[gimp/gimp-2-6] Updated Portuguese translation



commit 535ede30ffb49afb6ccaf7f7d75a38e234d45a26
Author: Pedro Barreira <almufadado gmail com>
Date:   Sun Jan 9 19:47:13 2011 +0000

    Updated Portuguese translation

 po-script-fu/pt.po |  895 ++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 376 insertions(+), 519 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/pt.po b/po-script-fu/pt.po
index 5790b22..2f19015 100644
--- a/po-script-fu/pt.po
+++ b/po-script-fu/pt.po
@@ -6,19 +6,20 @@
 # Filipe Maia <fmaia gmx net>, 2002 (Baseado na versão brasileria por  Marcia Norie Nakaza <norie conectiva com br>, 2000).
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004.
 # Bruno Queiros <brunomiguelqueiros sapo pt>, 2008.
+# Pedro Barreira <almufadado gmail com>, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-28 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Queiros <brunoqueiros portugalmail com>\n"
-"Language-Team:  <pt li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-26 15:50+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Barreira <almufadado gmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Consola Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
 msgid "Welcome to TinyScheme"
-msgstr "Bem vindo ao TinyScheme"
+msgstr "Bem-vindo(a) ao TinyScheme"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
 msgid "Interactive Scheme Development"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Esquema de Desenvolvimento Interactivo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Procurar..."
+msgstr "_Escolher..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Gravar Saída da Consola Script-Fu"
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s"
+msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Procedimento do Navegador do Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
-msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não interactiva"
+msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não-interactiva"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
@@ -90,15 +91,15 @@ msgstr "Selecção de Pasta Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
 msgid "Script-Fu Font Selection"
-msgstr "Selecção de Fonte do Script-Fu"
+msgstr "Selecção de Tipo de Letra do Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
-msgstr "Selecção de Palete Script-fu"
+msgstr "Selecção de Paleta do Script-fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
-msgstr "Selecção de Padrão Script-fu"
+msgstr "Selecção de Textura Script-fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
@@ -109,26 +110,18 @@ msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Selecção de Pincel Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
-msgstr ""
-"Erro ao executar\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Erro ao executar %s:"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos insuficiente para a chamado do 'script-fu-register'"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
-msgstr ""
-"Erro ao executar\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Erro ao carregar %s:"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
 msgid "Script-Fu Server Options"
@@ -151,9 +144,8 @@ msgid "Interactive console for Script-Fu development"
 msgstr "Consola interactiva para desenvolvimento do Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
-#, fuzzy
 msgid "_Console"
-msgstr "_Consola Script-Fu"
+msgstr "_Consola"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
 msgid "Server for remote Script-Fu operation"
@@ -177,19 +169,19 @@ msgstr "_Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
 msgid "_Test"
-msgstr "_Teste"
+msgstr "_Testar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
 msgid "_Buttons"
-msgstr "_Butões"
+msgstr "_Botões"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
 msgid "_Logos"
-msgstr "_Logos"
+msgstr "_Logótipos"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
 msgid "_Patterns"
-msgstr "_Padrões"
+msgstr "_Texturas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
 msgid "_Web Page Themes"
@@ -197,11 +189,11 @@ msgstr "_Temas da Página Web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
 msgid "_Alien Glow"
-msgstr "_Alien Glow"
+msgstr "_Brilho Estranho"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
 msgid "_Beveled Pattern"
-msgstr "_Beveled Padrão"
+msgstr "_Textura Biselada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
@@ -209,7 +201,7 @@ msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
 msgid "Alpha to _Logo"
-msgstr "Alpha para _Logo"
+msgstr "Transparência para _Logótipo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
@@ -230,20 +222,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
 msgid "3D _Outline..."
-msgstr "Contorno_3D..."
+msgstr "Contorn_o 3D..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Raio de Desfocam. do Mapa de Relevo (Camada Alfa)"
+msgstr "Raio de suavização do Mapa de Relevo (Camada Alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Criar um logo com texto de contorno e uma sombra drop"
+msgstr "Criar um logótipo com texto contornado e sombra projectada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
 msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Configurações Padrão dos Mapas de Saliências"
+msgstr "Configurações predefinidas dos Mapas de relevo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
@@ -282,7 +274,7 @@ msgstr "Configurações Padrão dos Mapas de Saliências"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
 msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Tipo de Letra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
@@ -320,17 +312,18 @@ msgstr "Fonte"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
 msgid "Font size (pixels)"
-msgstr "Tamanho da Fonte (pixeis)"
+msgstr "Tamanho do Tipo de Letra (pixeis)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
 msgid "Outline blur radius"
-msgstr "Raio de Desfocamento. de Contorno"
+msgstr "Raio de suavização do Contorno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
 msgid ""
 "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
 msgstr ""
-"Contornar a região seleccionada (ou alfa) com um padrão e com uma sombra drop"
+"Contornar a região seleccionada (ou alfa) com textura e adicionar sombra "
+"projectada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
@@ -341,23 +334,23 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
 msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Textura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
 msgid "Shadow X offset"
-msgstr "Deslocamento X da Sombra"
+msgstr "Deslocamento do eixo X da Sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
 msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Deslocamento Y da Sombra"
+msgstr "Deslocamento do eixo Y da Sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
 msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "Raio de Desfocamento de Sombra"
+msgstr "Raio da Suavização de Sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
@@ -429,7 +422,7 @@ msgstr "Truchet 3_D..."
