[gnome-control-center] Updated Greek translation



commit 0bbea3e63bbdccb2878ba560cbd7cf3b30f3eeeb
Author: Theodore Dimitriadis <liakoni gmail com>
Date:   Thu Jan 13 12:16:03 2011 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 4418 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 2870 insertions(+), 1548 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9b6c53e..9c1917e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,18 +36,21 @@
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2006.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
+# Theodore Dimitriadis <liakoni gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:08+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-26 20:39+0200\n"
+"Last-Translator: Theodore Dimitriadis <liakoni gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
@@ -200,576 +203,293 @@ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια εικÏ?να."
 msgid "_Select"
 msgstr "Î?Ï?ιλο_γή"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Date And Time"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενηÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:99
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:363
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:384
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?: %s"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:692
-msgid "Custom"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:723
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:725
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?αναλήÏ?ειÏ? %s θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν με ένα Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? δεÏ?μÏ?"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Î?ν_Ï?ολή:"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Î?ν_Ï?ολή:"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "_ΠαÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?:"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? εικÏ?νÏ?ν"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολέαÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "Internet"
-msgstr "Î?ιαδίκÏ?Ï?ο"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-msgid "Mobility"
-msgstr "ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "ΠολÏ?μέÏ?α"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ι_λογέÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?ε Ï?_εÏ?μαÏ?ικÏ?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "System"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? κειμένοÏ?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
-msgid "Video Player"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή βίνÏ?εο"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
-msgid "Visual"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
-msgid "_Run at start"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Banshee"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "ΦÏ?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? Sensible Debian"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ΤεÏ?μαÏ?ικοÏ? Debian"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Epiphany"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? Evolution"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the background"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;"
+msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο;Î?θÏ?νη;"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+msgid "Center"
+msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
-msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+#. This refers to a slideshow background
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ικÏ? GNOME"
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
+msgid "Fill"
+msgstr "ΠλήÏ?εÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+msgid "Scale"
+msgstr "Î?λίμακα"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Span"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "Gnopernicus με μεγεθÏ?νÏ?ή"
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+msgid "Tile"
+msgstr "Î?Ï?αναλαμβανÏ?μενο"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Iceape Mail"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια διαβάθμιÏ?η"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Î?άθεÏ?η διαβάθμιÏ?η"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Solid Color"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?αγέÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? KDE Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "ΤαÏ?εÏ?Ï?αÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
+msgid "Pictures Folder"
+msgstr "ΦάκελοÏ? Î?ικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
+msgid "Colors & Gradients"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Current background"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+
+#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "Ï?ολλαÏ?λά μεγέθη"
+
+#. translators: 100 Ã? 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux με μεγεθÏ?νÏ?ή"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "Listen"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "22"
+msgstr "22"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "24-Hour Time"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid "45"
+msgstr "45"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla Mail"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "AM"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Muine"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "April"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ιÌ?λιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "August"
+msgstr "Î?Ï?Ì?γοÏ?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "City:"
+msgstr "ΠÏ?λη:"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "December"
+msgstr "Î?εκεÌ?μβÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+msgid "February"
+msgstr "ΦεβÏ?οÏ?αÌ?Ï?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+msgid "January"
+msgstr "Î?ανοÏ?αÌ?Ï?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "Orca με μεγεθÏ?νÏ?ή"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+msgid "July"
+msgstr "Î?οÏ?Ì?λιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+msgid "June"
+msgstr "Î?οÏ?Ì?νιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Rhythmbox"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "March"
+msgstr "Î?αÌ?Ï?Ï?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+msgid "May"
+msgstr "Î?αÌ?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "SeaMonkey Mail"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Network Time"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "Standard XTerminal"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "November"
+msgstr "Î?οεÌ?μβÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "October"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ì?βÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "Region:"
+msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή:"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "September"
+msgstr "ΣεÏ?Ï?εÌ?μβÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ΡολÏ?ι;Î?Ï?νη Ï?Ï?αÏ?;ΤοÏ?οθεÏ?ία;"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν Totem"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνιÌ?α και Ï?Ì?Ï?α"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "Date and Time preferences panel"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Include _panel"
-msgstr "Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι ο _Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
+msgstr "<i>ΣημείÏ?Ï?η: ΠιθανÏ?Ï?ηÏ?α μείÏ?Ï?ηÏ? εÏ?ιλογÏ?ν ανάλÏ?Ï?ηÏ?</i>"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:316
 msgid "Left"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "Make Default"
-msgstr "Î?α γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιλογή"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:523
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479
 msgid "Monitor"
 msgstr "Î?θÏ?νη"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:319
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:358
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:315
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:354
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Normal"
 msgstr "Î?ανονική"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Off"
-msgstr "Î?νενεÏ?γή"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "On"
-msgstr "Î?νεÏ?γή"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "Panel icon"
-msgstr "Î?ικονίδιο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "R_otation:"
 msgstr "Πε_Ï?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή:"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? ανα_νέÏ?Ï?ηÏ?:"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:317
 msgid "Right"
 msgstr "Î?εξιά"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
-msgid "Sa_me image in all monitors"
-msgstr "Î?_δια εικÏ?να Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "Upside-down"
 msgstr "Î?ναÏ?οδογÏ?Ï?ιÏ?μα"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "_Detect monitors"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ο_θονÏ?ν"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "Î?μÏ?ανιÌ?ζει"
+
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:16
-msgid "_Show monitors in panel"
-msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η οθονÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? αναλÏ?Ï?ηÏ? και θέÏ?ηÏ? οθονÏ?ν"
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? αναλÏ?Ï?ηÏ? και θέÏ?ηÏ? οθονÏ?ν και Ï?Ï?οÏ?ζέκÏ?οÏ?α"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Monitors"
-msgstr "Î?θÏ?νεÏ?"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
-"\n"
-"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
-"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
-"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
-"\n"
-"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
-"xml\n"
-"\n"
-"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
-"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
-"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
-msgstr ""
-"ΧÏ?ήÏ?η: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
-"\n"
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εγκαθιÏ?Ï?ά ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ RANDR για Ï?ολλαÏ?λέÏ? οθÏ?νεÏ?\n"
-"Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα. Το Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
-"Ï?Ï?αν\n"
-"Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο RANDR Ï?Ï?ον gnome-settings-daemon.\n"
-"\n"
-"SOURCE_FILE - μια αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή, Ï?Ï?νήθÏ?Ï? /home/username/.config/monitors."
-"xml\n"
-"\n"
-"DEST_NAME - Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ον\n"
-"            Ï?άκελο Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για Ï?ιÏ? διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? RANDR,\n"
-"            έÏ?Ï?ι Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?νήθÏ?Ï? θα είναι %s/DEST_NAME\n"
-
-#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί μÏ?νο αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή (root)"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
-msgid "The source filename must be absolute"
-msgstr "Το Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να δίνεÏ?αι με αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή"
-
-#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? %s: %s\n"
+msgid "Displays"
+msgstr "Î?μÏ?ανιÌ?ζει"
 
-#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
-#, c-format
-msgid "Could not get information for %s: %s\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για %s: %s\n"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
-#, c-format
-msgid "%s must be a regular file\n"
-msgstr "Το %s Ï?Ï?έÏ?ει να είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο\n"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
-msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?θεί μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? pkexec(1)"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
-msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
-msgstr "Î? Ï?ιμή PKEXEC_UID Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ακέÏ?αιοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
-
-#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
-#, c-format
-msgid "%s must be owned by you\n"
-msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? %s\n"
-
-#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
-#, c-format
-msgid "%s must not have any directory components\n"
-msgstr "Το %s δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?νομα\n"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
-#, c-format
-msgid "%s must be a directory\n"
-msgstr "Το %s Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ακέλοÏ?\n"
-
-#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
-#, c-format
-msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? %s/%s: %s\n"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?ε %s: %s\n"
-
-#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
-msgid ""
-"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr ""
-"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν για "
-"Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
-
-#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
-msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
-msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:318
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Î?ναÏ?οδογÏ?Ï?ιÏ?μα"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:364
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:512
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1658
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Î?μÏ?ανιÌ?ζει"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:514
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:580
 #, c-format
-msgid "Monitor: %s"
-msgstr "Î?θÏ?νη: %s"
+msgid "%d x %d (%s)"
+msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:592
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:582
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1514
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1492
+msgid "Drag to change primary display."
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην κενÏ?Ï?ική εμÏ?άνιÏ?η"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1550
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -777,92 +497,132 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια οθÏ?νη για να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ηÏ?. ΣÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην για να "
 "αλλάξεÏ?ε Ï?ην θέÏ?η Ï?ηÏ?."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2079
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1935
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1937
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2222
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2102
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2245
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? "
 "οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2147
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2290
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? οθονÏ?ν"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
-msgid "The monitor configuration has been saved"
-msgstr "Î? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2494
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2324
-msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:242
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? κάÏ?οιοÏ? Ï?Ï?νδεθεί."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
-msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία καθοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Î?Ì?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÌ?νοÏ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2416
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν οθÏ?νηÏ?"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System Info"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../panels/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Information"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Sound"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/01-desktop-key.xml.in.h:1
 msgid "Desktop"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
 msgstr "Î?έα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηâ?¦"
 
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Modifiers Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
 msgid "Accel Mode"
 msgstr "Accel Mode"
 
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
 msgid "The type of accelerator."
 msgstr "Το είδοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?."
 
