[gtk+] Updated Arabic translation



commit 6d6b38cf7868e6871eae61f59aeb872d66cdcd0e
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Jan 12 09:11:04 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |   75 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6454512..074e338 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
 # Seba Barto <nanoosaamar yahoo com>, 2006.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 08:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 03:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 09:10+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -322,11 +322,13 @@ msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ù?تح %Id عÙ?صر"
 #. * contains the URL of the license.
 #.
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
 "\"%s\">%s</a>"
-msgstr "Ù?أتÙ? Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج دÙ?Ù? Ø£Ù? ضÙ?اÙ?ات عÙ?Ù? اÙ?إطÙ?اÙ?Ø? زر %s Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات."
+msgstr ""
+"Ù?أتÙ? Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج دÙ?Ù? Ø£Ù? ضÙ?اÙ?ات عÙ?Ù? اÙ?إطÙ?اÙ?Ø? زر <a href=\"%s\">%s</a> Ù?Ù?زÙ?د "
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات."
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "License"
@@ -351,9 +353,8 @@ msgid "Could not show link"
 msgstr "تعذÙ?ر إظÙ?ار اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:994
-#, fuzzy
 msgid "Homepage"
-msgstr "Home"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1048
 #, c-format
@@ -361,9 +362,8 @@ msgid "About %s"
 msgstr "عÙ?Ù? %s"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2372
-#, fuzzy
 msgid "Created by"
-msgstr "اÙ?_شئ"
+msgstr "Ø£Ù?شئÙ?"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2375
 msgid "Documented by"
@@ -448,95 +448,87 @@ msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Other application..."
-msgstr "تطبÙ?Ù?"
+msgstr "تطبÙ?Ù? آخر..."
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:127
 msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?بحث عÙ? تطبÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:164
 msgid "Find applications online"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عÙ? تطبÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Could not run application"
-msgstr "تعذÙ?ر Ù?سح اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
+msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "تعذÙ?ر Ù?صÙ?Ù? %s"
+msgstr "تعذر Ø¥Ù?جاد '%s'"
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Could not find application"
-msgstr "تعذÙ?ر إظÙ?ار اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? تطبÙ?Ù?"
 
 #. Translators: %s is a filename
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:334
 #, c-format
 msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "اختر تطبÙ?Ù?ا Ù?Ù?تح \"%s\""
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:335 gtk/gtkappchooserwidget.c:644
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ø£Ù? تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù?تح \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a file type description
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:341
 #, c-format
 msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr ""
+msgstr "اختر تطبÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ات \"%s\""
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:344
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ø£Ù? تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù?تح Ù?Ù?Ù?ات \"%s\""
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:358
 msgid ""
 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
 "online\" to install a new application"
 msgstr ""
+"اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? \"أظÙ?ر اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?أخرÙ?\" Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?اراتØ? Ø£Ù? \"ابحث عÙ? تطبÙ?Ù? عÙ?Ù? "
+"اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت\" Ù?تثبÙ?ت تطبÙ?Ù? جدÙ?د."
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Forget association"
-msgstr "اÙ?س Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر _حاÙ?اÙ?"
+msgstr "اÙ?س اÙ?ارتباط"
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Show other applications"
-msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات جâ??تâ??Ù?+"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?أخرÙ?"
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:511
-#, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "ا_Ù?تح"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Default Application"
-msgstr "تطبÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:730
-#, fuzzy
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr "تطبÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù?اة"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:744
-#, fuzzy
 msgid "Related Applications"
-msgstr "تطبÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?تعÙ?Ù?Ø©"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:758
-#, fuzzy
 msgid "Other Applications"
-msgstr "تطبÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?أخرÙ?"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:342
 #, c-format
@@ -2123,7 +2115,7 @@ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? عÙ?صر باÙ?عÙ?Ù?اÙ? '%s'"
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:2437
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ø£Ù? تطبÙ?Ù? Ù?سجÙ?Ù? باÙ?اسÙ? '%s' Ù?عÙ?اصر Ù?سار '%s'"
 
 #: gtk/gtkspinner.c:289
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
@@ -2645,7 +2637,7 @@ msgstr "_بعÙ?د"
 #: gtk/gtkswitch.c:304 gtk/gtkswitch.c:353 gtk/gtkswitch.c:544
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "â??"
 
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
@@ -2653,17 +2645,16 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkswitch.c:312 gtk/gtkswitch.c:354 gtk/gtkswitch.c:560
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "â??"
 
 #: gtk/gtkswitch.c:959
-#, fuzzy
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
-msgstr "بÙ?صة"
+msgstr "Ù?Ù?تاح"
 
 #: gtk/gtkswitch.c:960
 msgid "Switches between on and off states"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?بدÙ?Ù? بÙ?Ù? حاÙ?ات اÙ?Ù?تح Ù?اÙ?إغÙ?اÙ?"
 
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]