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
 msgid "Background color"
-msgstr "Cor de Fundo"
+msgstr "Cor de fundo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
@@ -438,7 +431,7 @@ msgstr "Tamanho do Bloco"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr "Criar uma imagem preenchida com um padrão Truchet 3D"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura Truchet 3D"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
@@ -476,7 +469,7 @@ msgstr "Adicionar ângulo B_evel..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
 msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr "Adicionar um limite bevel a uma imagem"
+msgstr "Adicionar uma margem biselada a uma imagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
@@ -597,6 +590,8 @@ msgstr "_Hrule..."
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr ""
+"Criar um gráfico de marca de parágrafo com um brilho \"estranho\" para Pág. "
+"web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
@@ -616,7 +611,7 @@ msgstr "B_otão..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um gráfico de botão com um brilho \"estranho\" para Pág. web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
 msgid "Glow radius"
@@ -661,14 +656,15 @@ msgstr "Tamanho do Brilho (pixels * 4)"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar contornos psicadélicos à região seleccionada (ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
 msgid "Alien _Neon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Neon Alien..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo com contornos psicadélicos à volta do texto"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
 msgid "Fade away"
@@ -691,38 +687,43 @@ msgid ""
 "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
 "region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar um efeito gradiente, uma sombra projectada e um fundo à região "
+"seleccionada (ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
 msgid ""
 "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
 "background"
 msgstr ""
+"Criar um logótipo com texto simples com um efeito gradiente uma sombra "
+"projectada e um fundo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
 msgid "_Basic I..."
-msgstr ""
+msgstr "_Logótipo Básico 1..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar uma sombra e um destaque à região seleccionada (ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
 msgid "B_asic II..."
-msgstr ""
+msgstr "Logótipo Bá_sico 2"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo simples com uma sombra e um destaque"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
 msgid "Bevel width"
-msgstr "Largura do Chanfro"
+msgstr "Largura do Chanfro (Biselar)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um gráfico de Botão biselado e simples para Páginas web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
 msgid "Lower-right color"
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Pressionado"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
 msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "Botão _Chanfrado Simples..."
+msgstr "Botão _Biselado Simples..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
 msgid "Upper-left color"
@@ -744,11 +745,11 @@ msgstr "Cor esquerda superior"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma Textura biselada para Páginas web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma Marcador de parágrafo com Textura biselada para Páginas web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
 msgid "Diameter"
@@ -762,19 +763,19 @@ msgstr "Fundo transparente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
 msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma botão com Textura biselada para Páginas web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma cabeçalho com Textura biselada para Páginas web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
 msgid "H_eading..."
-msgstr ""
+msgstr "Cab_eçalho..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma Régua horizontal com Textura biselada para página Web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
@@ -793,13 +794,15 @@ msgstr "Largura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
 msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr ""
+msgstr "Animação de mistura requer pelo menos três camadas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
 msgid ""
 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
 "an animation"
 msgstr ""
+"Criar camadas intermédias para misturar duas ou mais camadas sobre um fundo "
+"para fazer uma animação"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
 msgid "Intermediate frames"
@@ -822,6 +825,8 @@ msgid ""
 "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
 "alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar fundos misturados, destaques e sombras à região seleccionada (ou à "
+"transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
 msgid "Blen_ded..."
@@ -833,7 +838,7 @@ msgstr "Modo de mistura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Criar logótipo com fundos misturados, destaques e sombras"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
 msgid "Custom Gradient"
@@ -877,6 +882,7 @@ msgstr "Deslocamento (pixeis)"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar \"manchas de vaca\" à região seleccionada (ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
@@ -885,11 +891,11 @@ msgstr "Cor de Fundo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
 msgid "Bo_vination..."
-msgstr ""
+msgstr "Manchas de _vaca..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo com texto ao estilo \"bovino\""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
 msgid "Spots density X"
@@ -909,27 +915,27 @@ msgstr "Após brilho"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
 msgid "B_urn-In..."
-msgstr ""
+msgstr "_Descolorações de Animação..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Corona width"
-msgstr "Largura da Faixa"
+msgstr "Largura da coroa"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
 msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
 msgstr ""
+"Criar camadas intermédias para produzir uma transição de descolorações "
+"animadas entre duas camadas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
 msgid "Fadeout"
 msgstr "Desbotar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Fadeout width"
-msgstr "Largura do Desbotar"
+msgstr "Largura do Desvanecimento"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
 msgid "Prepare for GIF"
@@ -940,14 +946,12 @@ msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Velocidade (pixels/quadro)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
 "transparency and a background layer."
 msgstr ""
-"Queima: Necessita de um total de duas camadas!\n"
-"       Uma camada de primeiro plano com transparência\n"
-"       e uma camada de fundo."
+"O script Descolorações de animação requer um total de duas camadas ! Uma "
+"camada de 1º plano com transparência e uma camada de fundo."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
 msgid "Color 1"
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "Cor 3"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma Imagem preenchida com uma Textura de camuflagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
@@ -972,56 +976,53 @@ msgstr "Granularidade"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamanho da Imagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
 msgid "Smooth"
-msgstr "Suavização"
+msgstr "Uniforme"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
 msgid "_Camouflage..."
