[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 7e1d00d750f6b498f12ce86a3d2aad6c35853c22
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Mon Jan 10 20:09:59 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/menus/select.po |  198 +++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/menus/select.po b/po/es/menus/select.po
index bdd5cf2..e596384 100644
--- a/po/es/menus/select.po
+++ b/po/es/menus/select.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-02 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-05 15:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 13:38+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,8 +157,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/shrink.xml:49(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
 "md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
@@ -279,9 +277,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:25(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
 "md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
@@ -292,9 +287,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:36(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
 "md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
@@ -305,9 +297,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:78(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
 "md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
@@ -435,9 +424,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/none.xml:59(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
 "md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
@@ -552,7 +538,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/grow.xml:46(None)
-#| msgid "@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
 msgstr ""
@@ -561,9 +546,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/grow.xml:77(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
 "md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
@@ -648,9 +630,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/from-path.xml:44(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
 "md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
@@ -801,11 +780,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/select/float.xml:83(title)
 msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una selección flotante automáticamente"
 
 #: src/menus/select/float.xml:84(para)
 msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
 msgstr ""
+"Algunas operaciones sobre la imagen crean una selección flotante "
+"automáticamente:"
 
 #: src/menus/select/float.xml:89(para)
 msgid ""
@@ -814,6 +795,10 @@ msgid ""
 "or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
 "floating selection."
 msgstr ""
+"Las operaciones de <quote>pegado</quote>, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
+"\">pegar búfer con nombre</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">pegar</"
+"link> o <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">pegar en</link>, también "
+"crean una selección flotante."
 
 #: src/menus/select/float.xml:98(para)
 msgid ""
@@ -830,6 +815,17 @@ msgid ""
 "<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
 "selection.)"
 msgstr ""
+"Además, las herramientas de transformación, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
+"\">voltear</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">inclinar</link>, <link "
+"linkend=\"gimp-tool-scale\">escalar</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
+"\">rotar</link> y <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">perspectiva</link> "
+"crean una selección flotante cuando se usan sobre una selección, en lugar de "
+"una capa. Cuando el modo <guilabel>Afectar</guilabel>está en "
+"<emphasis>Transformar la capa</emphasis> y ya existe una selección, estas "
+"herramientas transforman la selección y crean una selección flotante con el "
+"resultado. Si no existe una selección, transforman la capa activa y no crean "
+"una selección flotante. (Si el modo <guilabel>Afectar</guilabel> está en "
+"<emphasis>Transformar la selección</emphasis>, tampoco crean la selección.)"
 
 #: src/menus/select/float.xml:116(para)
 msgid ""
@@ -837,15 +833,18 @@ msgid ""
 "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
 "selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
 msgstr ""
+"Al pulsar y arrastrar una selección mientras presiona las teclas "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> (consulte la "
+"<xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>) también crea "
+"automáticamente una selección flotante."
 
 #: src/menus/select/float.xml:128(title)
-#, fuzzy
 msgid "Anchor a Floating Selection"
-msgstr "Selección flotante"
+msgstr "Anclar una seleccioÌ?n flotante"
 
 #: src/menus/select/float.xml:129(para)
 msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede anclar una selección flotante de varias maneras:"
 
 #: src/menus/select/float.xml:132(para)
 msgid ""
@@ -854,15 +853,18 @@ msgid ""
 "floating selection. This merges the floating selection with the current "
 "layer."
 msgstr ""
+"Puede anclar la selección flotante a la capa activa de la que procede la "
+"selección. Para hacer esto, pulse en cualquier lugar sobre la imagen excepto "
+"sobre la selección flotante. Esto mezcla la selección flotante con la capa "
+"activa."
 
 #: src/menus/select/float.xml:140(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
 "command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
 msgstr ""
-"También puede usar el atajo de teckado <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+"También puede usar el comando <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">anclar la "
+"capa</link> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
 
 #: src/menus/select/float.xml:147(para)
 msgid ""
@@ -870,6 +872,9 @@ msgid ""
 "on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
 "dialog</link>."
 msgstr ""
+"También puede anclar la selección flotante en la capa activa pulsando sobre "
+"el botón de ancla en el <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">diálogo de "
+"capas</link>."
 
 #: src/menus/select/float.xml:154(para)
 msgid ""
@@ -877,17 +882,20 @@ msgid ""
 "there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
 "newly created layer."
 msgstr ""
+"Si crea una <link linkend=\"gimp-layer-new\">capa nueva</link> mientras hay "
+"una selección flotante, ésta se anclará en esta capa recién creada."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/feather.xml:49(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/menus/select/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
 "md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
+"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
 
 #: src/menus/select/feather.xml:11(title)
 msgid "Feather"
@@ -906,21 +914,20 @@ msgid ""
 "with this command."
 msgstr ""
 "El comando <guimenuitem>Difuminar</guimenuitem> difumina los bordes de la "
-"selección. Crea una suave transicciónentre la selección y lo que la rodea. "
-"Normalmente, difumina los bordes de la selección con la opción "
+"selección. Crea una suave transición entre la selección y lo que la rodea. "
+"Generalmente, difumina los bordes de la selección con la opción "
 "<quote>Difuminar los bordes</quote> de las herramientas de selección, pero "
 "puede difuminarlas, otra vez, con este comando."
 
