[network-manager-applet] Updated Slovenian translation



commit 0cb1e132ce701a3ec701a835e7a17a3adc53ebb0
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Jan 7 21:23:50 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 179 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 85cf843..93d2b76 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-12-23 02:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:20+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -95,6 +95,7 @@ msgstr "Storitve %s ni mogoÄ?e pridobiti. (%d)\n"
 #: ../src/applet-device-gsm.c:375
 #: ../src/applet-device-wired.c:241
 #: ../src/applet-device-wifi.c:822
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
@@ -102,6 +103,7 @@ msgstr "Na voljo"
 #: ../src/applet-device-cdma.c:374
 #: ../src/applet-device-gsm.c:417
 #: ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Sedaj ste povezani z '%s'."
@@ -111,6 +113,7 @@ msgstr "Sedaj ste povezani z '%s'."
 #: ../src/applet-device-gsm.c:421
 #: ../src/applet-device-wired.c:274
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1265
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Povezava je vzpostavljena"
 
@@ -121,6 +124,7 @@ msgstr "Sedaj ste povezani z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
 #: ../src/applet-device-bt.c:231
 #: ../src/applet-device-cdma.c:414
 #: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-wimax.c:461
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Pripravljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
@@ -128,6 +132,7 @@ msgstr "Pripravljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
 #: ../src/applet-device-bt.c:234
 #: ../src/applet-device-cdma.c:417
 #: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-wimax.c:464
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Nastavljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
@@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "Nastavljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
 #: ../src/applet-device-bt.c:237
 #: ../src/applet-device-cdma.c:420
 #: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-wimax.c:467
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Za mobilno Å¡irokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ... "
@@ -142,7 +148,8 @@ msgstr "Za mobilno Å¡irokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika
 #: ../src/applet-device-bt.c:240
 #: ../src/applet-device-cdma.c:423
 #: ../src/applet-device-gsm.c:466
-#: ../src/applet.c:2318
+#: ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2347
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Poteka zahteva za pridobitev omrežnega naslova za '%s' ..."
@@ -185,12 +192,14 @@ msgstr "Sedaj ste povezani z omrežjem CDMA."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:436
 #: ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilna Å¡irokopasovna povezava '%s' je dejavna: (%d%%%s%s)"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:439
 #: ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
 msgid "roaming"
 msgstr "prehajajoÄ?i naÄ?in"
 
@@ -312,7 +321,7 @@ msgstr "ŽiÄ?no omrežje"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
 #: ../src/applet-device-wired.c:233
-#: ../src/applet.c:1324
+#: ../src/applet.c:1342
 msgid "disconnected"
 msgstr "povezava je bila prekinjena"
 
@@ -400,7 +409,7 @@ msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Uporabite meni omrežja za povezavo z brezžiÄ?nim omrežjem"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1059
-#: ../src/applet.c:690
+#: ../src/applet.c:713
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Tega sporoÄ?ila ne pokaži veÄ?"
 