-msgstr ""
+msgstr "_Camuflagem..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Carve white areas"
-msgstr "Esculpir Ã?reas Brancas"
+msgstr "Esculpir áreas brancas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Image to carve"
-msgstr "Imagem a Esculpir"
+msgstr "Imagem a esculpir"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
 msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr ""
+msgstr "Esc_ulpir com estêncil..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
 msgid "Background Image"
 msgstr "Imagem de Fundo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Carve raised text"
-msgstr "Texto Esculpido Alto-Relevo"
+msgstr "Esculpir texto com relevo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
 msgid "Carved..."
-msgstr ""
+msgstr "Esculpido..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
 msgid ""
 "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
 "background image"
 msgstr ""
+"Criar um logótipo com texto com alto-relevo ou baixo-relevo em relação à "
+"imagem de fundo especificada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Padding around text"
-msgstr "Espaçamento em Torno Texto"
+msgstr "Enchimento à volta de texto"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
 msgid "Chalk color"
@@ -1030,44 +1031,45 @@ msgstr "Cor do giz"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Criar um efeito de desenho com giz aplicado à região seleccionada (ou à "
+"transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
 msgstr ""
+"Cria um logótipo assemelhando-se à escrita com giz num quadro de escola"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
 msgid "_Chalk..."
-msgstr ""
+msgstr "_Giz..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adiciona um efeito de escultura de madeira, lascada com um formão, aplicado "
+"à região seleccionada (ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Blur amount"
-msgstr "Quantidade de Desfocamento"
+msgstr "Quantidade de suavização"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
 msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr ""
+msgstr "Escultura de made_ira..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Chip amount"
-msgstr "Quantidade de Lascas"
+msgstr "Quantidade de lascas de madeira"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo assemelhando-se a uma escultura de madeira lascada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow"
-msgstr "Sombra Projetada"
+msgstr "Sombra projectada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Fill BG with pattern"
 msgstr "Preencher Fundo com Textura"
 
@@ -1084,115 +1086,107 @@ msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
 msgstr ""
+"Adiciona um efeito cromado à região seleccionada (ou à transparência) usando "
+"o estêncil (de tons de cinzento) especificado"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Chrome balance"
-msgstr "Equilíbrio de Cromado"
+msgstr "Equilíbrio do cromado"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Chrome factor"
-msgstr "Factor de Cromado"
+msgstr "Factor do cromado"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Clareza de Cromado"
+msgstr "Claridade do cromado"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Chrome saturation"
-msgstr "Saturação de Cromado"
+msgstr "Saturação do cromado"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Cromar Ã?reas Brancas"
+msgstr "Cromar áreas brancas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Environment map"
-msgstr "Mapa de Ambiente"
+msgstr "Mapa do Ambiente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Highlight balance"
-msgstr "Equilíbrio de Realce"
+msgstr "Equilíbrio dos destaques"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Procurar..."
+msgstr "Estêncil _Cromado..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar um efeito cromado simples à região seleccionada (ou à "
+"transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "C_hrome..."
-msgstr "Procurar..."
+msgstr "C_romar..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo cromado, simples mas à maneira"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
 msgid "Offsets (pixels * 2)"
 msgstr "Deslocamentos (pixels *2)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Circuit seed"
-msgstr "Origem do Circuito"
+msgstr "Circuitos electrónicos"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr ""
+"Preencher a região seleccionada (ou a transparência) com traços como os das "
+"placas de circuitos electrónicos"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Keep selection"
-msgstr "Manter Selecção"
+msgstr "Manter selecção"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Sem Fundo (apenas para camada separada)"
+msgstr "Nenhum fundo (apenas para camada separada)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Tamanho de Máscara de �leo"
+msgstr "Tamanho da máscara de \"óleoficação\""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Separate layer"
-msgstr "Separar Camada"
+msgstr "Camada separada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Circuit..."
-msgstr "Origem do Circuito"
+msgstr "_Circuito electrónico..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar uma textura tipo tecido à região seleccionada (ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
@@ -1219,16 +1213,15 @@ msgstr "Elevação"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
 msgid "_Clothify..."
-msgstr ""
+msgstr "Transformar em te_cido..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar à imagem marcas do fundo de uma chávena de café"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Darken only"
-msgstr "Cor Escura"
+msgstr "Somente escurecer"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
 msgid "Stains"
@@ -1236,128 +1229,125 @@ msgstr "Manchas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
 msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr ""
+msgstr "Man_chas de Café..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
 msgid ""
 "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
 "filling with a gradient"
 msgstr ""
+"Adicionar um efeito \"banda-desenhada\" à região seleccionada (ou à "
+"transparência) e preencher com um gradiente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
 msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr ""
+msgstr "_Banda-desenhada-ficação..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
 msgstr ""
+"Criar um logótipo ao estilo \"banda desenhada\" contornando e preenchendo "
+"com um gradiente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Outline color"
-msgstr "Cor Contorno"
+msgstr "Cor de contorno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Outline size"
-msgstr "Tamanho Contorno"
+msgstr "Tamanho do contorno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
 msgid ""
 "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
 "perspective shadows"
 msgstr ""
+"Adicionar um efeito metálico à região seleccionada (ou à transparência) com "
+"reflexos e sombras de perspectiva"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
 msgid "Cool _Metal..."
