[cheese] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 9 Jan 2011 11:30:43 +0000 (UTC)
commit b957ae43656df09e383fd6662b71685f420b2d66
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Jan 9 12:30:38 2011 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 46 +++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c176857..7f27bec 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Cheese Swedish translation
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as cheese
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 12:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläge"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next effect"
-msgstr "Nästa effekt"
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Photo burst mode"
@@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Photo mode"
msgstr "Fotoläge"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous effect"
-msgstr "Föregående effekt"
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Video mode"
@@ -235,22 +235,26 @@ msgid "Number of photos"
msgstr "Antal foton"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Fotoupplösning"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplösning"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Videoupplösning"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Webcam"
msgstr "Webbkamera"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "_Countdown"
msgstr "Ne_dräkning"
@@ -259,7 +263,7 @@ msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Webbkamerabåset Cheese"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110
-#: ../src/cheese-window.vala:626
+#: ../src/cheese-window.vala:671
msgid "Shutter sound"
msgstr "Slutarljud"
@@ -343,18 +347,22 @@ msgstr "- Ta foton och videor från din webbkamera"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:717
+#: ../src/cheese-window.vala:762
msgid "Stop _Recording"
msgstr "S_toppa inspelning"
-#: ../src/cheese-window.vala:739
+#: ../src/cheese-window.vala:786
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Sluta _ta bilder"
-#: ../src/cheese-window.vala:869
+#: ../src/cheese-window.vala:918
msgid "No effects found"
msgstr "Inga effekter hittades"
+#~ msgid "Next effect"
+#~ msgstr "Nästa effekt"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Upplösning"
#~ msgid "Enable wide mode"
#~ msgstr "Aktivera bredläge"
#~ msgid ""
@@ -388,8 +396,6 @@ msgstr "Inga effekter hittades"
#~ msgstr ""
#~ "Definierar sökvägen där videoklippen lagras, om tom så används "
#~ "\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
-#~ msgid "Height resolution"
-#~ msgstr "Upplösning för höjd"
#~ msgid ""
#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
@@ -443,8 +449,6 @@ msgstr "Inga effekter hittades"
#~ msgstr "Videosökväg"
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
#~ msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras"
-#~ msgid "Width resolution"
-#~ msgstr "Upplösning för bredd"
#~ msgid "Be verbose"
#~ msgstr "Var informativ"
#~ msgid "Dice"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]