-#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:100
-#: ../typing-break/drwright.c:498
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1140
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+#: ../panels/user-accounts/um-login-options.c:355
 msgid "Disabled"
 msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Î?γνÏ?Ï?Ï?η ενέÏ?γεια>"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:931
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1562
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
+
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:659
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1544
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1548
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1073
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:767
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<Î?γνÏ?Ï?Ï?η ενέÏ?γεια>"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1166
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? νέαÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1152
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -873,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η.\n"
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Control, Alt ή Shift."
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1182
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -882,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη για:\n"
 " \"%s\""
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1188
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -890,253 +650,258 @@ msgstr ""
 "Î?ν αναθέÏ?εÏ?ε ξανά Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ο \"%s\", η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η \"%s\" θα "
 "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί."
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1320
 msgid "_Reassign"
 msgstr "Î?νά_θεÏ?η ξανά"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1316
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr ""
-"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η καÏ?άÏ?γηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: %"
-"s"
+"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η καÏ?άÏ?γηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: "
+"%s"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1517
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1498
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικά Ï?ολλέÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1849
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1737
 msgid "Action"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1871
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1759
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "Î?ν_Ï?ολή:"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Î?Ï?ομέαÏ? αναβοÏ?βήνει"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε μια νέα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?ειÏ?ά ή "
-"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "_Î?ναβοÏ?βήνει Ï?ε Ï?εδία και κοÏ?Ï?ιά κειμένοÏ?"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "Î?_νομα:"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναβοÏ?βήμαÏ?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε ενÏ?ολέÏ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
+#. fast acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Fast"
+msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?α"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "General"
+msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? _toggle"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η _Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? καÏ?ά Ï?ο κÏ?άÏ?ημα ενÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Long"
+msgstr "Î?ακÏ?Ï?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
-msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? Ï?Ï?ην _αÏ?οδοÏ?ή Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ανάληÏ?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
-msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+msgid "S_peed:"
+msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Bounce"
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Short"
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ομο"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ì?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+msgid "Slow"
+msgstr "Î?Ï?γÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-msgid "General"
-msgstr "Î?ενικά"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+"combination, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε μια νέα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?ειÏ?ά ή "
+"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:49
+msgid "_Delay:"
+msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _οÏ?Ï?ικÏ?ν ενδείξεÏ?ν για Ï?οÏ?Ï? ήÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+msgid "_Name:"
+msgstr "Î?_νομα:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Sticky Ï?λήκÏ?Ï?α"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ì?Ï?ηÏ?η για Ï?ην ενεÌ?Ï?γεια"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ικέÏ? ενδείξειÏ? ήÏ?Ï?ν"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:328
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Î?αμιÌ?α ενεÌ?Ï?γεια"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "Î?α εÏ?ι_Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:334
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Î?Ì?νοιγμα Ï?ακεÌ?λοÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "Î?_Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?ηâ?¦"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "Î?_νεÌ?Ï?γεια:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για Ï?ον αν θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "CD _audio:"
+msgstr "_CD ηÌ?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Î?Ï?ομέαÏ? αναβοÏ?βήνει"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
+msgid "Media and Autorun"
+msgstr "Î?έÏ?α και αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκÏ?έλεÏ?η"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "_Î?ναβοÏ?βήνει Ï?ε Ï?εδία και κοÏ?Ï?ιά κειμένοÏ?"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Î?Ï?ίλογή Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? διαÏ?είÏ?ηÏ?ηÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναβοÏ?βήμαÏ?οÏ? δÏ?ομέα"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Î?Ï?ίλογή Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? διαÏ?είÏ?ηÏ?ηÏ? άλλÏ?ν μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "D_elay:"
-msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η:"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_DVD video:"
+msgstr "_DVD βιÌ?νÏ?εο:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν sticky αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Music player:"
+msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "Î?ιάÏ?κεια Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν αÏ?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"_Î?α μη γιÌ?νεÏ?αι Ï?οÏ?εÌ? εÏ?Ï?Ì?Ï?ηÏ?η η εκκιÌ?νηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμαÌ?Ï?Ï?ν καÏ?αÌ? Ï?ην ειÏ?αγÏ?γηÌ? μεÌ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "Î?ιάÏ?κεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ?"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Other Media..."
+msgstr "Î?Ì?λλα μεÌ?Ï?α..."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "Fast"
-msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?α"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ιÌ?εÏ?:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η _Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? καÏ?ά Ï?ο κÏ?άÏ?ημα ενÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
+msgid "_Software:"
+msgstr "_Î?ογιÏ?μικοÌ?:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
+msgid "_Type:"
+msgstr "_ΤÏ?Ì?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure media and autorun preferences"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν μέÏ?Ï?ν και αÏ?Ï?ομαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?"
+
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?Ì?μενα μεÌ?Ï?α"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "_Î?ονÏ?έλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "Layouts"
 msgstr "Î?ιαÏ?άξειÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α διαÏ?άξεÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? εÏ?ιλεγμένÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
-msgstr ""
-"Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη διάÏ?κεια για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?νδÏ?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? καÏ?Ï?ιαίοÏ? Ï?Ï?λήνα"
-
-#. long delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-msgid "Long"
-msgstr "Î?ακÏ?Ï?"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η _κάÏ?Ï?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ε_Ï?άνÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο Ï?άνÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr "_Τα νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην διάÏ?αξη Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Region and Language"
+msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή και Î?λÏ?Ï?Ï?α"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ανάληÏ?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -1144,215 +909,123 @@ msgstr ""
 "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?\n"
 "με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
-msgid "S_peed:"
-msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
 
-#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Short"
-msgstr "ΣÏ?νÏ?ομο"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Slow"
-msgstr "Î?Ï?γÏ?"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
-msgid "Typing Break"
-msgstr "Î?ιάλειμμα Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "ΠÏ?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?ιλογÏ?ν διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?άÏ?Ï?νÏ?η:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
-msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "_Add..."
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκηâ?¦"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "Το διά_λειμμα διαÏ?κεί:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Delay:"
-msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "_Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? για Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
-msgid "_Only accept long keypresses"
-msgstr ""
-"_Î?α γίνεÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήθηκαν για εÏ?αÏ?κέÏ? Ï?Ï?ονικÏ? "
-"διάÏ?Ï?ημα"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? _δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
 msgid "_Separate layout for each window"
 msgstr "_Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή διάÏ?αξη για κάθε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "_Î?ξομοίÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονÏ?ν Ï?αÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
-msgid "_Speed:"
-msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "Î? εÏ?_γαÏ?ία διαÏ?κεί:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
-msgid "minutes"
-msgstr "λεÏ?Ï?ά"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "By _country"
 msgstr "Î?αÏ?ά _Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
 msgid "By _language"
 msgstr "Î?αÏ?ά _γλÏ?Ï?Ï?α"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Choose a Layout"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? διάÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:5
 msgid "_Country:"
 msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:6
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "ΠαÏ?αλλα_γέÏ?:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Keyboard Model"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα μονÏ?έλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:2
 msgid "_Models:"
 msgstr "_Î?ονÏ?έλα:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?α_Ï?Ï?έÏ?:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
+#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:218
 msgid "Layout"
 msgstr "Î?ιάÏ?αξη"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:166
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:163
 msgid "Vendors"
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?έÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:232
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:229
 msgid "Models"
 msgstr "Î?ονÏ?έλα"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:233
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:582
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:227
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr "Î?λλαγή εÏ?ιλογÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? και γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Language;Layout;"
+msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α;ΣÏ?εδιάγÏ?αμμα;"
 
-#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? stock '%s'\n"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η δεξιά"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?άνÏ?"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η κάÏ?Ï?"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
@@ -1362,311 +1035,843 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο κλικ αÏ?Ï? _νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α"
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο κλικ με mo_use gestures"
 
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgid "D_elay:"
+msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η:"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "ΣÏ?_Ï?Ï?ιμο κλικ:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _touchpad καÏ?ά Ï?ην Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια διÏ?λοÏ? κλικ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "Dwell κλικ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _κλικ Ï?ονÏ?ικιοÏ? μέÏ?Ï? touchpad"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _οÏ?ιζÏ?νÏ?ιαÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#. high sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "High"
 msgstr "Î¥Ï?ηλÏ?"
 