-msgstr ""
+msgstr "_Metal Frio..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo metálico com reflexos e sombras de perspectiva"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Effect size (pixels)"
-msgstr "Tamanho do Efeito (pixeis)"
+msgstr "Tamanho do efeito (pixeis)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Background image"
-msgstr "Imagem de Fundo"
+msgstr "Imagem de fundo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
 msgstr ""
+"Criar um logótipo com um efeito cristal/gel, deslocando a imagem que estiver "
+"por baixo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
 msgid "Crystal..."
-msgstr ""
+msgstr "Cristal..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
 msgid "Difference Clouds..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuvens diferenciadas..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído sólido aplicado em modo de diferenciação de camada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Distress the selection"
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Selecção _Irregular..."
+msgstr "Acalmar a selecção"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Granularidade (1 é Baixo)"
+msgstr "Granulado (1 é baixo)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Suavização Horizontal"
+msgstr "Suavizar horizontalmente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Suavização Vertical"
+msgstr "Suavizar verticalmente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
 msgid "Spread"
 msgstr "Espalhar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
-msgstr "Limite (Maior 1<-->255 Menor)"
+msgstr "Limite (maior 1<-->255 menor)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Distort..."
-msgstr "Origem do Circuito"
+msgstr "_Distorcer..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar uma sombra projectada à região seleccionada (ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Allow resizing"
-msgstr "Permitir Redimensionamento"
+msgstr "Permitir o redimensionamento"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur radius"
-msgstr "Raio do Desfocamento"
+msgstr "Raio de suavização"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
@@ -1382,9 +1372,8 @@ msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "Sombra Projetada"
+msgstr "Sombra Projecta_da..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
 msgid "Columns"
@@ -1395,12 +1384,10 @@ msgid "Erase"
 msgstr "Apagar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Apagar Linhas alt_ernadas..."
+msgstr "Apagar Linhas ou colunas alternadas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Erase/fill"
 msgstr "Apagar/Preencher"
 
@@ -1409,9 +1396,8 @@ msgid "Even"
 msgstr "Par"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Even/odd"
-msgstr "Par/Ã?mpar"
+msgstr "Pares/Impares"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
 msgid "Fill with BG"
@@ -1426,42 +1412,36 @@ msgid "Rows"
 msgstr "Linhas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Rows/cols"
 msgstr "Linhas/Colunas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Apagar Linhas alt_ernadas..."
+msgstr "_Apagar Linhas Alternadas..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma Imagem preenchida com uma Textura de terra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Detail level"
-msgstr "Nível Detalhe"
+msgstr "Nível de detalhe"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Image height"
-msgstr "Altura Imagem"
+msgstr "Altura da imagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Image width"
-msgstr "Largura Imagem"
+msgstr "Largura da imagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Random seed"
-msgstr "Origem Aleatória"
+msgstr "Semente aleatória"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
@@ -1475,45 +1455,40 @@ msgstr "Escala Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
 msgid "_Flatland..."
-msgstr ""
+msgstr "_Terreno liso..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Active colors"
-msgstr "Cores Activas"
+msgstr "Cores activas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Black on white"
-msgstr "Preto sobre Branco"
+msgstr "Preto sobre branco"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
 msgid ""
 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma imagem das ante-visões de tipos de letra filtrados por nome"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "_Tamanho da Fonte (pixeis)"
+msgstr "Tamanho do Tipo de Letra (pixei_s)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
 msgid "Render _Font Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar Mapa do _Tipo de letra..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Use font _name as text"
-msgstr "Utilizar _Nome Fonte como Texto"
+msgstr "Utilizar o _nome do Tipo de letra como texto"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
 msgid "_Border (pixels)"
 msgstr "_Margem (pixeis)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Color scheme"
-msgstr "Esquema _Cores"
+msgstr "Esquema de _Cores"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
 msgid "_Filter (regexp)"
@@ -1532,262 +1507,257 @@ msgid ""
 "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
 "shadow"
 msgstr ""
+"Adicionar um efeito de coroa de neve à região seleccionada (ou à "
+"transparência) com uma sombra projectada adicional"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
 msgstr ""
+"Criar um logótipo tipo coroa de neve com uma sombra projectada adicional"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Frosty..."
-msgstr "Procurar..."
+msgstr "_Coroa de Neve..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma margem difusa e dentada à imagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add shadow"
-msgstr "Adicionar Sombra"
+msgstr "Adicionar sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur border"
-msgstr "Margem Desfocamento"
+msgstr "Margem esbatida"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Border size"
-msgstr "Tamanho da Margem"
+msgstr "Tamanho da margem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
 msgid "Granularity (1 is Low)"
 msgstr "Granularidade (1 é Baixo)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "Quantidade Sombra (%)"
+msgstr "Peso da sombra (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
 msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr ""
+msgstr "_Margem Difusa..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Autocrop"
-msgstr "Auto-Enquadramento"
+msgstr "Recorte Automático"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
 msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
+"Criar uma imagem de um Cabeçalho grande, usando o Tema da Página web do gimp."