 #: src/menus/select/feather.xml:30(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede acceder a este menú desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>eleccionar</"
-"guimenu><guimenuitem>Di<accel>f</accel>uminar</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este menú desde la barra del menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Seleccionar</guimenu><guimenuitem>Difuminar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/feather.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
@@ -940,16 +947,13 @@ msgid ""
 "Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
 "pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
 msgstr ""
-"Ponga la anchura a difuminar del borde de la selección. La unidad "
-"predefinida es el píxel, pero puede escoger otra distinta con el menú "
+"Introduzca la anchura del difuminado del borde de la selección. La unidad "
+"predeterminada es el píxel, pero puede elegir otras unidades del menú "
 "desplegable."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/distort.xml:21(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
 "md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
@@ -960,9 +964,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/distort.xml:32(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
 "md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
@@ -973,8 +974,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/distort.xml:70(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/distort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
 "md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
@@ -984,81 +983,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/select/distort.xml:8(title)
 #: src/menus/select/distort.xml:11(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Distort"
-msgstr "Selección"
+msgstr "Distorsión"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:14(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Distort Selection"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Seleccionar\n"
-"#-#-#-#-#  border.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  by_color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Seleccionar\n"
-"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  feather.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  float.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  from-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Seleccionar\n"
-"#-#-#-#-#  grow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  invert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  none.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  qmask-toggle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  shrink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  to-channel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección\n"
-"#-#-#-#-#  to-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Selección"
+msgstr "Distorsionar la selección"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:17(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Example of creating a border from a selection"
 msgid "Example of using Distort on a selection"
-msgstr "Ejemplo de crear un borde de una selección"
+msgstr "Ejemplo del uso de distorsión en una selección"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:35(para)
-#, fuzzy
 msgid "After <quote>Distort</quote>"
-msgstr "la ventana del diálogo <quote>Borde</quote>"
+msgstr "Después de <quote>Distorsión</quote>"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:41(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
-msgstr "la ventana del diálogo <quote>Borde</quote>"
+msgstr ""
+"El comando <quote>Distorsión</quote> deforma el contorno de la selección."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:49(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>eleccionar</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>E</accel>ncoger</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Seleccionar</guimenu><guimenuitem>Distorsión</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:61(title)
-#, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
-msgstr "Descripción de la ventana del diálogo <quote>Borde</quote>"
+msgstr "Descripción de la ventana del diálogo <quote>Distorsión</quote>"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:65(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
-msgstr "la ventana del diálogo <quote>Borde</quote>"
+msgstr "El diálogo <quote>Distorsión</quote>"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -1066,16 +1027,20 @@ msgid ""
 "deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
 "experiment."
 msgstr ""
+"Este comando tiene varias opciones que permiten incrementar o reducir la "
+"deformación. No es posible prever el resultado y tendrá que experimentar."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:82(term)
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:84(para)
 msgid ""
 "A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
 "the selection bigger."
 msgstr ""
+"Un umbral alto encoge la selección distorsionada. Un umbral bajo hace mayor "
+"la selección."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -1083,6 +1048,9 @@ msgid ""
 "selection), this option controls if the new outline is more inside the "
 "original selection or more outside the original selection."
 msgstr ""
+"Si la selección activa tiene una forma regular (por ejemplo una selección "
+"rectangular o elíptica), esta opción controla si el contorno nuevo está más "
+"adentro o más afuera de la selección original."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:97(term)
 msgid "Spread"
@@ -1117,8 +1085,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:58(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
 "md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
@@ -1129,9 +1095,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:158(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
 "md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
@@ -1142,9 +1105,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:187(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
 "md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
@@ -1155,9 +1115,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:240(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
 "md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
@@ -1254,9 +1211,9 @@ msgstr "El botón Seleccionar invertir ."
 #: src/menus/select/dialog.xml:102(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
-"16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
-"Channel</link> button."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-"
+"channel-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">Save to Channel</link> button."
 msgstr "El botón Guardar en canal ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:112(para)
@@ -1596,9 +1553,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:26(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
 "md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
@@ -1609,9 +1563,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:37(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
 "md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
@@ -1622,8 +1573,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:76(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
 "md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
@@ -1634,9 +1583,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:119(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
 "md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
@@ -1647,9 +1593,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:131(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
 "md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
@@ -1759,9 +1702,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/all.xml:54(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
 "md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]