 #. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Large"
 msgstr "Î?εγάλο"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δείκÏ?η"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#. low sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Low"
 msgstr "ΧαμηλÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δείκÏ?η"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ε_Ï?εÏ?ον κλικ:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "ΠÏ?ο_βολή Ï?ηÏ? θέÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Control"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? _κλικ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "Î?ξομοίÏ?Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ"
 
 #. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Small"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "_Î?αÏ?Ï?Ï?λι:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid ""
-"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr ""
-"Î?ια να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διÏ?λοÏ? κλικ, κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?η λάμÏ?α."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+msgstr "Î?ια να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ην εικÏ?να"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η με δÏ?ο _δάκÏ?Ï?λα"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε ακÏ?μα να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ίνακα κλικ Dwell για να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ον "
 "Ï?Ï?Ï?ο κλικ."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:50
 msgid "_Disabled"
 msgstr "Î?_νενεÏ?γÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:51
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η _γÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:52
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "Î?_ναÏ?ξη κλικ μεÏ?ά Ï?ην διακοÏ?ή Ï?ηÏ? κίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:53
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ειÏ?εÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "_Î?αÏ?Ï?Ï?λι κίνηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:55
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "_Î?εξιÏ?Ï?ειÏ?εÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:56
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "_Î?Ï?αιÏ?θηÏ?ία:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:57
 msgid "_Single click:"
 msgstr "_Î?ονÏ? κλικ:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:58
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Î?ιάÏ?κεια:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:59
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 "_ΠάÏ?ημα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "ΠονÏ?ίκι"
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "ΠονÏ?ίκι και Touchpad"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ονÏ?ικιοÏ? και touchpad"
+
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1062
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1084
+#, c-format
+msgid "%i Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1064
+#, c-format
+msgid "%i Gb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1082
+#, c-format
+msgid "%i kb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
+msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Set the system proxy settings"
+msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Wired"
+msgstr "Firebird"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:73
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:78
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Î?Ï?λε"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mesh"
+msgstr "Î?ονÏ?έλα"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:142
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:146
+msgid "Infrastructure"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:164
+msgid "Status unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:700
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:851
-msgid "New Location..."
-msgstr "Î?έα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαâ?¦"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:168
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:176
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:180
+msgid "Preparing connection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Configuring connection"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:817
-msgid "Location already exists"
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating"
+msgstr "_ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Getting network address"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "ΣÏ?Ì?ν_δεÏ?μοÏ?:"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network"
 msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>_Î?Ï?εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο</b>"
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Accel Mode"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration URL:"
+msgstr "_URL αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>_ΧειÏ?οκίνηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "DNS:"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>_ΧÏ?ήÏ?η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?</b>"
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default Route:"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "_URL αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proxy:"
+msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? _FTP:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Group Name:"
+msgstr "_Groupwise:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή HTTP"
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Group Password:"
+msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
-msgid "H_TTP proxy:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy:"
 msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? _HTTP:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
-msgid "Ignore Host List"
-msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "ΥλικοÌ?"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:11
+msgid "IMEI:"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "Î?ηÌ?ναÏ?:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Network Name:"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Provider:"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?αλήÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? HTTP:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή"
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "Security:"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Socks Host:"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα S_ocks:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
-msgid "The location already exists."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη."
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:364
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
 msgstr "Î?ν_ομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "_Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÌ?Ï?ιÏ?η Ï?Ï?θμιÌ?Ï?εÏ?ν ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? _FTP:"
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "Î?νομα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Î?Ì?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÌ?νοÏ?"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i λεÏ?Ï?Ï?"
+msgstr[1] "%i λεÏ?Ï?αÌ?"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?αλήÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? HTTP:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:169
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i Ï?Ì?Ï?α"
+msgstr[1] "%i Ï?Ï?εÏ?"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "Ï?Ì?Ï?α"
+msgstr[1] "Ï?Ï?εÏ?"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "λεÏ?Ï?οÌ?"
+msgstr[1] "λεÏ?Ï?ά"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+msgid "Battery charging"
+msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ιÌ?α Ï?οÏ?Ï?ιÌ?ζεÏ?αι"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
+msgid "Battery discharging"
+msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ιÌ?α εκÏ?οÏ?Ï?ιÌ?ζεÏ?αι"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+msgid "UPS charging"
+msgstr "Το UPS  Ï?οÏ?Ï?ιÌ?ζεÏ?αι"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
+msgid "UPS discharging"
+msgstr "Το UPS εκÏ?οÏ?Ï?ιÌ?ζεÏ?αι"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:286
+#, c-format
+msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+msgstr "%s μεÌ?Ï?Ï?ι Ï?ην Ï?ληÌ?Ï?η Ï?οÌ?Ï?Ï?ιÏ?η (%.0lf%%)"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? ίδιοÏ? proxy για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλα"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:292
+#, c-format
+msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+msgstr "%s μεÌ?Ï?Ï?ι Ï?ην Ï?ληÌ?Ï?η εκÏ?οÌ?Ï?Ï?ιÏ?η (%.0lf%%)"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Universal Access"
+#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
+#. * used when we don't have a time value
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#, c-format
+msgid "%.0lf%% charged"
+msgstr "%.0lf%% Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
+
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Screen"
+msgstr "Î?θοÌ?νη"
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α οθÏ?νηÏ? και εÏ?ιλογέÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:49
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:50
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Î?Ì?κδοÏ?η αÏ?Ï?ηÌ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:62
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " - Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογηÌ? ελεÌ?γÏ?οÏ? εÌ?νÏ?αÏ?ηÏ? ηÌ?Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1921
+msgid "Output"
+msgstr "Î?Ì?ξοδοÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "Î?Ì?νÏ?αÏ?η εξοÌ?δοÏ? ηÌ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838
+msgid "Input"
+msgstr "Î?ιÌ?Ï?οδοÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Î?Ì?νÏ?αÏ?η μικÏ?οÏ?Ï?Ì?νοÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?αÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "Î?εξιαÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "ΠιÌ?Ï?Ï?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?αÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Î?λαÌ?Ï?ιÏ?Ï?ο"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Î?εÌ?γιÏ?Ï?ο"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?αÌ?θμιÏ?η:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Î?αθμιαιÌ?α μειÌ?Ï?Ï?η εÌ?νÏ?αÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_Subwoofer:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:602 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ιÌ?Ï? ενιÏ?Ï?Ï?Ï?ηÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900
+msgid "Mute"
+msgstr "ΣιÌ?γαÏ?η"
+
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιÌ?λ:"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "Î?Ì?ξοδοÏ? %u"
+msgstr[1] "Î?Ì?ξοδοι %u"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "Î?ιÌ?Ï?οδοÏ? %u"
+msgstr[1] "Î?Ì?ίÏ?οδοι %u"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Î?Ì?Ï?οι Ï?Ï?Ï?Ï?ηÌ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "ΣÏ?Ì?ν_δεÏ?μοÏ?:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531
+msgid "Peak detect"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μοÌ?Ï? κοÏ?Ï?Ì?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599
+msgid "Name"
+msgstr "Î?νομα"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1524
+msgid "Device"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ηÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1572
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "Î?οκιμηÌ? ηÏ?ειÌ?οÏ? για %s"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1630
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "Î?οκιμηÌ? ηÏ?ειÌ?Ï?ν"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "_Î?Ì?νÏ?αÏ?η ηÌ?Ï?οÏ? εξοÌ?δοÏ?: "
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "Î?Ï?ηÏ?ικαÌ? εÏ?εÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "_Î?Ì?νÏ?αÏ?η ειδοÏ?οιÌ?ηÏ?ηÏ?: "
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
+msgid "Hardware"
+msgstr "ΥλικοÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "Î?Ï?ιλεÌ?_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ηÌ? για Ï?Ï?Ì?θμιÏ?η:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1827
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "ΡÏ?θμιÌ?Ï?ειÏ? για Ï?ην εÏ?ιλεγμεÌ?νη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ηÌ?:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1845
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "Î?Ì?νÏ?αÏ?η ηÌ?Ï?οÏ? ει_Ï?οÌ?δοÏ?: "
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1868
+msgid "Input level:"
+msgstr "Î?Ï?ιÌ?Ï?εδο ειÏ?οÌ?δοÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "Î?Ï?ιλεÌ?_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ηÌ? για Ï?ην ειÌ?Ï?οδο ηÌ?Ï?οÏ?:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "Î?Ï?ι_λεÌ?ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ηÌ? για Ï?ην εÌ?ξοδο ηÌ?Ï?οÏ?:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1961
+msgid "Applications"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογεÌ?Ï?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1965
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?οÌ?ν καμιÌ?α εÏ?αÏ?μογηÌ? δεν αναÏ?αÏ?αÌ?γει ηÌ? καÏ?αγÏ?αÌ?Ï?ει ηÌ?Ï?ο."
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+msgid "Stop"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ηÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
+msgid "Test"
+msgstr "Î?οκιμηÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Î?Ï?ειÌ?ο Ï?αμηλÏ?Ì?ν Ï?Ï?Ï?νοÏ?ηÌ?Ï?Ï?ν (Subwoofer)"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ιÌ?α εκκιÌ?νηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμηÌ?Ï?εÏ?ν ηÌ?Ï?οÏ?: %s"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+msgid "_Mute"
+msgstr "ΣιÌ?γα_Ï?η"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμηÌ?Ï?ειÏ? ηÌ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
+msgid "Muted"
+msgstr "Σε Ï?ιγηÌ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+msgid "Built-in"
+msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μεÌ?νο"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:471
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:483
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμηÌ?Ï?ειÏ? ηÌ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:462
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:473
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:485
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "Î?ιÌ?νεÏ?αι δοκιμηÌ? ηÌ?Ï?οÏ? γεγονοÌ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:590
+msgid "From theme"
+msgstr "Î?Ï?οÌ? θεÌ?μα"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:778
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Î?Ï?ιλεÌ?_ξÏ?ε εÌ?ναν ηÌ?Ï?ο ειδοÏ?οιÌ?ηÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Î?μÏ?αÌ?νιÏ?η ελεÌ?γÏ?οÏ? ηÌ?Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?αÌ?νειαÏ? εÏ?γαÏ?ιÌ?αÏ?"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Î?Ì?λεγÏ?ο εÌ?νÏ?αÏ?ηÏ? ηÌ?Ï?οÏ?"
+
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Î?λλαγηÌ? εÌ?νÏ?αÏ?ηÏ? ηÌ?Ï?οÏ? και ηÏ?ηÏ?ικÏ?Ì?ν γεγονοÌ?Ï?Ï?ν"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "Drip"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "Glass"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 #, fuzzy
+msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?λη_κÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Î?ενικηÌ? Ï?Ï?οÌ?Ï?βαÏ?η"
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμηÌ?Ï?ειÏ? καθολικηÌ?Ï? Ï?Ï?οÌ?Ï?βαÏ?ηÏ?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "125%"
-msgstr ""
+msgstr "125%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 #, no-c-format
 msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
@@ -1690,572 +1895,1105 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Beep when a key is rejected"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Beep when a modifer key is pressed"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Bounce"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Caribou"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Change constrast:"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αλλαγήÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "Closed Captioning"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Control the pointer using the keypad."
+msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? _δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "Ctrl+Alt+-"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Ctrl+Alt+0"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Ctrl+Alt+4"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Ctrl+Alt+8"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Ctrl+Alt+="
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Decrease size:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν sticky αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Display a textual description of speech and sounds."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "GOK"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Hearing"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "High/Inverse"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "HighContrast"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "HighContrastInverse"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Hover Click"
 msgstr "Dwell κλικ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "I need assistance with:"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Increase size:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Settings..."
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Larger"
 msgstr "Î?εγάλο"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "LowContrast"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings..."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Nomon"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+msgid "Off"
+msgstr "Î?νενεÏ?γή"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "On"
+msgstr "Î?νεÏ?γή"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "OnBoard"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Options..."
 msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Seeing"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "Show Universal Access status"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgid "Sound Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Sticky Ï?λήκÏ?Ï?α"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 msgid "Test flash"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Test:"
-msgstr "Î?είμενο"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Text size:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Î?_ναÏ?ξη κλικ μεÏ?ά Ï?ην διακοÏ?ή Ï?ηÏ? κίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 "_ΠάÏ?ημα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Typing"
 msgstr "Î?ιάλειμμα Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "Î?οη_θÏ?Ï?:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
 msgid "Use an alternative form of text input"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "ΠονÏ?ίκι"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgid "Zoom"
-msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
 msgid "accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
 msgid "pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
 msgid "rejected"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο ελέγÏ?οÏ?"
+#: ../panels/user-accounts/gdm-languages.c:613
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η!"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? μοιάζοÏ?ν Ï?ολÏ?."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "Το εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr ""
+"Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)."
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
-msgid "_Postpone Break"
-msgstr "Î?ναβο_λή διαλείμμαÏ?οÏ?"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι οι ίδιοι."
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
-msgid "Take a break!"
-msgstr "Î?άνÏ?ε διάλειμμα!"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr ""
+"Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η. "
+"ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε ξανά Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr ""
+"Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create user"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:192
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:195
+msgid ""
+"The username must consist of:\n"
+" â?£ letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard XTerminal"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Terminator"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgctxt "Account type"
+msgid "Supervised"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:136
-msgid "_Take a Break"
-msgstr "_Î?άνÏ?ε ένα διάλειμμα"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν;"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένα αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α για να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί "
+"η είÏ?οδοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα;"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+msgid "Done!"
+msgstr "Î?νÏ?άξει!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
 #, c-format
-msgid "Take a break now (next in %dm)"
-msgstr "Î?άνÏ?ε ένα διάλειμμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε %dm)"
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:509
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
 #, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï? μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
-msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε καμία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:551
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για βοήθεια."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"Î?ια να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην είÏ?οδο με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα "
+"δακÏ?Ï?λικÏ? Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Enrolling fingerprints for\n"
+"<b><big>%s</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "Î?λλα"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:355
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:373
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:382
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:391
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για βοήθεια."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:182
+msgid "More choices..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
+msgid "Please choose another password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</b>."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter a new password"
+msgstr "Î?_Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νέοÏ? κÏ?δικοÏ?:"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+msgid "You need to confirm the password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
+#, fuzzy
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+msgid "You need to enter your current password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:396
+#, fuzzy
+msgid "The current password is not correct"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι εÏ?Ï?αλμένοÏ?."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:688
+#, fuzzy
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:689
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:478
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:690
+#, fuzzy
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Î?Ï?λιÏ?η"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:517
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:515
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Î?Ï?ιλο_γή"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Disable image"
+msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
+msgid "Take a photo..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:693
 #, c-format
-msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
-msgstr "Î?άνÏ?ε ένα διάλειμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα λεÏ?Ï?Ï?)"
+msgid "Used by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:517
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525
+msgid "This user does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:352
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:421
 #, c-format
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "Î?ιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα λεÏ?Ï?Ï? μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:425
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:614
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
 #, c-format
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
 msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία ανάÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? με "
-"Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα: %s"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:631
-msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Richard Hult <richard imendio com>"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:632
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν αÏ?Ï? Ï?ον Anders Carlsson"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:641
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ενθÏ?μιÏ?η για διάλειμμα αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
-#: ../typing-break/drwright.c:643
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
-" Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>\n"
-" Simos Xenitellis <simos hellug gr>\n"
-" Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>\n"
-" Τα Ï?άνÏ?α Ï?ει <ta_panta_rei flashmail com>\n"
-" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org> \n"
-" Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>\n"
-"\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:63
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:442
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Î?ανένα"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:821
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:65
-msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? αν θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:91
-msgid "Typing Monitor"
-msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:894
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Create a user"
+msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
 