+"org"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
 msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
+"Criar uma imagem de um Cabeçalho pequeno, usando o Tema da Página web do "
+"gimp.org"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Dark color"
-msgstr "Cor Escura"
+msgstr "Cor escura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Highlight color"
-msgstr "Cor Destaque"
+msgstr "Cor do destaque"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Index image"
-msgstr "Ã?ndice Imagem"
+msgstr "Indexar imagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Number of colors"
-msgstr "Número Cores"
+msgstr "Número de cores"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Remove background"
-msgstr "Remover Fundo"
+msgstr "Remover fundo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr "Intervalo Selecção por Cores"
+msgstr "Limite da selecção-por-cor"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Shadow color"
-msgstr "Cor da Sombra"
+msgstr "Cor da sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
 msgid "_Big Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho _Grande..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
 msgid "_Small Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho _Pequeno..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
 msgid ""
 "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
 "theme"
 msgstr ""
+"Criar uma imagem de um Cabeçalho de rótulo de botão tubular, usando o tema "
+"da página web do gimp.org"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
+"Criar uma imagem de um Rótulo de botão tubular, usando o tema da página web "
+"do gimp.org"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
 msgid ""
 "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
 msgstr ""
+"Criar uma imagem de um Rótulo de botão tubular de Segundo nível, usando o "
+"tema da página web do gimp.org"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
 msgid ""
 "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
 msgstr ""
+"Criar uma imagem de um Rótulo de botão tubular de Terceiro nível, usando o "
+"tema da página web do gimp.org"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
 msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr ""
+msgstr "Rótulo de sub-botão t_ubular..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr ""
+msgstr "Rótulo de Sub-Sub-Botão T_ubular..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
 msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr ""
+msgstr "Rótulos tubulares _Gerais..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
 msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr ""
+msgstr "Rótulo de Botão _Tubular..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
 msgid ""
 "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
 "alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar gradientes, texturas, sombras e mapas de relevo à região "
+"seleccionada (ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Gradiente de Mistura (Contorno)"
+msgstr "Misturar gradiente (contorno)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr "Gradiente de Mistura (Texto)"
+msgstr "Misturar gradiente (texto)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo com gradientes, texturas, sombras e mapa de relevo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
 msgid "Glo_ssy..."
-msgstr ""
+msgstr "Lu_strado..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Outline gradient reverse"
-msgstr "Contorno Gradiente Inverso"
+msgstr "Inversão do gradiente de contorno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Pattern (outline)"
-msgstr "Padrão (Contorno)"
+msgstr "Textura (Contorno)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr "Padrão (Cobertura)"
+msgstr "Textura (sobreposição)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Pattern (text)"
-msgstr "Padrão (Texto)"
+msgstr "Textura (texto)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Inverso Gradiente Texto"
+msgstr "Inversão do gradiente de texto"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-msgstr "Utilizar Padrão para Contorno em vez de Gradiente"
+msgstr "Usar no contorno uma textura em vez de um gradiente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr "Utilizar Padrão para Texto em vez de Gradiente"
+msgstr "Usar no Texto uma Textura em vez de um Gradiente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Use pattern overlay"
-msgstr "Utilizar Cobertura Padrão"
+msgstr "Usar sobreposição de Textura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar um efeito da luminosidade de metal em brasa à região seleccionada "
+"(ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo assemelhando-se à luminosidade de metal em brasa"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
 msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr ""
+msgstr "Metal em _Brasa..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar uma aparência brilhante e um efeito biselado (um chanfro)  à "
+"região seleccionada (ou à transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Altura do Chanfro (Acuidade)"
+msgstr "Altura do Chanfro (aguçar)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "Tamanho Margem (pixeis)"
+msgstr "Tamanho da margem (pixeis)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo com aparência brilhante e orlas biseladas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Gradiente Inverso"
+msgstr "C_hanfro de Gradiente..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com um exemplo do actual gradiente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Gradiente Costumizado"
+msgstr "Gradiente _Personalizado..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
@@ -1795,6 +1765,7 @@ msgid ""
 "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
 "brush"
 msgstr ""
+"Desenhar uma grelha segundo as listas dos eixos X e Y, usando o pincel actual"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
 msgid "X divisions"
@@ -1806,16 +1777,16 @@ msgstr "Divisões Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
 msgid "_Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "_Grelha..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
 msgid "New Guides from _Selection"
-msgstr "Novas Guias apartir da _Seleccao"
+msgstr "Novas Guias a partir da _Selecção"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
 msgstr ""
-"Adicionar uma guia na posicao especificada como percentagem do tamanho da "
+"Adicionar uma guia na posição especificada como percentagem do tamanho da "
 "imagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
@@ -1844,7 +1815,7 @@ msgstr "Vertical"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr "Adicionar uma guia na orientacao e na posicao especificada (em pixeis)"
+msgstr "Adicionar uma guia na orientacao e na posição especificada (em pixeis)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
 msgid "New _Guide..."
@@ -1852,7 +1823,7 @@ msgstr "Nova _Guia..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
 msgid "Position"
-msgstr "Posicao"
+msgstr "Posição"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
 msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
@@ -1864,39 +1835,35 @@ msgstr "_Remover todas as Guias"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo num estilo texto rabiscado a duas cores"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Frame color"
-msgstr "Cor de Quadro"
+msgstr "Cor da moldura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Frame size"
-msgstr "Tamanho Quadro"
+msgstr "Tamanho da moldura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
 msgid "Imigre-_26..."
-msgstr ""
+msgstr "Imigre-_26..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura de mapa topográfico"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Land height"
-msgstr "Altura do Terreno"
+msgstr "Altitude do terreno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Sea depth"
-msgstr "Profundidade do Mar"
+msgstr "Profundidade do mar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
 msgid "_Land..."
