[gcalctool] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Galician translations
- Date: Sun, 9 Jan 2011 15:54:33 +0000 (UTC)
commit 0c49fb265a34eefb900f22ba6d018765f583581b
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jan 9 16:54:27 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 711 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 310 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5c88ee4..9509493 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,14 +11,14 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool-master-po-gl-72274_.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -27,15 +27,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#. This is between the unit selector dropdowns, for example: meters in kilometers
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr "en"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "="
msgstr "="
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Valor absoluto"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Exponent"
msgstr "Expoñente"
@@ -65,11 +64,13 @@ msgstr "Factorizar"
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:68
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "Recall"
-msgstr "Rechamar"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../src/math-buttons.c:237
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
#. Accessible name for the scientific exponent button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
@@ -77,45 +78,37 @@ msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Expoñente cientÃfico"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Subscript"
msgstr "Subescribir"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
msgid "Superscript"
msgstr "Superescribir"
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-financial.ui.h:102
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-financial.ui.h:104
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
+#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr "en"
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
msgid "C_alculate"
msgstr "C_alcular"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid "C_ost:"
msgstr "C_usto:"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -124,7 +117,7 @@ msgstr ""
"pagamentos se fan ao final de cada perÃodo correspondente. "
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -140,7 +133,7 @@ msgstr ""
"activo será depreciado. "
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -150,7 +143,7 @@ msgstr ""
"libros."
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -161,7 +154,7 @@ msgstr ""
"prazo."
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -172,7 +165,7 @@ msgstr ""
"perÃodo composto."
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -183,7 +176,7 @@ msgstr ""
"periódico."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -192,7 +185,7 @@ msgstr ""
"valor futuro, sobre o número de perÃodos compostos. "
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -203,7 +196,7 @@ msgstr ""
"pago de cada prazo. "
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -212,7 +205,7 @@ msgstr ""
"marxe de beneficio bruto."
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -226,102 +219,102 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:266
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:261
msgid "Compounding Term"
msgstr "Prazo composto"
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Dobre cota sobre o valor en libros"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:272
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../src/math-buttons.c:267
msgid "Future Value"
msgstr "Valor futuro"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
msgid "Future _Value:"
msgstr "_Valor futuro:"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
msgid "Gpm"
msgstr "MBB"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:293
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:288
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Marxe de beneficio bruto"
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
msgid "Payment Period"
msgstr "PerÃodo de pagamento"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:284
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Tipo de xuro periódico"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "_Tipo de xuro periódico:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:290
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pagamento periódico"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:287
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
msgid "Present Value"
msgstr "Valor presente"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Present _Value:"
msgstr "_Valor presente:"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
@@ -345,17 +338,17 @@ msgstr "Syd"
msgid "Term"
msgstr "PerÃodo"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
msgid "_Cost:"
msgstr "_Custo:"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
msgid "_Future Value:"
msgstr "Valor _futuro:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
msgid "_Life:"
msgstr "V_ida:"
@@ -365,17 +358,17 @@ msgstr "V_ida:"
msgid "_Margin:"
msgstr "_Marxe:"
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Número de perÃodos:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Period:"
msgstr "_PerÃodo:"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Pagamento periódico:"
@@ -385,12 +378,12 @@ msgstr "_Pagamento periódico:"
msgid "_Principal:"
msgstr "_Principal:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Residual:"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid "_Term:"
msgstr "Pra_zo:"
@@ -407,27 +400,32 @@ msgstr "Inserir carácter"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:245
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Inserir código de carácter"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:260