-#: ../typing-break/main.c:108
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
 msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
+"To create a user,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
-"Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? για να "
-"Ï?Ï?οβάλλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον "
-"Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε κάνονÏ?αÏ? δεξί κλικ Ï?Ï?ο "
-"Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? 'ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν', "
-"διαλέγονÏ?αÏ? 'ΠεÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?' και Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? 'ΠÏ?οÏ?θήκη'."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:914
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "Delete the selected user"
 msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
-"OpenType."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+msgid ""
+"To delete the selected user,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν PCF."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "My Account"
+msgstr "Î?αÏ?ά _Ï?Ï?Ï?α"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099
+msgid "Other Accounts"
 msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
-"TrueType."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Add or remove users"
 msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Type1."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "User Accounts"
+msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create new account"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Account Type:"
+msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Î?νομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "Î?ν_ομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
+"strong password</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+"<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible "
+"to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</"
+"small>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "C_onfirm password:"
+msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αλλαγήÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Changing password for:"
+msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Current _password:"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?Ï?ν _κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "Disable this account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable this account"
 msgstr ""
-"ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία "
-"μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? OpenType."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Fair"
+msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Log in without a password"
 msgstr ""
-"ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία "
-"μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? PCF."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set a password now"
+msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Action:"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Hint:"
+msgstr "_ΠÏ?λη:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "_New password:"
+msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Show password"
+msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
 msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr ""
-"ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία "
-"μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? TrueType."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
 msgstr ""
-"ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία "
-"μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? Type1."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν OpenType"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "Î?άνÏ?ε διάλειμμα!"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν PCF"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
+"without a password.  For security, remote logins to this account are not "
+"allowed.\n"
+"\n"
+"<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
+"account will be deleted.</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν TrueType"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Type1"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "Account type:"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν OpenType"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Accounts"
+msgstr "ΠεÏ?ί %s"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν PCF"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "Address Book Card:"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν TrueType"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "Allow guests to log in to this computer"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Type1"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "Automatic Login:"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:297
-msgid "Name:"
-msgstr "Î?νομα:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15
+msgid "E-mail address:"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:300
-msgid "Style:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λ:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint Login:"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:313
-msgid "Type:"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "_Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:317
-msgid "Size:"
-msgstr "Î?έγεθοÏ?:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
+msgid "Location:"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:374
-msgid "Version:"
-msgstr "Î?κδοÏ?η:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Login Options"
+msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Opera"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:365 ../font-viewer/font-view.c:376
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:369
-msgid "Description:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Restrictions:"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:453
-msgid "Installed"
-msgstr "Î?γκαÏ?εÏ?Ï?ημένο"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:23
+msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:456
-msgid "Install Failed"
-msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:24
+msgid "Show list of users"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:526
-#, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η: %s αÏ?Ï?είογÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?\n"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Show password hints"
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left index finger"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:597
-msgid "I_nstall Font"
-msgstr "Î?_γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preview fonts"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-msgstr "Î?είμενο μικÏ?ογÏ?αÏ?ίαÏ? (Ï?Ï?οεÏ?ιλογή: Î?α)"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Other finger: "
+msgstr "Î?λλο δάÏ?Ï?Ï?λο: "
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "TEXT"
-msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right index finger"
+msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr "Î?έγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? (Ï?Ï?οεÏ?ιλογή: 64)"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Î?εξιÏ? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "SIZE"
-msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Î?εξιÏ? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
-msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?ΡΣÎ?Î?ΡÎ?Σ Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?Î?Î?Î?Î?Î¥"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Î?εξιÏ?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"Το αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μά Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?. Î?α μÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?λέον να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε "
+"Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για είÏ?οδο."
+
+#: ../shell/control-center.c:47
+msgid "Show the overview"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:48
+msgid "Panel to display"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:65
+#, fuzzy
+msgid "- System Settings"
+msgstr "Î?Ì?Ï?οι Ï?Ï?Ï?Ï?ηÌ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../shell/control-center.c:72
 #, c-format
-msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάλÏ?Ï?η Ï?Ï?ν οÏ?ιÏ?μάÏ?Ï?ν: %s\n"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο ελέγÏ?οÏ?"
 