-msgstr ""
+msgstr "_Terreno..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
 msgid "Fill the current selection with lava"
@@ -1912,32 +1879,30 @@ msgid "Seed"
 msgstr "Origem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Use current gradient"
-msgstr "Utilizar Gradiente Actual"
+msgstr "Usar o gradiente actual"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
 msgid "_Lava..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lava..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
 msgid ""
 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
 msgstr ""
+"Preencher a camada com raios emanado do seu centro, usando a cor de 1º plano"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
 msgid "Line _Nova..."
-msgstr ""
+msgstr "E_xplosão de Linhas..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of lines"
-msgstr "Número de Linhas"
+msgstr "Número de linhas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Offset radius"
-msgstr "Raio Deslocamento"
+msgstr "Raio de deslocamento"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
 msgid "Randomness"
@@ -1953,7 +1918,7 @@ msgstr "Criar um pincel rectangular"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Criar um pincel rectangular com as pontas de penas"
+msgstr "Criar um pincel rectangular com as orlas suavizadas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
 msgid "Create an elliptical brush"
@@ -1961,24 +1926,23 @@ msgstr "Criar um pincel eliptico"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Criar um pincel eliptico com pontas de penas"
+msgstr "Criar um pincel elíptico com as orlas suavizadas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
 msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr ""
+msgstr "Elí_ptico, Orla Suavizada..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
 msgid "Feathering"
-msgstr "Difusão"
+msgstr "Difusão da orla"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
 msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr ""
+msgstr "Re_ctangular, Orla Suavizada..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
@@ -1997,28 +1961,28 @@ msgstr "_Rectangular..."
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
 msgstr ""
+"Converter a região seleccionada (ou a transparência) num objecto tipo um "
+"letreiro de néon"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
 msgstr "Criar um logotipo no estilo de um sinal de nenon"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Create shadow"
-msgstr "Criar Sombra"
+msgstr "Criar sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
 msgid "N_eon..."
 msgstr "N_eon..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Tamanho Célula (pixeis)"
+msgstr "Tamanho da célula (pixeis)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo ao estilo da impressão de um jornal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
@@ -2028,7 +1992,7 @@ msgstr "Densidade (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
 msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr ""
+msgstr "Te_xto de jornal..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
 msgid "Defocus"
@@ -2048,7 +2012,7 @@ msgstr "Sépia"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
 msgid "_Old Photo..."
-msgstr ""
+msgstr "Fot_o Antiga..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
@@ -2078,16 +2042,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
 msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Novo _Padrão..."
+msgstr "Nova _Textura..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência num novo padrão"
+msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência num nova Textura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
 msgid "Pattern name"
-msgstr "Nome do padrão"
+msgstr "Nome da Textura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
@@ -2119,7 +2083,7 @@ msgstr "Adicionar um efeito 'Predador' à região seleccionada (ou alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
 msgid "Edge amount"
-msgstr "Quantidade da margem"
+msgstr "Tamanho da orla"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
 msgid "Pixel amount"
@@ -2187,7 +2151,7 @@ msgstr "Comportamento"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr "Criar uma imagem preenchida com um padrão de mapa parecido com a Terra"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura de mapa tipo planeta Terra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
 msgid "Detail in Middle"
@@ -2217,10 +2181,12 @@ msgstr "Preto"
 msgid ""
 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
 msgstr ""
+"Criar uma imagem multi-camada ao adicionar um efeito de ondulação à imagem "
+"actual"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
 msgid "Edge behavior"
-msgstr "Comportamento do limite"
+msgstr "Comportamento da orla"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
@@ -2228,9 +2194,8 @@ msgid "Number of frames"
 msgstr "Número de quadros"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Rippling strength"
-msgstr "Força da Onda"
+msgstr "Força da ondulação"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
 msgid "Smear"
@@ -2242,27 +2207,26 @@ msgstr "Enrolar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
 msgid "_Rippling..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ondulação..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add background"
-msgstr "Adicionar Fundo"
+msgstr "Adicionar fundo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Adicionar Projeção de Sombra"
+msgstr "Adicionar sombra projectada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Edge radius"
-msgstr "Raio Margem"
+msgstr "Raio da orla"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
 msgid ""
 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
 msgstr ""
+"Arredondar o cantos de uma imagem e opcionalmente adicionar uma sombra "
+"projectada e um fundo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
 msgid "_Round Corners..."
@@ -2271,25 +2235,23 @@ msgstr "_Cantos Redondos..."
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
 msgstr ""
+"Mudar o mapa de cores de uma imagem para as cores na paleta especificada."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Palette"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Cor do Texto"
+msgstr "De_finir Mapa de Cores..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
 msgid "Convert a selection to a brush"
 msgstr "Converter uma selecção para um pincel"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "To _Brush..."
-msgstr "Procurar..."
+msgstr "Em _Pincel..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
 msgid "Convert a selection to an image"
@@ -2301,40 +2263,38 @@ msgstr "Para a _Imagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
 msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Converter uma seleccao num padrao"
+msgstr "Converter uma seleccão numa Textura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "To _Pattern..."
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Converter em _Textura..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Concave"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Concâvo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Radius (%)"
-msgstr "Raio"
+msgstr "Raio (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
 msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Arredondar os cantos da selecção actual"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/A_rredondar..."
