[network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 7 Jan 2011 20:23:54 +0000 (UTC)
commit 0cb1e132ce701a3ec701a835e7a17a3adc53ebb0
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri Jan 7 21:23:50 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 179 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 85cf843..93d2b76 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-23 02:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -95,6 +95,7 @@ msgstr "Storitve %s ni mogoÄ?e pridobiti. (%d)\n"
#: ../src/applet-device-gsm.c:375
#: ../src/applet-device-wired.c:241
#: ../src/applet-device-wifi.c:822
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
@@ -102,6 +103,7 @@ msgstr "Na voljo"
#: ../src/applet-device-cdma.c:374
#: ../src/applet-device-gsm.c:417
#: ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Sedaj ste povezani z '%s'."
@@ -111,6 +113,7 @@ msgstr "Sedaj ste povezani z '%s'."
#: ../src/applet-device-gsm.c:421
#: ../src/applet-device-wired.c:274
#: ../src/applet-device-wifi.c:1265
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
msgid "Connection Established"
msgstr "Povezava je vzpostavljena"
@@ -121,6 +124,7 @@ msgstr "Sedaj ste povezani z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
#: ../src/applet-device-bt.c:231
#: ../src/applet-device-cdma.c:414
#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-wimax.c:461
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Pripravljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
@@ -128,6 +132,7 @@ msgstr "Pripravljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
#: ../src/applet-device-bt.c:234
#: ../src/applet-device-cdma.c:417
#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-wimax.c:464
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Nastavljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
@@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "Nastavljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
#: ../src/applet-device-bt.c:237
#: ../src/applet-device-cdma.c:420
#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-wimax.c:467
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Za mobilno Å¡irokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ... "
@@ -142,7 +148,8 @@ msgstr "Za mobilno Å¡irokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika
#: ../src/applet-device-bt.c:240
#: ../src/applet-device-cdma.c:423
#: ../src/applet-device-gsm.c:466
-#: ../src/applet.c:2318
+#: ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2347
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Poteka zahteva za pridobitev omrežnega naslova za '%s' ..."
@@ -185,12 +192,14 @@ msgstr "Sedaj ste povezani z omrežjem CDMA."
#: ../src/applet-device-cdma.c:436
#: ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Mobilna Å¡irokopasovna povezava '%s' je dejavna: (%d%%%s%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:439
#: ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
msgid "roaming"
msgstr "prehajajoÄ?i naÄ?in"
@@ -312,7 +321,7 @@ msgstr "ŽiÄ?no omrežje"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
#: ../src/applet-device-wired.c:233
-#: ../src/applet.c:1324
+#: ../src/applet.c:1342
msgid "disconnected"
msgstr "povezava je bila prekinjena"
@@ -400,7 +409,7 @@ msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Uporabite meni omrežja za povezavo z brezžiÄ?nim omrežjem"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1059
-#: ../src/applet.c:690
+#: ../src/applet.c:713
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Tega sporoÄ?ila ne pokaži veÄ?"
@@ -444,166 +453,209 @@ msgstr "Dejavna brezžiÄ?na omrežna povezava '%s': %s (%d%%)"
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Dejavna brezžiÄ?na omrežna povezava '%s'"
-#: ../src/applet-dialogs.c:55
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr " WiMAX mobilno širokopasovno omrežje (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr " WiMAX mobilno širokopasovno omrežje"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX je onemogoÄ?en"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX je onemogoÄ?en s stikalom strojne opreme"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "Sedaj ste povezani z omrežjem WiMAX."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Napaka pri prikazovanju podrobnosti o povezavi:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
#: ../src/wireless-dialog.c:969
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "DinamiÄ?ni WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:112
-#: ../src/applet-dialogs.c:227
-#: ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:113
+#: ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:225
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:233
-#: ../src/applet-dialogs.c:242
+#: ../src/applet-dialogs.c:234
+#: ../src/applet-dialogs.c:243
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
#: ../src/wireless-dialog.c:926
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/applet-dialogs.c:245
-msgctxt "Wifi/wired security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
-#: ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:334
+#: ../src/applet-dialogs.c:466
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:317
-#: ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:336
+#: ../src/applet-dialogs.c:468
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:351
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:398
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:356
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:358
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
+#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#, c-format
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:418
msgid "Interface:"
