[gnome-shell] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Hebrew translation.
- Date: Sun, 9 Jan 2011 16:51:29 +0000 (UTC)
commit df5ec16842db6e11e2ae3a63ab0a45e924789bf3
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Sun Jan 9 18:51:03 2011 +0200
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0d7590d..4abe2da 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 12:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,14 +25,6 @@ msgstr "×?×¢×?פת GNOME"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "× ×?×?×?×? ×?×?×?× ×?ת ×?×?רצת ×?×?ש×?×?×?×?"
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "שע×?×?"
-
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the panel clock"
-msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×? ×?שע×?×?"
-
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
@@ -42,22 +34,18 @@ msgstr ""
"dialog."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "Custom format of the clock"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "File extension used for storing the screencast"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "Framerate used for recording screencasts."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should not be loaded."
@@ -65,39 +53,27 @@ msgstr ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should not be loaded."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "If true, display date in the clock, in addition to time."
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Hour format"
-msgstr "Hour format"
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "If true, display seconds in time."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
-"clock, in addition to time."
-msgstr ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
-"clock, in addition to time."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
-"time."
-msgstr ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
-"time."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -117,19 +93,19 @@ msgstr ""
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Show date in clock"
msgstr "Show date in clock"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Show the week date in the calendar"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Show time with seconds"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
@@ -137,7 +113,7 @@ msgstr ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -147,7 +123,7 @@ msgstr ""
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -155,11 +131,11 @@ msgstr ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -171,39 +147,11 @@ msgstr ""
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
"remove already saved data."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
-"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
-"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
-"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
-"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
-"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
-"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
-"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
-"the show_date and show_seconds keys are ignored."
-msgstr ""
-"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
-"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
-"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
-"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
-"the show_date and show_seconds keys are ignored."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "Uuids of extensions to disable"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "Whether to collect stats about applications usage"
@@ -362,55 +310,28 @@ msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
msgstr ""
"Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
-msgid "Clock Format"
-msgstr "×?×?× ×? ×?שע×?×?"
-
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?שע×?×?"
-
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
-msgid "Panel Display"
-msgstr "תצ×?×?ת ×?×?×?×?"
-
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "×?צ×?ת ש_× ×?×?ת"
-
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
-msgid "Show the _date"
-msgstr "×?צ×?ת ×?_ת×?ר×?×?"
-
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "×?×?× ×? _12 שע×?ת"
-
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "×?×?× ×? _24 שע×?ת"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:154
+#. Translators: Filter to display all applications
+#: ../js/ui/appDisplay.js:155
msgid "All"
msgstr "×?×?×?×?"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:235
+#: ../js/ui/appDisplay.js:236
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "×?×?ש×?×?×?×?"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:265
+#: ../js/ui/appDisplay.js:266
msgid "PREFERENCES"
msgstr "×?×¢×?פ×?ת"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:562
+#: ../js/ui/appDisplay.js:563
msgid "New Window"
msgstr "×?×?×?×? ×?×?ש"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:566
+#: ../js/ui/appDisplay.js:567
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "×?סר×? ×?×?×?×?×¢×?פ×?×?"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:567
+#: ../js/ui/appDisplay.js:568
msgid "Add to Favorites"
msgstr "×?×?ספ×? ×?×?×?×¢×?פ×?×?"
@@ -462,71 +383,67 @@ msgstr "צפ×?×?×? ×?×?ק×?ר"
msgid "Web Page"
msgstr "×?×£ ×?×?× ×?×¨× ×?"
-#: ../js/ui/overview.js:96
+#: ../js/ui/overview.js:101
msgid "Undo"
msgstr "×?×?×?×?×?"
-#: ../js/ui/overview.js:158
+#: ../js/ui/overview.js:166
msgid "Windows"
msgstr "×?×?×?× ×?ת"
-#: ../js/ui/overview.js:161
+#: ../js/ui/overview.js:169
msgid "Applications"
msgstr "×?×?ש×?×?×?×?"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:474
+#: ../js/ui/panel.js:478
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "×?צ×?×?×? ×?Ö¾%s"
-#: ../js/ui/panel.js:499
-msgid "Preferences"
-msgstr "×?×¢×?פ×?ת"
-
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:563
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:586
+#: ../js/ui/panel.js:564
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:568
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:569
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:576
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/panel.js:599
+#: ../js/ui/panel.js:577
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:603
+#: ../js/ui/panel.js:581
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/panel.js:604
+#: ../js/ui/panel.js:582
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:749
+#: ../js/ui/panel.js:727
msgid "Activities"
msgstr "פע×?×?×?×?×?ת"
@@ -556,11 +473,11 @@ msgstr "×?ק×?×?×?ת ×?×?×ª×§× ×?×?"
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: ../js/ui/runDialog.js:233
+#: ../js/ui/runDialog.js:238
msgid "Please enter a command:"
msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? פק×?×?×?:"
-#: ../js/ui/runDialog.js:378
+#: ../js/ui/runDialog.js:383
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "×?×?רצ×? ש×? '%s' × ×?ש×?×?:"
@@ -645,7 +562,7 @@ msgstr "× ×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
msgid "Large Text"
msgstr "×?קס×? ×?×?×?×?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:240
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -653,11 +570,11 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Visibility"
msgstr "×?צ×?×?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:68
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "ש×?×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?תק×?..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:71
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
msgid "Setup a New Device..."
msgstr "×?×?×?רת ×?תק×? ×?×?ש..."
@@ -665,103 +582,103 @@ msgstr "×?×?×?רת ×?תק×? ×?×?ש..."