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:255
msgid "Shift Left"
msgstr "Desprazar á esquerda"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:263
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:258
msgid "Shift Right"
msgstr "Desprazar á dereita"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "16-bit"
@@ -899,547 +897,284 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Argumento descoñecido '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:109
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:112
msgid "Eulerâ??s Number"
msgstr "Número de Euler"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:119
+#: ../src/math-buttons.c:117
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Modo de número subscrito [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:122
+#: ../src/math-buttons.c:120
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Modo de número superescrito [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:125
+#: ../src/math-buttons.c:123
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Expoñente cientÃfico [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:128
+#: ../src/math-buttons.c:126
msgid "Add [+]"
msgstr "Sumar [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:131
+#: ../src/math-buttons.c:129
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Restar [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:134
+#: ../src/math-buttons.c:132
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicar [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:137
+#: ../src/math-buttons.c:135
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividir [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:140
+#: ../src/math-buttons.c:138
msgid "Modulus divide"
msgstr "División de módulo"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:143
+#: ../src/math-buttons.c:141
msgid "Additional Functions"
msgstr "Funcións adicionais"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:146
+#: ../src/math-buttons.c:144
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponente [^ or **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:149
+#: ../src/math-buttons.c:147
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Cadrado [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:152
+#: ../src/math-buttons.c:150
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Porcentaxe [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:155
+#: ../src/math-buttons.c:153
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factorial [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:158
+#: ../src/math-buttons.c:156
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Valor absoluto [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:161
+#: ../src/math-buttons.c:159
msgid "Complex argument"
msgstr "Argumento complexo"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:164
+#: ../src/math-buttons.c:162
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Conxugar complexo"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:167
+#: ../src/math-buttons.c:165
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "RaÃz [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:170
+#: ../src/math-buttons.c:168
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "RaÃz cadrada [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:173
+#: ../src/math-buttons.c:171
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmo"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:176
+#: ../src/math-buttons.c:174
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritmo natural"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:179
+#: ../src/math-buttons.c:177
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:182
+#: ../src/math-buttons.c:180
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:185
+#: ../src/math-buttons.c:183
msgid "Tangent"
msgstr "Tanxente"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:188
+#: ../src/math-buttons.c:186
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Seno hiperbólico"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:191
+#: ../src/math-buttons.c:189
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Coseno hiperbólico"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:194
+#: ../src/math-buttons.c:192
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:197
+#: ../src/math-buttons.c:195
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inverter [K]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:200
+#: ../src/math-buttons.c:198
msgid "Boolean AND"
msgstr "Booleano AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:203
+#: ../src/math-buttons.c:201
msgid "Boolean OR"
msgstr "Booleano OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:206
+#: ../src/math-buttons.c:204
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Booleano OR exclusivo"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:209
+#: ../src/math-buttons.c:207
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Booleano NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:212 ../src/math-buttons.c:1626
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1187
msgid "Integer Component"
msgstr "Compoñente enteiro"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:215 ../src/math-buttons.c:1628
+#: ../src/math-buttons.c:213 ../src/math-buttons.c:1189
msgid "Fractional Component"
msgstr "Comproñente fraccional"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:218
+#: ../src/math-buttons.c:216
msgid "Real Component"
msgstr "Compoñente real"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:221
+#: ../src/math-buttons.c:219
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Compoñente imaxinario"
#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:224
+#: ../src/math-buttons.c:222
msgid "Ones Complement"
msgstr "Complemento a 1"
