[eog] Updated Arabic translation



commit 98ea2625623db8b3328e5819658e505cdccd88b5
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sat Jan 8 08:37:07 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  496 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 27bfce7..9fe5f45 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003, 2004.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Osama Khalid <OsamaK WFM gmail com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 13:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 13:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 08:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 08:36+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,29 +63,29 @@ msgstr "احذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?حدد"
 msgid "Separator"
 msgstr "Ù?اصÙ?"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· Ø·Ù?ر Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة باÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø£ اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج"
 
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
 msgstr "أعد تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة"
 
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reload current image"
 msgstr "أعد تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Date in statusbar"
 msgstr "اÙ?تارÙ?Ø® Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
 msgstr "أظÙ?راÙ?تارÙ?Ø® Ù?Ù? شرÙ?Ø· حاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "تÙ?جÙ? تÙ?Ù?ائÙ?"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr ""
+msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© دÙ?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?تغÙ?Ù?رات."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -375,10 +375,14 @@ msgstr ""
 "Ø¥Ù? اختÙ?رت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLOR Ù?سÙ?حدد Ù?Ù?تاح trans_color Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "اÙ?برÙ?اÙ?ج اÙ?خارجÙ? اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?ر اÙ?صÙ?ر"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "استÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -389,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?ستخدÙ? باستخداÙ? Ù?جÙ?دات XDG اÙ?خاصة. إذا عÙ?Ø·Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?صÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دا "
 "Ù?سÙ?ستخدÙ? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?حاÙ?Ù?."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -398,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "إذا Ù?Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? تسأÙ? «عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?» تأÙ?Ù?د Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات. Ù?Ù?Ù? ستظÙ? تسأÙ? إذا "
 "تعذÙ?ر Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?اÙ? سÙ?Ù?حذÙ? بدÙ?ا Ù?Ù? Ù?ذا."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -409,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Ù?ستÙ?Ù?Ø©. سÙ?جعÙ? Ù?ذا اÙ?Ø­Ù?ار Ù?Ù?اسبا Ø£Ù?ثر Ù?Ù?شاشات اÙ?صغÙ?رة Ù?Ø«Ù? Ø­Ù?اسÙ?ب اÙ?Ù?ت. إذا "
 "عÙ?Ø·Ù?Ù? Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù? صÙ?حة اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -417,34 +421,32 @@ msgstr ""
 "إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLORØ? Ù?سÙ?حدد Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? "
 "Ù?Ù?إشارة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
 "will determine the fill color."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr ""
 "إذا عÙ?Ù?Ù? Ù?ذا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? \"خطأ\" Ù?Ù?Ù? تÙ?دÙ?د اÙ?صÙ?Ù?ر اÙ?صÙ?غÙ?رة Ù?بدئÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø´Ù?اشة."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
 "for right."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­ Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر. حدد بÙ? 0 Ù?Ù?أسÙ?Ù?Ø? 1 Ù?Ù?جÙ?Ø© اÙ?Ù?سرÙ?Ø? 2 Ù?Ù?أعÙ?Ù?Ø? 3 Ù?Ù?جÙ?Ø© "
-"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?."
+"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­ Ù?عرض اÙ?صÙ?ر. 0 Ù?Ù?أسÙ?Ù?Ø? 1 Ù?Ù?جÙ?Ø© اÙ?Ù?سرÙ?Ø? 2 Ù?Ù?أعÙ?Ù?Ø? 3 Ù?Ù?جÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "استÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -453,37 +455,35 @@ msgstr ""
 "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة. Ù?ا تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© \"اÙ?Ù?Ù?اÙ?\"  Ù?Ù?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة. اÙ?ظر "
 "Ù?Ù?Ù? .eog-plugin Ù?تحصÙ? عÙ?Ù? \"Ù?Ù?اÙ?\" Ø£Ù? Ù?Ù?Ø­Ù?."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? عبر تتاÙ?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "تحجÙ?Ù? باÙ?عجÙ?Ø©"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? أزرار Ù?Ù?حة Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر."
+msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? أزرار Ù?Ù?حة Ù?عرض اÙ?صÙ?ر."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر."
+msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?عرض اÙ?صÙ?ر."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?جاÙ?بÙ?."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· حاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -491,6 +491,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -501,34 +508,33 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ضعÙ? اÙ?Ù?طبÙ?Ø© عÙ?د استعÙ?اÙ? عجÙ?Ø© اÙ?Ù?أرة عÙ?د اÙ?تحجÙ?Ù?. Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© تعرÙ? "
 "اÙ?خطÙ?Ø© اÙ?تحجÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?د Ù?Ù? تدÙ?Ù?ر. Ù?Ø«Ù?اØ? 0.05 تؤدÙ? Ø¥Ù?Ù? 5%."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Transparency color"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "Ù?بÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "أرسÙ? اÙ?صÙ?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات دÙ?Ù? سؤاÙ?"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Use a custom background color"
 msgstr "استخدÙ? Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خصص"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?Ø®Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات سÙ?عرض Ù?جÙ?د صÙ?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? إذا Ù?Ù? تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? صÙ?ر."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? شرÙ?Ø· Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?ابÙ?ا Ù?Ù?تحجÙ?Ù?."
+msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? شرÙ?Ø· Ù?عرض اÙ?صÙ?ر Ù?ابÙ?ا Ù?Ù?تحجÙ?Ù?."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -536,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض استÙ?Ù?اء اÙ?صÙ?Ù?رة عÙ?د تÙ?رÙ?بÙ?ا Ø£Ù? Ù?ا. Ù?ؤدÙ? Ù?ذا Ù?جÙ?دة Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "أبطأ Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر غÙ?ر اÙ?Ù?ستÙ?Ù?اة."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -544,29 +550,29 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض استÙ?Ù?اء اÙ?صÙ?Ù?رة عÙ?د تبعÙ?دÙ?ا Ø£Ù? Ù?ا. Ù?ؤدÙ? Ù?ذا Ù?جÙ?دة Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "أبطأ Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر غÙ?ر اÙ?Ù?ستÙ?Ù?اة."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?جب Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا بÙ?اء عÙ?Ù? تÙ?جÙ? EXIF."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت Ù?ائÙ?Ø© اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? صÙ?حة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "Ù?ا إذا سÙ?تÙ? استعÙ?اÙ? عجÙ?Ø© اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?تÙ?رÙ?ب Ø£Ù? Ù?ا."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض عرض Ù?تتاÙ?Ù?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ر Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?ا Ù?Ù?ائÙ?Ø©."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "Ù?ضاعÙ?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?ب"
 
