?ола"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -999,15 +986,15 @@ msgstr ""
 "Ð?еобÑ?одима е паÑ?ола, за да подгоÑ?виÑ?е клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? â??%sâ?? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анениеÑ?о на "
 "клÑ?Ñ?ове и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
 msgid "Change Password"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на паÑ?олаÑ?а"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "Ð?а заÑ?иÑ?а на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? Ñ?е изиÑ?ква нова паÑ?ола"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "To change the password for '%s', the original and new passwords are required"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]