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "×?×?×?ר×?ת Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:151
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:191
msgid "Connection"
msgstr "×?×?×?×?ר"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227
msgid "Send Files..."
msgstr "ש×?×?×?ת ק×?צ×?×?..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:232
msgid "Browse Files..."
msgstr "×¢×?×?×? ×?ק×?צ×?×?..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:241
msgid "Error browsing device"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?תק×?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?×?תק×? ×?× ×?×?ר, ×?ש×?×?×?×? ×?×?×? '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:210
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?ק×?×?ת"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255
msgid "Mouse Settings"
msgstr "×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?ר"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings"
msgstr "×?×?×?ר×?ת ש×?×¢"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 ../js/ui/status/bluetooth.js:370
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 ../js/ui/status/bluetooth.js:443
msgid "Bluetooth Agent"
msgstr "ס×?×?×? Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "×?קשת ×?×?ש×?ר ×?×?ת %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "×?×?תק×? %s ×?×¢×?× ×?×?×? ×?×?שת ×?×? ×?ש×?ר×?ת '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
msgid "Always grant access"
msgstr "ת×?×?×? ×?×?×¢× ×?ק ×?×?ש×?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Grant this time only"
msgstr "×?×¢× ×§×ª ×?×?ש×? ×?פע×? ×?×?×?×?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:338
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Reject"
msgstr "ס×?ר×?×?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "×?×?ש×?ר צ×?×?×?×? ×¢×?×?ר %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 ../js/ui/status/bluetooth.js:451
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "×?×?תק×? %s ×?×¢×?× ×?×?×? ×?צ×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ש×? ×?×?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "× ×? ×?×?שר ×?×?×? ק×?×? ×?Ö¾PINâ?? '%s' ת×?×?×? ×?ת ×?×? ש×?×?פ×?×¢ ×?×?תק×?."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:420
msgid "Matches"
msgstr "×?ת×?×?×?ת"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
msgid "Does not match"
msgstr "×?×?× ×? ת×?×?×?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "×?קשת צ×?×?×?×? ×¢×?×?ר %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:452
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ק×?×? ×?Ö¾PIN ×?×?×?×?×?ר ×?×?תק×?."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:425
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:468
msgid "OK"
msgstr "×?×?ש×?ר"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
msgid "Cancel"
msgstr "×?×?×?×?×?"
@@ -861,22 +778,22 @@ msgstr "עצ×?×?"
msgid "Microphone"
msgstr "×?×?קר×?פ×?×?"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ×?ת×?×?ר/×?."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:565
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ×?×ª× ×ª×§/×?."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "'%s' ×?ר×?×?ק/ת."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s עס×?ק/×?."
@@ -884,7 +801,7 @@ msgstr "%s עס×?ק/×?."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:664
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "× ×©×?×? ×?Ö¾%X ×?שע×? %A"
@@ -936,11 +853,11 @@ msgstr[2] "2 ק×?×?×?×?"
msgid "System Sounds"
msgstr "צ×?×?×?×? ×?ער×?ת"
-#: ../src/shell-global.c:1155
+#: ../src/shell-global.c:1233
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "×?×¤× ×? פ×?×?ת ×?×?ק×?"
-#: ../src/shell-global.c:1159
+#: ../src/shell-global.c:1237
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -948,7 +865,7 @@ msgstr[0] "×?×¤× ×? ×?ק×?"
msgstr[1] "×?×¤× ×? %d ×?ק×?ת"
msgstr[2] "×?×¤× ×? 2 ×?ק×?ת"
-#: ../src/shell-global.c:1164
+#: ../src/shell-global.c:1242
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -956,7 +873,7 @@ msgstr[0] "×?×¤× ×? שע×?"
msgstr[1] "×?×¤× ×? %d שע×?ת"
msgstr[2] "×?×¤× ×? שעת×?×?×?"
-#: ../src/shell-global.c:1169
+#: ../src/shell-global.c:1247
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -964,7 +881,7 @@ msgstr[0] "×?×¤× ×? ×?×?×?"
msgstr[1] "×?×¤× ×? %d ×?×?×?×?"
msgstr[2] "×?×¤× ×? ×?×?×?×?×?×?"
-#: ../src/shell-global.c:1174
+#: ../src/shell-global.c:1252
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -996,6 +913,75 @@ msgstr "×?×?פ×?ש"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "שע×?×?"
+
+#~ msgid "Customize the panel clock"
+#~ msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×? ×?שע×?×?"
+
+#~ msgid "Custom format of the clock"
+#~ msgstr "Custom format of the clock"
+
+#~ msgid "Hour format"
+#~ msgstr "Hour format"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
+#~ "in time."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
+#~ "in time."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
+#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
+#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
+#~ "more information."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
+#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
+#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
+#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
+#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
+#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
+#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
+#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
+#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
+
+#~ msgid "Clock Format"
+#~ msgstr "×?×?× ×? ×?שע×?×?"
+
+#~ msgid "Clock Preferences"
+#~ msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?שע×?×?"
+
+#~ msgid "Panel Display"
+#~ msgstr "תצ×?×?ת ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Show seco_nds"
+#~ msgstr "×?צ×?ת ש_× ×?×?ת"
+
+#~ msgid "Show the _date"
+#~ msgstr "×?צ×?ת ×?_ת×?ר×?×?"
+
+#~ msgid "_12 hour format"
+#~ msgstr "×?×?× ×? _12 שע×?ת"
+
+#~ msgid "_24 hour format"
+#~ msgstr "×?×?× ×? _24 שע×?ת"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "×?×¢×?פ×?ת"
+
#~ msgid "What's using power..."
#~ msgstr "×?×? צ×?ר×? ×?ש×?×?..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]