 #: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Example Panel"
@@ -2265,14 +3003,908 @@ msgstr ""
 msgid "Example preferences panel"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
+#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Foo;Bar;Baz;"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/shell.ui.h:2
 msgid "_All Settings"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mutt"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Mutt"
+
+#~| msgid "Orca"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "ΠοÏ?Ï?οκαλιÌ?"
+
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Chocolate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Galeon"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Galeon"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Î?οÌ?κκινο"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "Gray"
+
+#~| msgid "Callback"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Î?αÏ?Ì?Ï?α"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
+
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η οθÏ?νηÏ?"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Î?ικÏ?να"
+
+#~ msgid "%d %s by %d %s"
+#~ msgstr "%d %s εÏ?ί %d %s"
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
+#~ msgstr[1] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Image missing"
+#~ msgstr "Î?είÏ?ει εικÏ?να"
+
+#~ msgid "12 hour format"
+#~ msgstr "12 _Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ηÌ?"
+
+#~ msgid "24 hour format"
+#~ msgstr "24 Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ηÌ?"
+
+#~| msgid "D_elay:"
+#~ msgid "Day:"
+#~ msgstr "Î?μεÌ?Ï?α:"
+
+#~ msgid "Set time automatically"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?:"
+
+#~ msgid "Preferred Applications"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?"
+
+#~ msgid "Select your default applications"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενηÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
+
+#~ msgid "Visual Assistance"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
+
+#~| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+#~ msgid "Error setting default browser: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Î?Ï?Ï?οÏ? : %s"
+
+#~| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+#~ msgid "Error setting default mailer: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? ανάγÏ?Ï?ηÏ? e-mail : %s"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+#~ msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
+
+#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#~ msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?αναλήÏ?ειÏ? %s θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν με ένα Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? δεÏ?μÏ?"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Î?ν_Ï?ολή:"
+
+#~ msgid "E_xecute flag:"
+#~ msgstr "_ΠαÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?:"
+
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολέαÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Î?ιαδίκÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Mail Reader"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Mobility"
+#~ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#~ msgid "Run at st_art"
+#~ msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?ε Ï?_εÏ?μαÏ?ικÏ?"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
+
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? κειμένοÏ?"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
+
+#~ msgid "_Run at start"
+#~ msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
+
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Banshee"
+
+#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ΤεÏ?μαÏ?ικοÏ? Debian"
+
+#~ msgid "ETerm"
+#~ msgstr "ETerm"
+
+#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
+
+#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+#~ msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ικÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "Gnopernicus"
+#~ msgstr "Gnopernicus"
+
+#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#~ msgstr "Gnopernicus με μεγεθÏ?νÏ?ή"
+
+#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? KDE Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
+
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
+
+#~ msgid "Linux Screen Reader"
+#~ msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux"
+
+#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+#~ msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux με μεγεθÏ?νÏ?ή"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Listen"
+
+#~ msgid "Muine Music Player"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Muine"
+
+#~ msgid "NXterm"
+#~ msgstr "NXterm"
+
+#~ msgid "Orca"
+#~ msgstr "Orca"
+
+#~ msgid "Orca with Magnifier"
+#~ msgstr "Orca με μεγεθÏ?νÏ?ή"
+
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Rhythmbox"
+
+#~ msgid "Standard XTerminal"
+#~ msgstr "Standard XTerminal"
+
+#~ msgid "Terminator"
+#~ msgstr "Terminator"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν Totem"
+
+#~ msgid "aterm"
+#~ msgstr "aterm"
+
+#~ msgid "_Detect monitors"
+#~ msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ο_θονÏ?ν"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mirror Screens"
+#~ msgid "_Mirror Screens"
+#~ msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
+
+#~| msgid "_Application font:"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "Î?ε βÏ?εÌ?θηκαν εÏ?αÏ?μογεÌ?Ï?"
+
+#~| msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα %s"
+
+#~| msgid "Open with Default Application"
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα με αÌ?λλη εÏ?αÏ?μογηÌ?â?¦"
+
+#~| msgid "Could not get screen information"
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α εκÏ?εÌ?λεÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
+
+#~| msgid "Could not open %s: %s\n"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "Î?ε βÏ?εÌ?θηκε Ï?ο '%s'"
+
+#~| msgid "Could not get screen information"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "Î?ε βÏ?εÌ?θηκε η εÏ?αÏ?μογηÌ?"
+
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α Ï?Ï?οÏ?θηÌ?κηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï? Ï?Ï?η βαÌ?Ï?η εÏ?αÏ?μογÏ?Ì?ν: %s"
+
+#~| msgid "Could not detect displays"
+#~ msgid "Could not add application"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α Ï?Ï?οÏ?θηÌ?κηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
+
+#~| msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α οÏ?ιÏ?μοÏ?Ì? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμεÌ?νηÏ?: %s"
+
+#~| msgid "Select your default applications"
+#~ msgid "Could not set as default application"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α οÏ?ιÏ?μοÏ?Ì? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμεÌ?νηÏ?"
+
+#~| msgid "Select your default applications"
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογηÌ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
+
+#~| msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα με"
+
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλεÌ?ξÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογηÌ? για να δειÌ?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ηÌ? Ï?ηÏ?."
+
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "_ΧÏ?ηÌ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μεÌ?νηÏ? ενÏ?οληÌ?Ï?"
+
+#~| msgid "_Show..."
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_ΠεÏ?ιηÌ?γηÏ?η..."
+
+#~| msgid "Opera"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Î?Ì?νοιγμα..."
+
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα %s και αÌ?λλοÏ?  εγγÏ?αÌ?Ï?οÏ? %s με:"
+
+#~| msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα %s με:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομνη_μοÌ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ηÌ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ? για εÌ?γγÏ?αÏ?α %s"
+
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα οÌ?λÏ?ν Ï?Ï?ν εγγÏ?αÌ?Ï?Ï?ν \"%s\" με:"
+
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα %s και αÌ?λλÏ?ν αÏ?Ï?ειÌ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ì?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "_Î?Ï?ομνημοÌ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ηÌ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ? για αÏ?Ï?ειÌ?α Ï?οÏ?  \"%s\" "
+
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα οÌ?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?ειÌ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ì?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
+
+#~| msgid "_Add..."
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_ΠÏ?οÏ?θηÌ?κη"
+
+#~| msgid "Preferred Applications"
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θηÌ?κη εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
+
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιηÌ?_γηÏ?η μεÌ?Ï?Ï?ν καÏ?αÌ? Ï?ην ειÏ?αγÏ?γηÌ? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "New Location..."
+#~ msgstr "Î?έα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαâ?¦"
+
+#~ msgid "Location already exists"
+#~ msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
+
+#~ msgid "Set your network proxy preferences"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~| msgid "Location:"
+#~ msgid "Web;Location;"
+#~ msgstr "Web:ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
+
+#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+#~ msgstr "<b>_Î?Ï?εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>_ΧειÏ?οκίνηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>_ΧÏ?ήÏ?η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?</b>"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
+
+#~ msgid "Create New Location"
+#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Details"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή HTTP"
+
+#~ msgid "Ignore Host List"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Ignored Hosts"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Network Proxy Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?α:"
+
+#~ msgid "Proxy Configuration"
+#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή"
+
+#~ msgid "The location already exists."
+#~ msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη."
+
+#~ msgid "_Delete Location"
+#~ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
+
+#~ msgid "_Location name:"
+#~ msgstr "Î?νομα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+#~ msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? ίδιοÏ? proxy για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλα"
+
+#~ msgid "Error saving configuration: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? εικÏ?νÏ?ν"
+
+#~ msgid "Multimedia Player"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Open link in new _tab"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
+
+#~ msgid "Open link in new _window"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Open link with web browser _default"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ι_λογέÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+
+#~ msgid "Video Player"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή βίνÏ?εο"
+
+#~ msgid "Balsa"
+#~ msgstr "Balsa"
+
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Claws Mail"
+
+#~ msgid "Debian Sensible Browser"
+#~ msgstr "ΦÏ?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? Sensible Debian"
+
+#~ msgid "Encompass"
+#~ msgstr "Encompass"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Epiphany"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Reader"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? Evolution"
+
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Firefox"
+
+#~ msgid "Iceape"
+#~ msgstr "Iceape"
+
+#~ msgid "Iceape Mail"
+#~ msgstr "Iceape Mail"
+
+#~ msgid "Icedove"
+#~ msgstr "Icedove"
+
+#~ msgid "Iceweasel"
+#~ msgstr "Iceweasel"
+
+#~ msgid "KMail"
+#~ msgstr "KMail"
+
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
+
+#~ msgid "Midori"
+#~ msgstr "Midori"
+
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "Mozilla"
+
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "Mozilla 1.6"
+
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "Mozilla Mail"
+
+#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#~ msgid "Netscape Communicator"
+#~ msgstr "Netscape Communicator"
+
+#~ msgid "SeaMonkey"
+#~ msgstr "SeaMonkey"
+
+#~ msgid "SeaMonkey Mail"
+#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
+
+#~ msgid "Sylpheed"
+#~ msgstr "Sylpheed"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Thunderbird"
+#~ msgstr "Thunderbird"
+
+#~ msgid "Include _panel"
+#~ msgstr "Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι ο _Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "Î?α γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιλογή"