+msgstr "R_ectangulo Arredondado..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
 msgstr ""
+"Adicionar à imagem uma moldura tipo as margens de uma película fotográfica "
+"antiga, incluindo buracos e dizeres"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Font color"
-msgstr "Cor Fonte"
+msgstr "Cor do Tipo de Letra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
 msgid "Number"
@@ -2342,57 +2302,55 @@ msgstr "Número"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
 msgid "_Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "_Película fotográfica"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo Cromado de \"última geração\""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
 msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr ""
+msgstr "Cromado de \"última geração\" ..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo com um efeito de texto veloz"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
 msgid "Speed Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Texto veloz..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
 msgstr ""
+"Criar uma animação através do mapeamento da imagem actual numa esfera "
+"giratória"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
 msgid "Frames"
 msgstr "Quadros"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr "Ã?ndice para n Cores (0 = RGB Restante)"
+msgstr "Indexar em N cores (0=mantém-se RGB)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Girar da Esquerda para Direita"
+msgstr "Virar da esquerda para a direita"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
 msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr ""
+msgstr "E_sfera giratória..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
 msgstr ""
-"Desenhar Spirografos, Epitrocoidos e Curvas Lissajous. Mais informações em "
-"http://netword.com/*spyrogimp";
+"Adicionar curvas espirograficas, epitrocoidais e de Lissajous à camada actual"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
 msgid "Airbrush"
-msgstr "Spray"
+msgstr "Aerógrafo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
 msgid "Brush"
@@ -2403,9 +2361,8 @@ msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Color method"
-msgstr "Método Cor"
+msgstr "Método de cor"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
 msgid "Epitrochoid"
@@ -2428,14 +2385,12 @@ msgid "Hexagon"
 msgstr "Hexágono"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Hole ratio"
-msgstr "Rácio Completo"
+msgstr "Factor do buraco"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Inner teeth"
-msgstr "Dente Interior"
+msgstr "Dentes interiores"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
 msgid "Lissajous"
@@ -2446,9 +2401,8 @@ msgid "Margin (pixels)"
 msgstr "Margem (pixeis)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Outer teeth"
-msgstr "Dente Externo"
+msgstr "Dentes exteriores"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
 msgid "Pencil"
@@ -2496,9 +2450,8 @@ msgstr "Quadrado"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Start angle"
-msgstr "Ã?ngulo Inicial"
+msgstr "Ã?ngulo inicial"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
 msgid "Tool"
@@ -2513,50 +2466,46 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "Esferográfica"
+msgstr "E_spirografo Gimp..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
 msgstr ""
+"Criar um logótipo usando uma textura tipo rocha, um brilho explosivo e uma "
+"sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "Procurar..."
+msgstr "Paisagem est_relar..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com um efeito de mosaicos num remoinho"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
 msgid "Swirl-_Tile..."
 msgstr "Mosaico-_Espiral..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Whirl amount"
-msgstr "Quantidade Voltas"
+msgstr "Quantidade do remoinho"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-msgstr "Criar uma imagem preenchida com um um padrao de espiral"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura de espiral"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Número Vezes Remoinhar"
+msgstr "Nº de voltas do remoinho"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Quarter size"
-msgstr "Quarto do Tamanho"
+msgstr "Tamanho do deslocamento"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Whirl angle"
-msgstr "Ã?ngulo Remoinhar"
+msgstr "Ã?ngulo do remoinho"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
 msgid "_Swirly..."
@@ -2565,34 +2514,32 @@ msgstr "E_spiralado..."
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Adicionar um efeito de Rasto de partículas à região seleccionada (ou à "
+"transparência)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Base color"
-msgstr "Cor Base"
+msgstr "Cor base"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um logótipo usando um efeito de Rasto de partículas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Edge only"
-msgstr "Apenas Margem"
+msgstr "Apenas a orla"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Edge width"
-msgstr "Largura Margem"
+msgstr "Largura da orla"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Hit rate"
-msgstr "Rácio Pontaria"
+msgstr "Taxa de partículas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
 msgid "_Particle Trace..."
-msgstr ""
+msgstr "Rasto de _Partículas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
 msgid "Antialias"
@@ -2602,41 +2549,42 @@ msgstr "Antialias"
 msgid ""
 "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
 msgstr ""
+"Criar um logótipo através da renderização do texto especificado ao longo do "
+"perímetro de um círculo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Fill angle"
-msgstr "Ã?ngulo Preenchimento"
+msgstr "Ã?ngulo de preenchimento"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "Círculo"
+msgstr "C_irculo de Texto..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
 msgid ""
 "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
 msgstr ""
+"Criar um logótipo texturizado com destaques, sombras e um fundo em mosaico"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Ending blend"
-msgstr "Mistura Final"
+msgstr "Fim da mistura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
 "shadows, and a mosaic background"
 msgstr ""
+"Preencher a região seleccionada (ou a transparência) com uma textura, "
+"adicionando destaques, sombras e um fundo em mosaico"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Hexágonos"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic tile type"
-msgstr "Tipo Cobertura Mosaico"
+msgstr "Tipo de mosaico"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
 msgid "Octagons"
@@ -2647,39 +2595,33 @@ msgid "Squares"
 msgstr "Quadrados"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Starting blend"
-msgstr "A Iniciar Mistura"
+msgstr "Início da Mistura"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Text pattern"
-msgstr "Padrão Texto"
+msgstr "Textura de Texto"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
 msgid "_Textured..."