-#: ../src/eog-application.c:123
+#: ../src/eog-application.c:124
 msgid "Running in fullscreen mode"
 msgstr "شغÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
@@ -649,54 +655,54 @@ msgstr[3] "بÙ?سÙ?ات"
 msgstr[4] "بÙ?سÙ?ا"
 msgstr[5] "بÙ?سÙ?"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:435
+#: ../src/eog-file-chooser.c:437
 msgid "Open Image"
 msgstr "اÙ?تح صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:445
 msgid "Save Image"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?Ù?رة"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:451
+#: ../src/eog-file-chooser.c:453
 msgid "Open Folder"
 msgstr "اÙ?تح Ù?جÙ?Ù?دا"
 
-#: ../src/eog-image.c:598
+#: ../src/eog-image.c:600
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "اÙ?تحÙ?Ù?Ù? عÙ?د رÙ?ع صÙ?رة."
 
-#: ../src/eog-image.c:626
+#: ../src/eog-image.c:628
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../src/eog-image.c:1053
+#: ../src/eog-image.c:1055
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Ø¥Ù?سÙ?Ù?(EXIF) غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../src/eog-image.c:1180
+#: ../src/eog-image.c:1184
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة."
 
-#: ../src/eog-image.c:1585 ../src/eog-image.c:1687
+#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة."
 
-#: ../src/eog-image.c:1595 ../src/eog-image.c:1699
+#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?ت."
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?Ù?ت Ù?Ø­Ù?ظ: %s"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "تعذÙ?ر تخصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? JPEG"
@@ -746,12 +752,12 @@ msgid "Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
+#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 msgstr "%AØ? %Oe %B %Y  %X"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:147
+#: ../src/eog-exif-util.c:152
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%AØ? %Oe %B %Y"
 
@@ -759,17 +765,17 @@ msgstr "%AØ? %Oe %B %Y"
 msgid "_Retry"
 msgstr "Ø£_عد اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:141
+#: ../src/eog-error-message-area.c:150
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة '%s'."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:175
+#: ../src/eog-error-message-area.c:192
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد صÙ?ر Ù?Ù? '%s'."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:182
+#: ../src/eog-error-message-area.c:199
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عطاة Ù?ا تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© صÙ?ر."
 