msgstr "Vmesnik:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:434
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Naslov strojne opreme:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:390
+#: ../src/applet-dialogs.c:442
msgid "Driver:"
msgstr "Gonilnik:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:471
msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:"
-#. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:481
msgid "Security:"
msgstr "Varnost:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:494
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:444
+#: ../src/applet-dialogs.c:524
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:455
-#: ../src/applet-dialogs.c:560
+#: ../src/applet-dialogs.c:535
+#: ../src/applet-dialogs.c:642
msgid "IP Address:"
msgstr "Naslov IP:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:457
-#: ../src/applet-dialogs.c:473
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
+#: ../src/applet-dialogs.c:553
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/applet-dialogs.c:471
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Naslov za razpršeno oddajanje:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:480
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podomrežja:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:482
+#: ../src/applet-dialogs.c:562
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:570
+#: ../src/applet-dialogs.c:657
msgid "Default Route:"
msgstr "Privzeta smer:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:582
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primarni DNS;"
-#: ../src/applet-dialogs.c:511
+#: ../src/applet-dialogs.c:591
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:521
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "Tretji DNS:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:616
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:545
+#: ../src/applet-dialogs.c:625
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrto"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:651
+#: ../src/applet-dialogs.c:733
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti veljavnih dejavnih povezav!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:704
+#: ../src/applet-dialogs.c:786
msgid ""
"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -613,32 +665,32 @@ msgstr ""
"Avtorske pravice © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"in veliko drugih sodelavcev skupnosti in prevajalcev"
-#: ../src/applet-dialogs.c:707
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Aplet podroÄ?ja obvestil za upravljanje vaÅ¡ih omrežnih naprav in povezav."
-#: ../src/applet-dialogs.c:709
+#: ../src/applet-dialogs.c:791
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e upravljalnika omrežja"
-#: ../src/applet-dialogs.c:724
+#: ../src/applet-dialogs.c:806
msgid "Missing resources"
msgstr "ManjkajoÄ?a sredstva"
-#: ../src/applet-dialogs.c:751
+#: ../src/applet-dialogs.c:833
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Geslo mobilnega Å¡irokopasovnega dostopa"
-#: ../src/applet-dialogs.c:760
+#: ../src/applet-dialogs.c:842
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Za povezavo z '%s' je zahtevano geslo."
-#: ../src/applet-dialogs.c:781
+#: ../src/applet-dialogs.c:863
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/applet.c:803
+#: ../src/applet.c:826
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -647,7 +699,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je spodletela zaradi prekinitve omrežne povezave."
-#: ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet.c:829
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -656,7 +708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je spodletela zaradi nepriÄ?akovane zaustavitve storitve VPN."
-#: ../src/applet.c:809
+#: ../src/applet.c:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -665,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je spodletela, ker je storitev VPN vrnila neveljavno nastavitev. "
-#: ../src/applet.c:812
+#: ../src/applet.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -674,7 +726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je spodletela zaradi zakasnitve poskusa povezave. "
-#: ../src/applet.c:815
+#: ../src/applet.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -683,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je spodletela, zaradi nepravoÄ?asnega zagona storitve VPN."
-#: ../src/applet.c:818
+#: ../src/applet.c:841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -692,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je spodletela zaradi spodletelega zagona storitve VPN."
-#: ../src/applet.c:821
+#: ../src/applet.c:844
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -701,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN."
-#: ../src/applet.c:824
+#: ../src/applet.c:847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -710,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN ."
-#: ../src/applet.c:831
+#: ../src/applet.c:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -719,7 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je spodletela."
-#: ../src/applet.c:849
+#: ../src/applet.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -728,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je bila prekinjena zaradi prekinitve omrežne povezave."
-#: ../src/applet.c:852
+#: ../src/applet.c:875
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -737,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je bila prekinjena zaradi zaustavitve storitve VPN ."
-#: ../src/applet.c:858
+#: ../src/applet.c:881
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -746,17 +798,17 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN povezava '%s' je bila prekinjena."