-msgstr ""
+msgstr "_Texturizado..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Desfocamento Horizontal"
+msgstr "Suavizar horizontalmente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
 msgstr ""
-"Desfocar os cantos de uma imagem para que o resultado fique em mosaico "
-"continuo"
+"Desfocar as orlas de uma imagem para que o resultado seja em mosaico contínuo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur type"
-msgstr "Tipo Desfocamento"
+msgstr "Tipo de Suavização"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Blur vertically"
-msgstr "Desfocamento Vertical"
+msgstr "Suavizar verticalmente"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
 msgid "IIR"
@@ -2690,9 +2632,8 @@ msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "<Image>/Filtros/Desfocar/Des_foc. em Mosaico..."
+msgstr "_Suavização em mosaico..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
 msgid "Create a decorative web title header"
@@ -2704,26 +2645,23 @@ msgstr "Cabecalho do Titulo Web..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-msgstr "Criar uma imagem preenchida com um padrao Truchet"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura Truchet"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Cor de Fundo"
+msgstr "Cor de 1º plano"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
 msgid "T_ruchet..."
-msgstr ""
+msgstr "Mosaicos de T_ruchet..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Mask opacity"
-msgstr "Opacidade Máscara"
+msgstr "Opacidade da máscara"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Mask size"
-msgstr "Tamanho Máscara"
+msgstr "Tamanho da máscara"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
 msgid "Amplitude"
@@ -2734,6 +2672,8 @@ msgid ""
 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
 "current image"
 msgstr ""
+"Criar um imagem multi-camada com um efeito provocado por pedra que tenha "
+"sido atirada à imagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
 msgid "Invert direction"
@@ -2752,45 +2692,40 @@ msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
 msgstr ""
+"Criar uma nova camada preenchida com um efeito de tecelagem para ser usada "
+"como sobreposição ou mapa de relevo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "Espaçamento Faixa"
+msgstr "Espaço das fitas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Ribbon width"
-msgstr "Largura Faixa"
+msgstr "Largura das fitas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Escuridão Sombra"
+msgstr "Escuridão da sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Shadow depth"
-msgstr "Profundidade Sombra"
+msgstr "Profundidade da sombra"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Thread density"
-msgstr "Densidade Fio"
+msgstr "Densidade do fiamento"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Thread intensity"
-msgstr "Intensidade Fio"
+msgstr "Intensidade do fiamento"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Thread length"
-msgstr "Comprimento Fio"
+msgstr "Tamanho do fiamento"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
 msgid "_Weave..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tecelagem"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
 msgid "Bookmark to the GIMP web site"
@@ -2854,115 +2789,37 @@ msgstr ""
 "Adicionar um efeito subtil 3D translúcido à região seleccionada (ou alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Deslocamento X Sombra Projetada"
+msgstr "Deslocamento X da sombra projectada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Deslocamento Y Sombra Projetada"
+msgstr "Deslocamento Y da sombra projectada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Raio de Desfoc. de Proj. Sombra"
+msgstr "Raio de suavização da sombra proj."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Cor Sombra Projetada"
+msgstr "Cor da sombra projectada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Opacidade Sombra Projetada"
+msgstr "Opacidade Sombra Projectada"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
 msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Deslocamento Destaque X"
+msgstr "Deslocamento do destaque X"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
 msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Deslocamento destaque Y"
+msgstr "Deslocamento do destaque Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
 msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Destaque Opacidade "
+msgstr "Destaque Opacidade"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
 msgid "_Xach-Effect..."
 msgstr "Efeito _Xach..."
-
-#~ msgid "_Misc"
-#~ msgstr "_Misc"
-
-#~ msgid "_Utilities"
-#~ msgstr "_Utilidades"
-
-#~ msgid "An_imation"
-#~ msgstr "An_imation"
-
-#~ msgid "_Animators"
-#~ msgstr "_Animadores"
-
-#~ msgid "_Artistic"
-#~ msgstr "_Artístico"
-
-#~ msgid "_Blur"
-#~ msgstr "_Desfocamento"
-
-#~ msgid "_Decor"
-#~ msgstr "_Decor"
-
-#~ msgid "_Effects"
-#~ msgstr "_Efeitos"
-
-#~ msgid "En_hance"
-#~ msgstr "Mel_horar"
-
-#~ msgid "_Light and Shadow"
-#~ msgstr "_Luz e Sombra"
-
-#~ msgid "S_hadow"
-#~ msgstr "S_ombra"
-
-#~ msgid "_Render"
-#~ msgstr "_Renderizar"
-
-#~ msgid "_Alchemy"
-#~ msgstr "_Alquimia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
-#~ msgstr "Tamanho do Efeito (pixeis * 3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
-#~ msgstr "Tamanho do Efeito (pixeis * 5)"
-
-#~ msgid "Lighting (degrees)"
-#~ msgstr "Luz (graus)"
-
-#~ msgid "Radius (pixels)"
-#~ msgstr "Raio (pixeis)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sphere color"
-#~ msgstr "Cor Esfera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sphere..."
-#~ msgstr "Procurar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burst color"
-#~ msgstr "Cor Explosão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
-#~ msgstr "Tamanho Efeito (pixeis * 30)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Tamanho Efeito (pixels * 4)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]