@@ -898,7 +904,7 @@ msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#: ../src/eog-statusbar.c:126
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "â??%Id â??\\ %Id"
@@ -926,7 +932,7 @@ msgstr " (Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د غÙ?ر صحÙ?Ø­)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:518
+#: ../src/eog-window.c:531
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
@@ -937,18 +943,18 @@ msgstr[3] "â??%i Ã? %i بÙ?سÙ?  %s    %i%%"
 msgstr[4] "â??%i Ã? %i بÙ?سÙ?  %s    %i%%"
 msgstr[5] "â??%i Ã? %i بÙ?سÙ?  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:824
+#: ../src/eog-window.c:831
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ø£_عد اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:826 ../src/eog-window.c:2636
+#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2710
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ø£_Ø®Ù?Ù?"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:836
+#: ../src/eog-window.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -957,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "عدÙ?Ù? تطبÙ?Ù? خارجÙ? اÙ?صÙ?رة \"%s\".\n"
 "أترÙ?د إعادة تحÙ?Ù?Ù?Ù?اØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:991
+#: ../src/eog-window.c:1007
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
@@ -967,17 +973,17 @@ msgstr "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1141
+#: ../src/eog-window.c:1163
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة â??\"%s\" â??(%Iuâ??/%Iu)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1486
+#: ../src/eog-window.c:1516
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Ù?Ù?تح اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:2166
+#: ../src/eog-window.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -986,15 +992,15 @@ msgstr ""
 "خطأ أثÙ?اء طباعة اÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2423
+#: ../src/eog-window.c:2471
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ù?حرر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:2426
+#: ../src/eog-window.c:2474
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "Ø£_عد اÙ?ضبط Ù?Ù?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2510
+#: ../src/eog-window.c:2560
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -1002,23 +1008,27 @@ msgstr ""
 "عبداÙ?عزÙ?ز اÙ?عرÙ?ج\t<alarfaj0 yahoo com>\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2515
+#: ../src/eog-window.c:2565
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2518
+#: ../src/eog-window.c:2568
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "عارÙ?ض صÙ?ر جÙ?Ù?Ù?."
 