+
+#~ msgid "Panel icon"
+#~ msgstr "Î?ικονίδιο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#~ msgid "Re_fresh rate:"
+#~ msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? ανα_νέÏ?Ï?ηÏ?:"
+
+#~ msgid "Sa_me image in all monitors"
+#~ msgstr "Î?_δια εικÏ?να Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
+
+#~ msgid "_Show monitors in panel"
+#~ msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η οθονÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#~ msgid "Monitors"
+#~ msgstr "Î?θÏ?νεÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+#~ "a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
+#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+#~ "xml\n"
+#~ "\n"
+#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
+#~ "            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+#~ "            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΧÏ?ήÏ?η: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+#~ "\n"
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εγκαθιÏ?Ï?ά ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ RANDR για Ï?ολλαÏ?λέÏ? οθÏ?νεÏ?\n"
+#~ "Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα. Το Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει "
+#~ "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν\n"
+#~ "Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο RANDR Ï?Ï?ον gnome-settings-daemon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SOURCE_FILE - μια αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή, Ï?Ï?νήθÏ?Ï? /home/username/.config/"
+#~ "monitors.xml\n"
+#~ "\n"
+#~ "DEST_NAME - Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί "
+#~ "Ï?Ï?ον\n"
+#~ "            Ï?άκελο Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για Ï?ιÏ? διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? RANDR,\n"
+#~ "            έÏ?Ï?ι Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?νήθÏ?Ï? θα είναι %s/DEST_NAME\n"
+
+#~ msgid "This program can only be used by the root user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί μÏ?νο αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή (root)"
+
+#~ msgid "The source filename must be absolute"
+#~ msgstr "Το Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να δίνεÏ?αι με αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή"
+
+#~ msgid "%s must be a regular file\n"
+#~ msgstr "Το %s Ï?Ï?έÏ?ει να είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο\n"
+
+#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?θεί μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? pkexec(1)"
+
+#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+#~ msgstr "Î? Ï?ιμή PKEXEC_UID Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ακέÏ?αιοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "%s must be owned by you\n"
+#~ msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? %s\n"
+
+#~ msgid "%s must not have any directory components\n"
+#~ msgstr "Το %s δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?νομα\n"
+
+#~ msgid "%s must be a directory\n"
+#~ msgstr "Το %s Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ακέλοÏ?\n"
+
+#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? %s/%s: %s\n"
+
+#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?ε %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν "
+#~ "για Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
+
+#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Monitor: %s"
+#~ msgstr "Î?θÏ?νη: %s"
+
+#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
+#~ msgstr "Î? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε"
+
+#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?ή η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? κάÏ?οιοÏ? Ï?Ï?νδεθεί."
+
+#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία καθοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε ενÏ?ολέÏ?"
+
+#~ msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
+
+#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? _toggle"
+
+#~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Beep when key is _accepted"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? Ï?Ï?ην _αÏ?οδοÏ?ή Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Beep when key is _rejected"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Flash _window titlebar"
+#~ msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Flash entire _screen"
+#~ msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+#~ msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _οÏ?Ï?ικÏ?ν ενδείξεÏ?ν για Ï?οÏ?Ï? ήÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Visual cues for sounds"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ικέÏ? ενδείξειÏ? ήÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
+#~ msgstr "Î?α εÏ?ι_Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Audio _Feedback..."
+#~ msgstr "Î?_Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?ηâ?¦"
+
+#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+#~ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για Ï?ον αν θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+#~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν sticky αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
+
+#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+#~ msgstr "Î?ιάÏ?κεια Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν αÏ?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
+
+#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
+#~ msgstr "Î?ιάÏ?κεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
+#~ "use injuries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη διάÏ?κεια για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή Ï?οÏ? "
+#~ "Ï?Ï?νδÏ?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? καÏ?Ï?ιαίοÏ? Ï?Ï?λήνα"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "Î?ιάλειμμα Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+#~ "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
+
+#~ msgid "_Break interval lasts:"
+#~ msgstr "Το διά_λειμμα διαÏ?κεί:"
+
+#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+#~ msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+#~ msgstr "_Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? για Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "_Only accept long keypresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Î?α γίνεÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήθηκαν για εÏ?αÏ?κέÏ? Ï?Ï?ονικÏ? "
+#~ "διάÏ?Ï?ημα"
+
+#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+#~ msgstr "_Î?ξομοίÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονÏ?ν Ï?αÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "_Work interval lasts:"
+#~ msgstr "Î? εÏ?_γαÏ?ία διαÏ?κεί:"
+
+#~ msgid "Set your keyboard preferences"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? stock '%s'\n"
+
+#~ msgid "gesture|Move left"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
+
+#~ msgid "gesture|Move right"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η δεξιά"
+
+#~ msgid "gesture|Move up"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?άνÏ?"
+
+#~ msgid "gesture|Move down"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η κάÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "gesture|Disabled"
+#~ msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "ΠονÏ?ίκι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+#~ "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
+
+#~ msgid "The GNOME configuration tool"
+#~ msgstr "Το εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "_Postpone Break"
+#~ msgstr "Î?ναβο_λή διαλείμμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Take a Break"
+#~ msgstr "_Î?άνÏ?ε ένα διάλειμμα"
+
+#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
+#~ msgstr "Î?άνÏ?ε ένα διάλειμμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε %dm)"
+
+#~ msgid "%d minute until the next break"
+#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
+#~ msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï? μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
+#~ msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
+
+#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+#~ msgstr "Î?άνÏ?ε ένα διάλειμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα λεÏ?Ï?Ï?)"
+
+#~ msgid "Less than one minute until the next break"
+#~ msgstr "Î?ιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα λεÏ?Ï?Ï? μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?δÏ?ναμία ανάÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? "
+#~ "με Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα: %s"
+
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Richard Hult <richard imendio com>"
+
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν αÏ?Ï? Ï?ον Anders Carlsson"
+
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "Î?ια Ï?Ï?ενθÏ?μιÏ?η για διάλειμμα αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+#~ " Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>\n"
+#~ " Simos Xenitellis <simos hellug gr>\n"
+#~ " Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>\n"
+#~ " Τα Ï?άνÏ?α Ï?ει <ta_panta_rei flashmail com>\n"
+#~ " Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org> \n"
+#~ " Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
+
+#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
+#~ msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? αν θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Typing Monitor"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? για "
+#~ "να Ï?Ï?οβάλλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? "
+#~ "Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε κάνονÏ?αÏ? δεξί κλικ "
+#~ "Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? 'ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν', "
+#~ "διαλέγονÏ?αÏ? 'ΠεÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?' και Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? 'ΠÏ?οÏ?θήκη'."
+
+#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
+#~ "OpenType."
+
+#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
+#~ "PCF."
+
+#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
+#~ "TrueType."
+
+#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
+#~ "Type1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η "
+#~ "δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? OpenType."
+
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η "
+#~ "δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? PCF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η "
+#~ "δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? TrueType."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η "
+#~ "δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? Type1."
+
+#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν OpenType"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν PCF"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν TrueType"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Type1"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+#~ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν OpenType"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+#~ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν PCF"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+#~ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν TrueType"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+#~ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Type1"
+
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "ΣÏ?Ï?λ:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Î?έγεθοÏ?:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?εÏ?Ï?ημένο"
+
+#~ msgid "Install Failed"
+#~ msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
+
+#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
+#~ msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η: %s αÏ?Ï?είογÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?\n"
+
+#~ msgid "I_nstall Font"
+#~ msgstr "Î?_γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Preview fonts"
+#~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+#~ msgstr "Î?είμενο μικÏ?ογÏ?αÏ?ίαÏ? (Ï?Ï?οεÏ?ιλογή: Î?α)"
+
+#~ msgid "TEXT"
+#~ msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?"
+
+#~ msgid "Font size (default: 64)"
+#~ msgstr "Î?έγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? (Ï?Ï?οεÏ?ιλογή: 64)"
+
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ"
+
+#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+#~ msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?ΡΣÎ?Î?ΡÎ?Σ Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?Î?Î?Î?Î?Î¥"
+
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικέÏ?αÏ?"
 