#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:227
+#: ../src/math-buttons.c:225
msgid "Twos Complement"
msgstr "Complemento a 2"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:230
+#: ../src/math-buttons.c:228
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:233
+#: ../src/math-buttons.c:231
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Comezo de grupo [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:236
+#: ../src/math-buttons.c:234
msgid "End Group [)]"
msgstr "Final de grupo [)]"
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:239
-msgid "Assign Variable"
-msgstr "Asignar variábel"
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:242
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "Inserir variábel"
-
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:248
+#: ../src/math-buttons.c:243
msgid "Calculate Result"
msgstr "Calcular o resultado"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:251
+#: ../src/math-buttons.c:246
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Factorizar [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:254
+#: ../src/math-buttons.c:249
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Limpar a visualización [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:257
+#: ../src/math-buttons.c:252
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Desfacer [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:269
+#: ../src/math-buttons.c:264
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Depreciación declinante dobre"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:275
+#: ../src/math-buttons.c:270
msgid "Financial Term"
msgstr "Termo financeiro"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:278
+#: ../src/math-buttons.c:273
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Depreciación pola suma dos dÃxitos dos anos"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:281
+#: ../src/math-buttons.c:276
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Depreciación lineal directa"
-#: ../src/math-buttons.c:329
-msgid "Angle Units"
-msgstr "Unidades de ángulos"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:331 ../src/math-preferences.c:254
-msgid "Degrees"
-msgstr "Graos"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:333 ../src/math-preferences.c:258
-msgid "Radians"
-msgstr "Radiáns"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:335 ../src/math-preferences.c:262
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradiáns"
-
-#: ../src/math-buttons.c:337
-msgid "Length Units"
-msgstr "Unidades de lonxitude"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:339
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Pársecs"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:341
-msgid "Light Years"
-msgstr "Anos luz"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:343
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Unidades astronómicas"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:345
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Millas náuticas"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:347
-msgid "Miles"
-msgstr "Millas"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:349
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilómetros"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:351
-msgid "Cables"
-msgstr "Cables"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:353
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Fathoms"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:355
-msgid "Meters"
-msgstr "Metros"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:357
-msgid "Yards"
-msgstr "Iardas"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:359
-msgid "Feet"
-msgstr "Pes"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:361
-msgid "Inches"
-msgstr "Polgadas"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:363
-msgid "Centimeters"
-msgstr "CentÃmetros"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:365
-msgid "Millimeters"
-msgstr "MiliÌ?metros"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:367
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Micrometros"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:369
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometros"
-
-#: ../src/math-buttons.c:371
-msgid "Area Units"
-msgstr "Unidades de área"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:373
-msgid "Hectares"
-msgstr "Hectáreas"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:375
-msgid "Acres"
-msgstr "Acres"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:377
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:379
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:381
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
-#: ../src/math-buttons.c:383
-msgid "Volume Units"
-msgstr "Unidades de volume"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:385
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:387
-msgid "Gallons"
-msgstr "Galóns"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:389
-msgid "Liters"
-msgstr "Litros"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:391
-msgid "Quarts"
-msgstr "Cuartos"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:393
-msgid "Pints"
-msgstr "Pintas"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:395
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Mililitros"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:397
-msgid "cm³"
-msgstr "cm³"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:399
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
-
-#: ../src/math-buttons.c:401
-msgid "Weight Units"
-msgstr "Unidades de peso"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:403
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Toneladas"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:405