+#: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
+msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
+msgstr "حدث عطÙ? أثÙ?اء بدء Ø­Ù?ار تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ظÙ?ر:"
+
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2634
+#: ../src/eog-window.c:2708
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "اÙ?تح تÙ?_ضÙ?Ù?ات اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2650
+#: ../src/eog-window.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1027,25 +1037,25 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?د جعÙ?ت اÙ?صÙ?رة \"%s\" Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب.\n"
 "أترÙ?د تغÙ?Ù?ر Ù?ظÙ?رÙ?اØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3042
+#: ../src/eog-window.c:3116
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?Ø­Ù?Ù?اâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3122
+#: ../src/eog-window.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "\"%s\" to the trash?"
 msgstr "أترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة \"%s\" Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3125
+#: ../src/eog-window.c:3199
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?\"%s\". أترÙ?د إزاÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?رة بشÙ?Ù? دائÙ?Ø?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3130
+#: ../src/eog-window.c:3204
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1060,7 +1070,7 @@ msgstr[3] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?ر Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?
 msgstr[4] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?رة Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 msgstr[5] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?ر Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3135
+#: ../src/eog-window.c:3209
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1068,440 +1078,440 @@ msgstr ""
 "بعض اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?ختارة Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ستحذÙ? بشÙ?Ù? دائÙ?. Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? "
 "ترÙ?د اÙ?Ù?تابعةØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3152 ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3634
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3714 ../src/eog-window.c:3738
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?  اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3154
+#: ../src/eog-window.c:3228
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Ù?ا تسأÙ? ثاÙ?Ù?ا Ø®Ù?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3199 ../src/eog-window.c:3213
+#: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3287
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../src/eog-window.c:3221
+#: ../src/eog-window.c:3295
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "تعذر حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3292
+#: ../src/eog-window.c:3391
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء حذÙ? اÙ?صÙ?Ù?رة %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3638
 msgid "_Image"
 msgstr "_صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3639
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرÙ?ر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3536
+#: ../src/eog-window.c:3640
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3641
 msgid "_Go"
 msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3642
 msgid "_Tools"
 msgstr "أد_Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ù?ساعدة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "ا_Ù?تحâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3542
+#: ../src/eog-window.c:3646
 msgid "Open a file"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3648
 msgid "_Close"
 msgstr "Ø£_غÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3545
+#: ../src/eog-window.c:3649
 msgid "Close window"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3651
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ø´_رÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3548
+#: ../src/eog-window.c:3652
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "حرÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3654
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?_ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3655
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3553
+#: ../src/eog-window.c:3657
 msgid "_Contents"
 msgstr "اÙ?_Ù?حتÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3554
+#: ../src/eog-window.c:3658
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ù?ساعدة Ø­Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3660
 msgid "_About"
 msgstr "_عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3557
+#: ../src/eog-window.c:3661
 msgid "About this application"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3562
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ø£_دÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3563
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "تÙ?غÙ?Ù?Ù?ر رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3669
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_حاÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3566
+#: ../src/eog-window.c:3670
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "تÙ?غÙ?Ù?Ù?ر رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3568
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3672
 msgid "_Image Gallery"
-msgstr "Ù?_جÙ?Ù?عة صÙ?ر"
+msgstr "Ù?عرض اÙ?_صÙ?ر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3569
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3673
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
-msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© Ù?Ù?Ø­ Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© Ù?Ù?Ø­ Ù?عرض اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3675
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?حة اÙ?جاÙ?بÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3572
+#: ../src/eog-window.c:3676
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
-msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© Ù?Ù?Ø­ Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3681
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3682
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3580
+#: ../src/eog-window.c:3684
 msgid "Open _with"
 msgstr "اÙ?تح بÙ?ا_ستخداÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3581
+#: ../src/eog-window.c:3685
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة بتطبÙ?Ù? آخر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3687
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "احÙ?ظ با_سÙ?â?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3584
+#: ../src/eog-window.c:3688
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة باسÙ? آخر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3690
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "ا_طبع�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3587
+#: ../src/eog-window.c:3691
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "اطبع اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3693
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "خ_صائص"
 
-#: ../src/eog-window.c:3590
+#: ../src/eog-window.c:3694
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "اعرض خصائص Ù?بÙ?اÙ?ات اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3696
 msgid "_Undo"
 msgstr "_تراجع"
 
-#: ../src/eog-window.c:3593
+#: ../src/eog-window.c:3697
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "تراجع عÙ? آخر تغÙ?Ù?ر Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3699
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "اÙ?Ù?ب Ø£_Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3596
+#: ../src/eog-window.c:3700
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "اعÙ?س اÙ?صÙ?رة Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3702
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "اÙ?Ù?ب _رأسÙ?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3599
+#: ../src/eog-window.c:3703
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "اعÙ?س اÙ?صÙ?رة رأسÙ?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3705
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ا_ستدر Ù?ع عÙ?ارب اÙ?ساعة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3602
+#: ../src/eog-window.c:3706
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "أدÙ?ر اÙ?صÙ?رة 90 درجة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3708
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "استدر _عÙ?س عÙ?ارب اÙ?ساعة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3605
+#: ../src/eog-window.c:3709
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "أدÙ?ر اÙ?صÙ?رة 90 درجة Ù?Ù?Ù?سار"
 
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3711
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "اضبط Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© _سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3608
+#: ../src/eog-window.c:3712
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Ù?ضبط اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?ختارة Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3611
+#: ../src/eog-window.c:3715
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
+#: ../src/eog-window.c:3717
+msgid "_Copy"
+msgstr "ا_Ù?سخ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3718
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
+
+#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729 ../src/eog-window.c:3732
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Ù?رÙ?ب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3614 ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3721 ../src/eog-window.c:3730
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3616 ../src/eog-window.c:3631
+#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3735
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_بعÙ?د"
 