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:916
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Prijavno sporoÄ?ilo VPN"
-#: ../src/applet.c:903
-#: ../src/applet.c:911
-#: ../src/applet.c:958
+#: ../src/applet.c:926
+#: ../src/applet.c:934
+#: ../src/applet.c:981
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Neuspela povezava VPN "
-#: ../src/applet.c:965
+#: ../src/applet.c:988
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -769,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:968
+#: ../src/applet.c:991
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -782,139 +834,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1312
+#: ../src/applet.c:1330
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "naprava ni pripravljena (strojna programska oprema manjka)"
-#: ../src/applet.c:1314
+#: ../src/applet.c:1332
msgid "device not ready"
msgstr "naprava ni pripravljena"
-#: ../src/applet.c:1340
+#: ../src/applet.c:1358
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezavo"
-#: ../src/applet.c:1354
+#: ../src/applet.c:1372
msgid "device not managed"
msgstr "naprava ni upravljana"
-#: ../src/applet.c:1400
+#: ../src/applet.c:1416
msgid "No network devices available"
msgstr "Ni razpoložljivih omrežnih naprav"
-#: ../src/applet.c:1488
+#: ../src/applet.c:1504
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Povezave _VPN"
-#: ../src/applet.c:1541
+#: ../src/applet.c:1557
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Nastavi VPN ..."
-#: ../src/applet.c:1545
+#: ../src/applet.c:1561
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Prekini povezavo z VPN"
-#: ../src/applet.c:1632
+#: ../src/applet.c:1659
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Upravljalnik omrežja ni zagnan ..."
-#: ../src/applet.c:1637
-#: ../src/applet.c:2446
+#: ../src/applet.c:1664
+#: ../src/applet.c:2475
msgid "Networking disabled"
msgstr "Omrežje je onemogoÄ?eno"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1885
msgid "Enable _Networking"
msgstr "OmogoÄ?i _omrežje"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:1894
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "OmogoÄ?i _brezžiÄ?no omrežje"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1884
+#: ../src/applet.c:1903
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "OmogoÄ?i _mobilno Å¡irokopasovno omrežje"
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1912
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "OmogoÄ?i mobilno Å¡irokopasovno povezavo WiMA_X"
+
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1895
+#: ../src/applet.c:1923
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "OmogoÄ?i _obvestila"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1906
+#: ../src/applet.c:1934
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Podatki o povezavi"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1916
+#: ../src/applet.c:1944
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Urejanje povezav ..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1930
+#: ../src/applet.c:1958
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1939
+#: ../src/applet.c:1967
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2158
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinjena povezava"
-#: ../src/applet.c:2131
+#: ../src/applet.c:2159
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Omrežna povezava je bila prekinjena."
-#: ../src/applet.c:2312
+#: ../src/applet.c:2341
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Pripravljanje omrežne povezave '%s' ..."
-#: ../src/applet.c:2315
+#: ../src/applet.c:2344
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Za omrežno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
-#: ../src/applet.c:2321
+#: ../src/applet.c:2350
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Omrežna povezava '%s' je dejavna"
-#: ../src/applet.c:2402
+#: ../src/applet.c:2431
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Zaganjanje VPN povezave '%s' ..."
-#: ../src/applet.c:2405
+#: ../src/applet.c:2434
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Za povezavo VPN '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
-#: ../src/applet.c:2408
+#: ../src/applet.c:2437
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Poteka zahteva naslova VPN za '%s' ..."
-#: ../src/applet.c:2411
+#: ../src/applet.c:2440
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Povezava VPN '%s' je dejavna"
-#: ../src/applet.c:2450
+#: ../src/applet.c:2479
msgid "No network connection"
msgstr "Nobene omrežne povezave"
-#: ../src/applet.c:3023
+#: ../src/applet.c:3076
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet upravljalnika omrežja"
-#: ../src/applet.c:3029
+#: ../src/applet.c:3082
#: ../src/wired-dialog.c:132
msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui file was not found)."
msgstr "Aplet upravljalnika omrežja ne najde nekaterih zahtevanih sredstev (datoteke .ui ni mogoÄ?e najti)."
@@ -2118,50 +2175,54 @@ msgstr "HSUPA"
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
msgid "not enabled"
msgstr "ni omogoÄ?eno"
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
msgid "not registered"
msgstr "ni vpisano"
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "DomaÄ?e omrežje (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "DomaÄ?e omrežje"
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
msgid "searching"
msgstr "iskanje"
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "registration denied"
msgstr "vpis je zavrnjen"
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
-#: ../src/mb-menu-item.c:152
+#: ../src/mb-menu-item.c:151
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s prehajajoÄ?e)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:148
-#: ../src/mb-menu-item.c:154
+#: ../src/mb-menu-item.c:153
+#: ../src/mb-menu-item.c:159
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (prehajajoÄ?e)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "PrehajajoÄ?e omrežje (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "PrehajajoÄ?e omrežje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]