[gnome-keyring] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Vietnamese translation
- Date: Mon, 10 Jan 2011 10:21:49 +0000 (UTC)
commit 18195e8901dda7bb5736224b37714ea723d66b32
Author: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus gmail com>
Date: Mon Jan 10 17:22:03 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 88 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7438e61..349d96e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 00:05+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:51+0900\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,49 +90,44 @@ msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Tác nhân khoá SSH"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "Vòng Khoá GNOME: SSH Agent"
+msgstr "Vòng Khoá GNOME: GPG Agent"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "New password strength"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Ä?á»? mạnh của máºt khẩu má»?i"
+msgstr "Agent cho máºt khẩu GPG"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
-msgstr "L�i lạ"
+msgstr "Không biết"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa PGP: %s"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Nháºp máºt mã"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
-#, fuzzy
#| msgid "Lock this keyring if idle for"
msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "Khoá vòng khoá nà y nếu vẫn ngh� sau"
+msgstr "Quên máºt khẩu nà y nếu không dùng trong"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
msgid "Forget this password after"
-msgstr ""
+msgstr "Quên máºt khẩu sau"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
-#, fuzzy
#| msgid "Lock this keyring when I log out"
msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "Khoá vòng khoá nà y khi tôi Ä?ang xuất"
+msgstr "Quên máºt khẩu sau khi Ä?Ä?ng xuất"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
@@ -149,7 +144,7 @@ msgstr "Mã s� ngư�i dùng"
#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "ThÆ° Ä?iá»?n tá»"
#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
@@ -300,20 +295,18 @@ msgid "No"
msgstr "Không"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
-#, fuzzy
#| msgid "Identifier"
msgid "Identity"
-msgstr "Dấu nháºn diá»?n"
+msgstr "Nháºn diá»?n"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
msgid "Verified by"
-msgstr ""
+msgstr "Ki�m chứng b�i"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
-#, fuzzy
#| msgid "Expires On"
msgid "Expires"
-msgstr "Hết hạn và o"
+msgstr "Hết hạn"
#. The subject
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
@@ -382,10 +375,9 @@ msgid "Fingerprints"
msgstr "Vân tay"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Import Certificates/Keys"
msgid "Import Certificates and Keys"
-msgstr "Nháºp các chứng nháºn/khoá"
+msgstr "Nháºp chứng nháºn/khoá"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
@@ -481,56 +473,49 @@ msgstr "Hãy chá»?n má»?t vá»? trà và o Ä?ó cần lÆ°u các chứng nháºn/kho
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
-#, fuzzy
#| msgid "Private Key"
msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Khoá cá nhân"
+msgstr "Khoá cá nhân RSA"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
-#, fuzzy
#| msgid "Private Key"
msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Khoá cá nhân"
+msgstr "Khoá cá nhân DSA"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
msgid "Private Key"
msgstr "Khoá cá nhân"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
-#, fuzzy
#| msgid "Public Key"
msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Khoá công khai"
+msgstr "Khoá công khai DSA"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
#, c-format
msgid "%d bits"
-msgstr ""
+msgstr "%d bit"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
-#, fuzzy
#| msgid "Street"
msgid "Strength"
-msgstr "Ä?Æ°á»?ng"
+msgstr "Ä?á»? mạnh"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
-#, fuzzy
#| msgid "Key Algorithm"
msgid "Algorithm"
-msgstr "Thuáºt toán khoá"
+msgstr "Thuáºt toán"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
-#, fuzzy
#| msgid "Key Size"
msgid "Size"
-msgstr "Cỡ khoá"
+msgstr "Cỡ"
#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
-#, fuzzy
#| msgid "Fingerprints"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Vân tay"
@@ -549,19 +534,19 @@ msgid "The data is locked"
msgstr "Dữ li�u b� khoá"
#: ../gcr/gcr-trust.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Hãy chá»?n má»?t vá»? trà và o Ä?ó cần lÆ°u các chứng nháºn/khoá Ä?ược nháºp."
+msgstr "Không tìm thấy vá»? trà lÆ°u chứng nháºn/khoá Ä?ược nháºp."
#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
#, c-format
msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "URI sai cú pháp. Trư�ng '%s' sai."
#: ../gck/gck-uri.c:195
msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr ""
+msgstr "URI không có 'pkcs11'."
#: ../gck/gck-misc.c:101
msgid "Insufficient memory available"
@@ -620,7 +605,6 @@ msgid "An error occurred on the device"
msgstr "L�i xảy ra trên thiết b�"
#: ../gck/gck-misc.c:129
-#, fuzzy
#| msgid "Insufficient memory available on device"
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? trên thiết bá»?."
@@ -666,7 +650,6 @@ msgid "A key is needed"
msgstr "Cần khoá"
#: ../gck/gck-misc.c:151
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot include the key in digest"
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Không th� kèm khoá trong tóm tắt"
@@ -812,10 +795,9 @@ msgid "Another user is already logged in"
msgstr "NgÆ°á»?i dùng khác Ä?ã Ä?Ä?ng nháºp"
#: ../gck/gck-misc.c:223
-#, fuzzy
#| msgid "Too many users of different types logged in"
msgid "Too many users of different types are logged in"
-msgstr "Quá nhiá»?u loại ngÆ°á»?i dùng Ä?Ä?ng nháºp"
+msgstr "Quá nhiá»?u ngÆ°á»?i dùng thuá»?c các loại khác nhau Ä?ang Ä?Ä?ng nháºp"
#: ../gck/gck-misc.c:225
msgid "Cannot import an invalid key"
@@ -913,10 +895,9 @@ msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Gỡ khoá vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
-#, fuzzy
#| msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
-msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? gỡ khoá vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp"
+msgstr "Nháºp máºt khẩu Ä?á»? gỡ khoá vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
@@ -1021,25 +1002,24 @@ msgstr "Yêu cầu máºt khẩu má»?i Ä?á»? lÆ°u trữ bảo máºt"
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
-msgstr "Ä?á»? chuẩn bi « %s » lÆ°u trữ chứng nháºn hay khoá thì yêu cầu má»?t máºt khẩu"
+msgstr ""
+"Cần có máºt khẩu Ä?á»? chuẩn bá»? '%s'Ä?á»? lÆ°u trữ chứng nháºn hay khoá"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
-#, fuzzy
#| msgid "Change Keyring Password"
msgid "Change Password"
-msgstr "Ä?á»?i máºt khẩu vòng khóa"
+msgstr "Ä?á»?i máºt khẩu"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
-#, fuzzy
#| msgid "New password required for secure storage"
msgid "Change password for secure storage"
-msgstr "Yêu cầu máºt khẩu má»?i Ä?á»? lÆ°u trữ bảo máºt"
+msgstr "Thay Ä?á»?i máºt khẩu má»?i Ä?á»? lÆ°u trữ bảo máºt"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr ""
+msgstr "Cần nháºp máºt khẩu cÅ© và má»?i Ä?á»? Ä?á»?i máºt khẩu cho '%s'"
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
msgid "Store passwords unencrypted?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]