-#: ../src/eog-window.c:3617 ../src/eog-window.c:3629 ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3724 ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3736
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "صغÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3619
+#: ../src/eog-window.c:3726
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "حجÙ? _عادÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3620
+#: ../src/eog-window.c:3727
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "اعرض اÙ?صÙ?رة Ù?Ù? حجÙ?Ù?ا اÙ?عادÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3622
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?ا_ئÙ?Ø©"
-
-#: ../src/eog-window.c:3623
-msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "Ù?ائÙ? اÙ?صÙ?رة Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?Ø´Ù?اشة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3745
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "اعرض اÙ?صÙ?رة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Ø£Ù?بث شرائح"
 
-#: ../src/eog-window.c:3644
+#: ../src/eog-window.c:3748
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Ø£Ù?بث Ø£Ù? استأÙ?Ù? عرض اÙ?شرائح"
 
-#: ../src/eog-window.c:3649 ../src/eog-window.c:3664
+#: ../src/eog-window.c:3750
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?ا_ئÙ?Ø©"
+
+#: ../src/eog-window.c:3751
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "Ù?ائÙ? اÙ?صÙ?رة Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#: ../src/eog-window.c:3756 ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?_Ù?رة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3650
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3757
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
-msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?Ù?رة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
+msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?Ù?رة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?عرض"
 
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "_Next Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?_تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3653
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3760
 msgid "Go to the next image of the gallery"
-msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
+msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?عرض"
 
-#: ../src/eog-window.c:3655 ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3774
 msgid "_First Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3656
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3763
 msgid "Go to the first image of the gallery"
-msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
+msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?عرض"
 
-#: ../src/eog-window.c:3658 ../src/eog-window.c:3670
+#: ../src/eog-window.c:3765 ../src/eog-window.c:3777
 msgid "_Last Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?Ø£_Ø®Ù?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3659
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3766
 msgid "Go to the last image of the gallery"
-msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
+msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù? اÙ?Ù?عرض"
 
-#: ../src/eog-window.c:3661
+#: ../src/eog-window.c:3768
 msgid "_Random Image"
 msgstr "صÙ?رة _عشÙ?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3662
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3769
 msgid "Go to a random image of the gallery"
-msgstr "اذÙ?ب Ù?صÙ?رة عشÙ?ائÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة"
+msgstr "اذÙ?ب Ù?صÙ?رة عشÙ?ائÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?عرض"
 
-#: ../src/eog-window.c:3676
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "عرض _شرائح"
 
-#: ../src/eog-window.c:3677
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "ابدأ عرض شرائح Ù?Ù?صÙ?ر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Previous"
 msgstr "اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Next"
 msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3754
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Left"
 msgstr "اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "In"
 msgstr "داخÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Out"
 msgstr "خارج"
 
-#: ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Normal"
 msgstr "عادÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Fit"
 msgstr "Ù?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3876
 msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?عرض"
 
-#: ../src/eog-window.c:3772
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "ا_ضبط"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "Ù?_Ø´Ù?Ø·"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ù?_Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "Ø£_Ø®Ù?Ù?د اÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?_طة:"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
+#: ../src/eog-window.c:4227
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr "حرر اÙ?صÙ?رة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© باستخداÙ? %s"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ا_ضبط اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
+#: ../src/eog-window.c:4229
+msgid "Edit Image"
+msgstr "حرÙ?ر اÙ?صÙ?Ù?رة"
 
-#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "عارض اÙ?صÙ?ر عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/main.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:77
 msgid "Disable image gallery"
-msgstr "عطÙ? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر"
+msgstr "عطÙ? Ù?عرض اÙ?صÙ?ر"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:78
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "اعرض Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· عرض اÙ?شرائح"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "ابدأ سÙ?رÙ?رة جدÙ?دا بدÙ?ا Ù?Ù? استخداÙ? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "أظÙ?ر Ù?سخة اÙ?تطبÙ?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:84
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[Ù?Ù?Ù?â?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° '%s --help' Ù?رؤÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© بخÙ?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة."
 
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "ا_ضبط"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "Ù?_Ø´Ù?Ø·"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "Ù?_Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "Ø£_Ø®Ù?Ù?د اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Active _Plugins:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?_طة:"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "_عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "ا_ضبط اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]