[gpointing-device-settings] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gpointing-device-settings] Updated Galician translations
- Date: Sun, 9 Jan 2011 15:06:07 +0000 (UTC)
commit d9a0b01693de20a2fdaedf70a42d573a94c3ae45
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jan 9 16:05:55 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 446 ++++++++++----------------------------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 377 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e353995..d7afc43 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,404 +1,96 @@
-# Galician translation for gpointing-device-settings.
-# Copyright (C) 2009 gpointing-device-settings's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gpointing-device-settings package.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
+# Spanish translation for the-board.
+# Copyright (C) 2010 the-board's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the the-board package.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gpointing-device-settings master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-09 16:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 16:04+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Project-Id-Version: the-board master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=the-"
+"board&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:26+0100\n"
+"Last-Translator: marcoslans <marcoslansgarza gmail com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
-"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Galician\n"
-#: ../src/gpds-main-window.c:322 ../src/gpds-main-window.c:458
-msgid "Dry _run"
-msgstr "Execución en _seco"
+#: ../data/the-board.desktop.in.in.h:1
+msgid "Make daily records in a board"
+msgstr "Facer rexistros diarios nun taboleiro"
-#: ../src/gpds-main-window.c:572
-msgid "_Finish dry run"
-msgstr "_Rematar execución en seco"
+#: ../src/js/ui/backgrounds/checked.js:11
+msgid "Checked"
+msgstr "Comprobado"
-#: ../src/gpds-xinput-ui.c:95 ../src/gpds-xinput-utils.c:60
-#, c-format
-msgid "No %s found."
-msgstr "Non se atopou %s."
+#: ../src/js/ui/backgrounds/grass.js:11
+msgid "Grass"
+msgstr "Céspede"
-#: ../src/gpds-xinput.c:220
-#, c-format
-msgid "An X error occurred. The error was %s."
-msgstr "Produciuse un erro X. O erro foi %s."
+#: ../src/js/ui/backgrounds/paper.js:11
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
-#: ../src/gpds-xinput.c:306 ../src/gpds-xinput.c:324 ../src/gpds-xinput.c:342
-#, c-format
-msgid "There is no registered property for %d."
-msgstr "Non hai unha propiedade para %d rexistrada."
+#: ../src/js/ui/backgrounds/wood.js:11
+msgid "Wood"
+msgstr "Madeira"
-#: ../src/gpds-xinput.c:444 ../src/gpds-xinput.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"Format type is mismatched.\n"
-"%s is specified but %s returns."
-msgstr ""
-"O tipo de formato non coincide.\n"
-"%s está especificado pero devolveuse %s."
-
-#: ../src/gpds-xinput-utils.c:87
-#, c-format
-msgid "No device found for %d."
-msgstr "Non se encontrou un dispositivo para %d."
-
-#: ../src/gpds-xinput-utils.c:134
-#, c-format
-msgid "Could not open %s device."
-msgstr "Non foi posÃbel abrir o dispositivo %s."
-
-#: ../src/gpds-xinput-utils.c:151
-#, c-format
-msgid "No float atom in XServer"
-msgstr "Non se atopou un átomo flotante en XServer"
-
-#: ../modules/gpds-touchpad-ui.c:1155 ../modules/gpds-mouse-ui.c:513
-#: ../modules/gpds-pointingstick-ui.c:242
-#, c-format
-msgid "%s did not find."
-msgstr "%s non se atopou."
-
-#: ../modules/gpds-touchpad-ui.c:1329 ../modules/gpds-mouse-ui.c:656
-#: ../modules/gpds-pointingstick-ui.c:405
-#, c-format
-msgid "There is no widget(%s)."
-msgstr "Non hai un widget(%s)."
-
-#.
-#. vi:ts=4:nowrap:ai:expandtab:sw=4
-#.