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Kilogramos"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:407
-msgid "Pounds"
-msgstr "Libras"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:409
-msgid "Ounces"
-msgstr "Onza"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:411
-msgid "Grams"
-msgstr "Gramos"
-
-#: ../src/math-buttons.c:413
-msgid "Time Units"
-msgstr "Unidades de tempo"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:415
-msgid "Years"
-msgstr "Anos"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:417
-msgid "Days"
-msgstr "DÃas"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:419
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:421
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:423
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:425
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "Milisegundos"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:427
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Microsegundos"
-
#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:605
+#: ../src/math-buttons.c:485
#, c-format
msgid "%s%s = %s%s"
msgstr "%s%s = %s%s"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:1114
+#: ../src/math-buttons.c:808
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:1118
+#: ../src/math-buttons.c:812
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:1122
+#: ../src/math-buttons.c:816
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:1126
+#: ../src/math-buttons.c:820
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1447 ../src/math-buttons.c:1493
-msgid "No variables defined"
-msgstr "Non hai variábeis definidas"
-
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1536 ../src/math-buttons.c:1580
+#: ../src/math-buttons.c:1097 ../src/math-buttons.c:1141
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1448,7 +1183,7 @@ msgstr[1] "_%d posicións"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1540 ../src/math-buttons.c:1584
+#: ../src/math-buttons.c:1101 ../src/math-buttons.c:1145
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1456,22 +1191,22 @@ msgstr[0] "%d posición"
msgstr[1] "%d posicións"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1630
+#: ../src/math-buttons.c:1191
msgid "Round"
msgstr "Redondear"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1632
+#: ../src/math-buttons.c:1193
msgid "Floor"
msgstr "Redondear cara abaixo"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1634
+#: ../src/math-buttons.c:1195
msgid "Ceiling"
msgstr "Redondear cara arriba"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1636
+#: ../src/math-buttons.c:1197
msgid "Sign"
msgstr "Signo"
@@ -1542,6 +1277,21 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254
+msgid "Degrees"
+msgstr "Graos"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:258
+msgid "Radians"
+msgstr "Radiáns"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:262
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradiáns"
+
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
#: ../src/math-preferences.c:272
msgid "Automatic"
@@ -1780,6 +1530,165 @@ msgstr ""
"A tanxente hiperbólica inversa non está definida para os valores fóra de "
"[-1, 1]"
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "Rechamar"
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "Assign Variable"
+#~ msgstr "Asignar variábel"
+
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "Inserir variábel"
+
+#~ msgid "Angle Units"
+#~ msgstr "Unidades de ángulos"
+
+#~ msgid "Length Units"
+#~ msgstr "Unidades de lonxitude"
+
+#~ msgid "Parsecs"
+#~ msgstr "Pársecs"
+
+#~ msgid "Light Years"
+#~ msgstr "Anos luz"
+
+#~ msgid "Astronomical Units"
+#~ msgstr "Unidades astronómicas"
+
+#~ msgid "Nautical Miles"
+#~ msgstr "Millas náuticas"
+
+#~ msgid "Miles"
+#~ msgstr "Millas"
+
+#~ msgid "Kilometers"
+#~ msgstr "Kilómetros"
+
+#~ msgid "Cables"
+#~ msgstr "Cables"
+
+#~ msgid "Fathoms"
+#~ msgstr "Fathoms"
+
+#~ msgid "Meters"
+#~ msgstr "Metros"
+
+#~ msgid "Yards"
+#~ msgstr "Iardas"
+
+#~ msgid "Feet"
+#~ msgstr "Pes"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Polgadas"
+
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "CentÃmetros"
+
+#~ msgid "Millimeters"
+#~ msgstr "MiliÌ?metros"
+
+#~ msgid "Micrometers"
+#~ msgstr "Micrometros"
+
+#~ msgid "Nanometers"
+#~ msgstr "Nanometros"
+
+#~ msgid "Area Units"
+#~ msgstr "Unidades de área"
+
+#~ msgid "Hectares"
+#~ msgstr "Hectáreas"
+
+#~ msgid "Acres"
+#~ msgstr "Acres"
+
+#~ msgid "m²"
+#~ msgstr "m²"
+
+#~ msgid "cm²"
+#~ msgstr "cm²"
+
+#~ msgid "mm²"
+#~ msgstr "mm²"
+
+#~ msgid "Volume Units"
+#~ msgstr "Unidades de volume"
+
+#~ msgid "m³"
+#~ msgstr "m³"
+
+#~ msgid "Gallons"
+#~ msgstr "Galóns"
+
+#~ msgid "Liters"
+#~ msgstr "Litros"
+
+#~ msgid "Quarts"
+#~ msgstr "Cuartos"
+
+#~ msgid "Pints"
+#~ msgstr "Pintas"
+
+#~ msgid "Milliliters"
+#~ msgstr "Mililitros"
+
+#~ msgid "cm³"
+#~ msgstr "cm³"
+
+#~ msgid "mm³"
+#~ msgstr "mm³"
+
+#~ msgid "Weight Units"
+#~ msgstr "Unidades de peso"
+
+#~ msgid "Tonnes"
+#~ msgstr "Toneladas"
+
+#~ msgid "Kilograms"
+#~ msgstr "Kilogramos"
+
+#~ msgid "Pounds"
+#~ msgstr "Libras"
+
+#~ msgid "Ounces"
+#~ msgstr "Onza"
+
+#~ msgid "Grams"
+#~ msgstr "Gramos"
+
+#~ msgid "Time Units"
+#~ msgstr "Unidades de tempo"
+
+#~ msgid "Years"
+#~ msgstr "Anos"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "DÃas"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Horas"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minutos"
+
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "Segundos"
+
+#~ msgid "Milliseconds"
+#~ msgstr "Milisegundos"
+
+#~ msgid "Microseconds"
+#~ msgstr "Microsegundos"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "Non hai variábeis definidas"
+
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Borrar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]