@@ -2380,9 +4012,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
 
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
 #~ msgid ""
 #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -2393,24 +4022,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unable to open address book"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
 
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ί %s"
-
 #~ msgid "A_IM/iChat:"
 #~ msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
-
 #~ msgid "About Me"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά"
 
 #~ msgid "Address"
 #~ msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η"
 
-#~ msgid "C_ity:"
-#~ msgstr "_ΠÏ?λη:"
-
 #~ msgid "C_ompany:"
 #~ msgstr "Î?_Ï?αιÏ?ία:"
 
@@ -2423,9 +4043,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Ci_ty:"
 #~ msgstr "_ΠÏ?λη:"
 
-#~ msgid "Co_untry:"
-#~ msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
-
 #~ msgid "Cou_ntry:"
 #~ msgstr "ΧÏ?_Ï?α:"
 
@@ -2438,9 +4055,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
 #~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μαâ?¦"
 
-#~ msgid "Full Name"
-#~ msgstr "Î?νομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο"
-
 #~ msgid "Hom_e:"
 #~ msgstr "Î?ι_κία:"
 
@@ -2505,11 +4119,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Department:"
 #~ msgstr "_Τμήμα:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Groupwise:"
-#~ msgid "_GroupWise:"
-#~ msgstr "_Groupwise:"
-
 #~ msgid "_Home page:"
 #~ msgstr "ΠÏ?ο_Ï?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:"
 
@@ -2519,9 +4128,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Manager:"
 #~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?:"
 
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Î?ινηÏ?Ï?:"
-
 #~ msgid "_Profession:"
 #~ msgstr "Î?_Ï?άγγελμα:"
 
@@ -2537,9 +4143,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_XMPP:"
 #~ msgstr "_XMPP:"
 
-#~ msgid "_Yahoo:"
-#~ msgstr "_Yahoo:"
-
 #~| msgid "_Zip/Postal code:"
 #~ msgid "_ZIP/Postal code:"
 #~ msgstr "_Τ.Î?.:"
@@ -2547,107 +4150,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Set your personal information"
 #~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
-#~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-
-#~ msgid "The device is already in use."
-#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη."
-
-#~ msgid "An internal error occured"
-#~ msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
-
-#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
-#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν;"
-
-#~ msgid "_Delete Fingerprints"
-#~ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login "
-#~ "is disabled?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένα αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α για να "
-#~ "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η είÏ?οδοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα;"
-
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "Î?νÏ?άξει!"
-
-#~ msgid "Could not access '%s' device"
-#~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
-
-#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
-
-#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
-#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε καμία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για βοήθεια."
-
-#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
-#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-#~ "using the '%s' device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ια να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην είÏ?οδο με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα "
-#~ "δακÏ?Ï?λικÏ? Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'."
-
 #~ msgid "Swipe finger on reader"
 #~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #~ msgid "Place finger on reader"
 #~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#~ msgid "Left index finger"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Left little finger"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
-
-#~ msgid "Left middle finger"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
-
-#~ msgid "Left ring finger"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Left thumb"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
-
-#~ msgid "Other finger: "
-#~ msgstr "Î?λλο δάÏ?Ï?Ï?λο: "
-
-#~ msgid "Right index finger"
-#~ msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Right little finger"
-#~ msgstr "Î?εξιÏ? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
-
-#~ msgid "Right middle finger"
-#~ msgstr "Î?εξιÏ? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
-
-#~ msgid "Right ring finger"
-#~ msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Right thumb"
-#~ msgstr "Î?εξιÏ?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
-
 #~ msgid "Select finger"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιλογή δαÏ?Ï?Ï?λοÏ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-#~ "using your fingerprint reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μά Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?. Î?α μÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?λέον να "
-#~ "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για είÏ?οδο."
-
 #~ msgid "Child exited unexpectedly"
 #~ msgstr "Το θÏ?γαÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα"
 
@@ -2657,45 +4168,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdout IO channel: %s"
 
-#~ msgid "Authenticated!"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
-#~ "re-authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η. "
-#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε ξανά Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
-
-#~ msgid "That password was incorrect."
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι εÏ?Ï?αλμένοÏ?."
-
-#~ msgid "Your password has been changed."
-#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει."
-
 #~ msgid "System error: %s."
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?: %s."
 