-#: ../data/mouse.ui.h:1
-msgid "<b>Middle Button Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulación do botón medio</b>"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:2
-msgid "<b>Wheel Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulación de roda</b>"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:3
-msgid "Enable _horizontal scroll"
-msgstr "Activar desprazamento _horizontal"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:4
-msgid "Enable _vertical scroll"
-msgstr "Activar desprazamento _vertical"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:5
-msgid "Use _middle button emulation"
-msgstr "Empregar a emulación do botón _medio"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:6
-msgid "Use _wheel emulation"
-msgstr "Empregar emulación da _roda"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:7
-msgid "_button:"
-msgstr "_botón:"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:8
-msgid "_inertia:"
-msgstr "_inercia:"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:9 ../data/touchpad.ui.h:36
-msgid "_timeout:"
-msgstr "_tempo de espera:"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:10
-msgctxt "inertia"
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Longo</i>"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:11
-msgctxt "inertia"
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Curto</i>"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:12
-msgid "tim_eout:"
-msgstr "tempo de _espera:"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:13 ../data/touchpad.ui.h:42
-#: ../data/pointingstick.ui.h:17
-msgctxt "timeout"
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Longo</i>"
-
-#: ../data/mouse.ui.h:14 ../data/touchpad.ui.h:43
-#: ../data/pointingstick.ui.h:18
-msgctxt "timeout"
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Curto</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:1
-msgid "<b>Guest Mouse</b>"
-msgstr "<i>Rato invitado</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:2
-msgid "<b>Locked Drags</b>"
-msgstr "<i>Arrastre bloqueado</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:3
-msgid "<b>Palm Detection</b>"
-msgstr "<i>Detección de Palm</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:4 ../data/pointingstick.ui.h:2
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<i>Desprazamento</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:5
-msgid "<i>Fast</i>"
-msgstr "<i>Rápido</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:6
-msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<i>Alta</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:7
-msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>Baixa</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:8
-msgid "<i>Narrow</i>"
-msgstr "<i>Estreito</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:9
-msgid "<i>Slow</i>"
-msgstr "<i>Lento</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:10
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Amplo</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:11
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Aceleración"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:12
-msgid "Disable _tapping"
-msgstr "Activar toques _rápidos"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:13
-msgid "Disable _tapping and scrolling"
-msgstr "Desactivar os _toques rápidos e o desprazamento"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:14
-msgid "Disable while any _other devices are connected"
-msgstr "Desactivar mentres calquera _outro dispositivo estea conectado"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:15
-msgid "Enable Ci_rcular scrolling"
-msgstr "Activar desprazamento ci_rcular"
+#: ../src/js/ui/things/label.js:14
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: ../data/touchpad.ui.h:16
-msgid "Enable _faster tapping"
-msgstr "Activar toques _rápidos"
+#: ../src/js/ui/things/note.js:14
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
-#: ../data/touchpad.ui.h:17
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr "Activar desprazamento _horizontal"
+#: ../src/js/ui/things/photo.js:23
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: ../data/touchpad.ui.h:18
-msgid "Enable _locked drags"
-msgstr "Activar _bloqueo do arrastre"
+#: ../src/js/ui/things/photo.js:408 ../src/js/ui/things/video.js:653
+msgid "Load from"
+msgstr "Cargar desde"
-#: ../data/touchpad.ui.h:19
-msgid "Enable _palm detection"
-msgstr "Activar a detección de _palm"
+#: ../src/js/ui/things/photo.js:411 ../src/js/ui/things/video.js:656
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
-#: ../data/touchpad.ui.h:20
-msgid "Enable _vertical scrolling"
-msgstr "Activar desprazamento _vertical"
+#: ../src/js/ui/things/video.js:24
+msgid "Video"
+msgstr "ViÌ?deo"
-#: ../data/touchpad.ui.h:21
-msgid "Enable continuous edge scrolling"
-msgstr "Activar desprazamento continuo de bordes"
+#: ../src/js/ui/application.js:156 ../src/js/ui/application.js:167
+msgid "Added to The Board"
+msgstr "Engadido ao taboleiro"
-#: ../data/touchpad.ui.h:22
-msgid "Enable horizontal scrolling when dragging with two fingers"
-msgstr "Activar desprazamento horizontal ao arrastrar con dous dedos"
+#: ../src/js/ui/mainWindow.js:187
+msgid "The Board is loading. Just a sec."
+msgstr "Estase cargando o taboleiro. Só un segundo."