-#~ msgid "The password is too short."
-#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
-
-#~ msgid "The password is too simple."
-#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?."
-
-#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
-#~ msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? μοιάζοÏ?ν Ï?ολÏ?."
-
-#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)."
-
-#~ msgid "The old and new passwords are the same."
-#~ msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι οι ίδιοι."
-
-#~| msgid "The two passwords are not equal."
-#~ msgid "The new password has already been used recently."
-#~ msgstr "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
-
 #~ msgid "Unable to launch %s: %s"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s: %s"
 
@@ -2712,10 +4187,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?."
 
-#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</b>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 #~ msgstr ""
@@ -2728,15 +4199,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Change pa_ssword"
 #~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?"
 
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
-
 #~ msgid "Change your password"
 #~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
 
-#~ msgid "Current _password:"
-#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?Ï?ν _κÏ?δικÏ?Ï?:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To change your password, enter your current password in the field below "
 #~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
@@ -2748,15 +4213,6 @@ msgstr ""
 #~ "Î?εÏ?ά Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νέο Ï?αÏ? κÏ?δικÏ?, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ον "
 #~ "ξανά για να Ï?ον εÏ?αληθεÏ?Ï?εÏ?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b>."
 
-#~ msgid "_Authenticate"
-#~ msgstr "_ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
-
-#~ msgid "_Retype new password:"
-#~ msgstr "Î?_Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νέοÏ? κÏ?δικοÏ?:"
-
 #~ msgid "Accessible Lo_gin"
 #~ msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? με _Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
@@ -2794,9 +4250,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Enable assistive technologies"
 #~ msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν"
 
-#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?λη_κÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
 #~ msgid "_Mouse Accessibility"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
@@ -2808,9 +4261,6 @@ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? θα είναι ενεÏ?γέÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε "
 #~ "Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
 
-#~ msgid "Add Wallpaper"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?αÏ?εÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?"
-
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
@@ -2878,9 +4328,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "[WALLPAPER...]"
 #~ msgstr "[WALLPAPER...]"
 
-#~ msgid "Default Pointer"
-#~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
 #~ msgid "Install"
 #~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
@@ -2935,9 +4382,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The current theme suggests a font."
 #~ msgstr "Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
 
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
-
 #~ msgid "Best _shapes"
 #~ msgstr "Î?έλÏ?ιÏ?Ï?α _Ï?Ï?ήμαÏ?α"
 
@@ -2950,16 +4394,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "C_ustomize..."
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μο_γήâ?¦"
 
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο"
-
 #~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? αλλαγή Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? δÏ?ομέα θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ? είÏ?οδο."
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
-
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "Î?λεγÏ?οι"
 
@@ -2975,9 +4413,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Font Rendering Details"
 #~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?"
-
 #~ msgid "Get more backgrounds online"
 #~ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
 
@@ -2990,9 +4425,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hinting"
 #~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
 
-#~ msgid "Horizontal gradient"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια διαβάθμιÏ?η"
-
 #~ msgid "Icons"
 #~ msgstr "Î?ικονίδια"
 
@@ -3005,9 +4437,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open a dialog to specify the color"
 #~ msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
-#~ msgid "Pointer"
-#~ msgstr "Î?είκÏ?ηÏ?"
-
 #~ msgid "R_esolution:"
 #~ msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
 
@@ -3019,21 +4448,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Save _As..."
 #~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?â?¦"
 
-#~ msgid "Save _background image"
-#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? _Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Î?λίμακα"
-
-#~ msgid "Smoothing"
-#~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
-
-#~ msgid "Solid color"
-#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?αγέÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#~ msgid "Span"
-#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
-
 #~ msgid "Stretch"
 #~ msgstr "ΤένÏ?Ï?μα"
 
@@ -3061,21 +4475,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Theme"
 #~ msgstr "Î?έμα"
 
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Î?Ï?αναλαμβανÏ?μενο"
-
 #~ msgid "VB_GR"
 #~ msgstr "VB_GR"
 
-#~ msgid "Vertical gradient"
-#~ msgstr "Î?άθεÏ?η διαβάθμιÏ?η"
-
 #~ msgid "Window Border"
 #~ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#~ msgid "_Application font:"
-#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?αÏ?μο_γήÏ?:"
-
 #~ msgid "_BGR"
 #~ msgstr "_BGR"
 
@@ -3088,12 +4493,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Fixed width font:"
 #~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?α_θεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï?:"
 
-#~ msgid "_Full"
-#~ msgstr "_ΠλήÏ?εÏ?"
-
-#~ msgid "_Input boxes:"
-#~ msgstr "ΠλαίÏ?ια ει_Ï?Ï?δοÏ?:"
-
 #~ msgid "_Install..."
 #~ msgstr "_Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηâ?¦"
 
@@ -3155,47 +4554,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Gnome Theme Package"
 #~ msgstr "ΠακέÏ?ο θέμαÏ?οÏ? Gnome"
 
-#~ msgid "No Desktop Background"
-#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#~ msgid "Slide Show"
-#~ msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η οθÏ?νηÏ?"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Î?ικÏ?να"
-
-#~ msgid "multiple sizes"
-#~ msgstr "Ï?ολλαÏ?λά μεγέθη"
-
-#~ msgid "%d %s by %d %s"
-#~ msgstr "%d %s εÏ?ί %d %s"
-
-#~ msgid "pixel"
-#~ msgid_plural "pixels"
-#~ msgstr[0] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
-#~ msgstr[1] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %s\n"
-#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
-
-#~ msgid "Image missing"
-#~ msgstr "Î?είÏ?ει εικÏ?να"
-
 #~ msgid "Cannot install theme"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? θέμαÏ?οÏ?"
 
@@ -3236,9 +4594,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
 #~ msgstr "Το θέμα %s για Ï?ο GNOME εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
-#~ msgid "Failed to create temporary directory"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
 #~ msgid "New themes have been successfully installed."
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? νέα θέμαÏ?α."
 
@@ -3418,9 +4773,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 #~ msgstr "- ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? GNOME"
 
-#~ msgid "_Show..."
-#~ msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?ηâ?¦"
-
 #~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 #~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (γενικά|Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α)"
 
@@ -3473,9 +4825,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 #~ msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?εÏ?νάει αÏ?Ï? εÏ?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?"
 
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-
 #~ msgid "Set your window properties"
 #~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
@@ -3486,18 +4835,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν \"%s\" δεν έÏ?ει εγγÏ?άÏ?ει ένα εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν\n"
 
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
 #~ msgid "Maximize Vertically"
 #~ msgstr "Î?άθεÏ?η μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #~ msgid "Maximize Horizontally"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
 #~ msgid "Roll up"
 #~ msgstr "Î?ίÏ?λÏ?Ï?η Ï?άνÏ?"
 
@@ -3507,9 +4850,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η (Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?ην Ï?Ï?ο-Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? κέλÏ?Ï?οÏ?Ï?)"
 
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο"
-
 #~ msgid "Groups"
 #~ msgstr "Î?μάδεÏ?"
 
@@ -3589,9 +4929,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No matches found."
 #~ msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α."
 
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Î?λλα"
-
 #~ msgid "Start %s"
 #~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
 
@@ -3634,12 +4971,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "File System"
 #~ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
-
 #~ msgid "<b>Open</b>"
 #~ msgstr "<b>Î?νοιγμα</b>"
 
@@ -3661,12 +4992,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 #~ msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ικείμενο, αÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "Î?νοιγμα με \"%s\""
-
-#~ msgid "Open with Default Application"
-#~ msgstr "Î?νοιγμα με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?αÏ?μογή"
-
 #~ msgid "Open in File Manager"
 #~ msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
@@ -3689,9 +5014,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
 #~ msgstr "ΧθεÏ? %l:%M %p"
 
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %l:%M %p"
-
 #~ msgid "%b %d %l:%M %p"
 #~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]