-#: ../data/touchpad.ui.h:23
-msgid "Enable vertical scrolling when dragging with two fingers"
-msgstr "Activar desprazamento vertical ao arrastrar con dous dedos"
+#: ../src/js/ui/pageButton.js:110
+msgid "Add Page"
+msgstr "Engadir unha páxina"
-#: ../data/touchpad.ui.h:24
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: ../src/js/ui/pageButton.js:112
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen tÃtulo"
-#: ../data/touchpad.ui.h:25
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Velocidade máxima"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:26
-msgid "Mimimum speed"
-msgstr "Velocidade mÃnima"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Desprazamento"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:28
-msgid "Set _guest mouse off"
-msgstr "Desactivar o rato _invitado"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:29
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:30
-msgid "Start point of circular scrolling:"
-msgstr "Punto de inicio do desprazamento circular:"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:31
-msgid "Tapping"
-msgstr "Toque"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:32
-msgid "Tapping move: "
-msgstr "Movemento do toque:"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:33
-msgid "Tapping time: "
-msgstr "Tempo de toque:"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:34
-msgid "_Disable touchpad"
-msgstr "_Desactivar touchpad"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:35
-msgid "_range:"
-msgstr "_rango:"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:37
-msgctxt "distance"
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Longo</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:38
-msgctxt "distance"
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Curto</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:39
-msgid "pre_ssure:"
-msgstr "pre_sión:"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:40
-msgctxt "time"
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Longo</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:41
-msgctxt "time"
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Curto</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:44
-msgctxt "yes"
-msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<i>Alta</i>"
-
-#: ../data/touchpad.ui.h:45
-msgctxt "yes"
-msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>Baixa</i>"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:1
-msgid "<b>Press to Select</b>"
-msgstr "<i>Prema para seleccionar</i>"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:3
-msgid "<b>Sensitivity</b>"
-msgstr "<b>Sensitibilidade</b>"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:4
-msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr "<i>Velocidade</i>"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:5
-msgid "Enable _Press to Select"
-msgstr "Activar _premer para seleccionar"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:6
-msgid "Enable sc_rolling"
-msgstr "Activar o _desprazamento"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:7
-msgid "Middle button _timeout:"
-msgstr "Tempo de _espera do botón do medio:"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:8
-msgid "T_hreshold:"
-msgstr "LÃ_mite:"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:9
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensibilidade:"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:10
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Velocidade:"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:11
-msgctxt "sensitivity"
-msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<i>Alto</i>"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:12
-msgctxt "sensitivity"
-msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>Baixo</i>"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:13
-msgctxt "speed"
-msgid "<i>Fast</i>"
-msgstr "<i>Rápido</i>"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:14
-msgctxt "speed"
-msgid "<i>Slow</i>"
-msgstr "<i>Lento</i>"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:15
-msgctxt "threshold"
-msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<i>Alto</i>"
-
-#: ../data/pointingstick.ui.h:16
-msgctxt "threshold"
-msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>Baixo</i>"
-
-#: ../data/gpointing-device-settings_gnome_settings_daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Enable pointing-device plugin"
-msgstr "Activar o engadido de dispositivo de apuntamento"
-
-#: ../data/gpointing-device-settings_gnome_settings_daemon.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage GPointingDeviceSettings settings."
-msgstr ""
-"Estableza a Verdadeiro para activar o engadido para xestionar as "
-"configuracións de GPointingDeviceSettings."
+#: ../src/js/ui/toolBoxBackgrounds.js:29
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo de pantalla"
-#: ../data/gpointing-device-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Pointing devices"
-msgstr "Dispositivos apuntadores"
+#: ../src/js/ui/toolBoxThings.js:29
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
-#: ../data/gpointing-device-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your pointing devices preferences"
-msgstr "Establece as preferencias dos seus dispositivos apuntadores"
+#: ../src/nautilus/tb-nautilus.c:252
+msgid "Add to The Board"
+msgstr "Engadir ao taboleiro"
-#~ msgid "GPointing Device Settings"
-#~ msgstr "Configuracións de dispositivo GPointing"
+#: ../src/nautilus/tb-nautilus.c:253
+msgid "Add selected file to the board"
+msgstr "Engadir un ficheiro seleccionado ao taboleiro"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]