@@ -444,166 +453,209 @@ msgstr "Dejavna brezžiÄ?na omrežna povezava '%s': %s (%d%%)"
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Dejavna brezžiÄ?na omrežna povezava '%s'"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:55
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr " WiMAX mobilno širokopasovno omrežje (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr " WiMAX mobilno širokopasovno omrežje"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX je onemogoÄ?en"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX je onemogoÄ?en s stikalom strojne opreme"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "Sedaj ste povezani z omrežjem WiMAX."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Napaka pri prikazovanju podrobnosti o povezavi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
 #: ../src/wireless-dialog.c:969
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "DinamiÄ?ni WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:112
-#: ../src/applet-dialogs.c:227
-#: ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:113
+#: ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:225
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:233
-#: ../src/applet-dialogs.c:242
+#: ../src/applet-dialogs.c:234
+#: ../src/applet-dialogs.c:243
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
 #: ../src/wireless-dialog.c:926
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:245
-msgctxt "Wifi/wired security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
-#: ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:334
+#: ../src/applet-dialogs.c:466
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:317
-#: ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:336
+#: ../src/applet-dialogs.c:468
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:351
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:398
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:356
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:358
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#, c-format
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:418
 msgid "Interface:"
 msgstr "Vmesnik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:434
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Naslov strojne opreme:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:390
+#: ../src/applet-dialogs.c:442
 msgid "Driver:"
 msgstr "Gonilnik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:471
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:481
 msgid "Security:"
 msgstr "Varnost:"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:494
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:444
+#: ../src/applet-dialogs.c:524
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:455
-#: ../src/applet-dialogs.c:560
+#: ../src/applet-dialogs.c:535
+#: ../src/applet-dialogs.c:642
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Naslov IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:457
-#: ../src/applet-dialogs.c:473
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
+#: ../src/applet-dialogs.c:553
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:471
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Naslov za razpršeno oddajanje:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:480
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Maska podomrežja:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:482
+#: ../src/applet-dialogs.c:562
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:570
+#: ../src/applet-dialogs.c:657
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Privzeta smer:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:582
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "Primarni DNS;"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:511
+#: ../src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "Sekundarni DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:521
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "Tretji DNS:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:616
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:545
+#: ../src/applet-dialogs.c:625
 msgid "Ignored"
 msgstr "Prezrto"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:651
+#: ../src/applet-dialogs.c:733
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti veljavnih dejavnih povezav!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:704
+#: ../src/applet-dialogs.c:786
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -613,32 +665,32 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "in veliko drugih sodelavcev skupnosti in prevajalcev"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:707
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
 msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Aplet podroÄ?ja obvestil za upravljanje vaÅ¡ih omrežnih naprav in povezav."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:709
+#: ../src/applet-dialogs.c:791
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e upravljalnika omrežja"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:724
+#: ../src/applet-dialogs.c:806
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ManjkajoÄ?a sredstva"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:751
+#: ../src/applet-dialogs.c:833
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Geslo mobilnega Å¡irokopasovnega dostopa"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:760
+#: ../src/applet-dialogs.c:842
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Za povezavo z '%s' je zahtevano geslo."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:781
+#: ../src/applet-dialogs.c:863
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../src/applet.c:803
+#: ../src/applet.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -647,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi prekinitve omrežne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -656,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi nepriÄ?akovane zaustavitve storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:809
+#: ../src/applet.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -665,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela, ker je storitev VPN vrnila neveljavno nastavitev. "
 
-#: ../src/applet.c:812
+#: ../src/applet.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -674,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi zakasnitve poskusa povezave. "
 
-#: ../src/applet.c:815
+#: ../src/applet.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -683,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela, zaradi nepravoÄ?asnega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:818
+#: ../src/applet.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -692,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi spodletelega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:821
+#: ../src/applet.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -701,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN."
 
-#: ../src/applet.c:824
+#: ../src/applet.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -710,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN ."
 
-#: ../src/applet.c:831
+#: ../src/applet.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -719,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela."
 
-#: ../src/applet.c:849
+#: ../src/applet.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -728,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je bila prekinjena zaradi prekinitve omrežne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:852
+#: ../src/applet.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -737,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je bila prekinjena zaradi zaustavitve storitve VPN ."
 
-#: ../src/applet.c:858
+#: ../src/applet.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -746,17 +798,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je bila prekinjena."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:916
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Prijavno sporoÄ?ilo VPN"
 
-#: ../src/applet.c:903
-#: ../src/applet.c:911
-#: ../src/applet.c:958
+#: ../src/applet.c:926
+#: ../src/applet.c:934
+#: ../src/applet.c:981
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Neuspela povezava VPN "
 
-#: ../src/applet.c:965
+#: ../src/applet.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -769,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:968
+#: ../src/applet.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -782,139 +834,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1312
+#: ../src/applet.c:1330
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "naprava ni pripravljena (strojna programska oprema manjka)"
 
-#: ../src/applet.c:1314
+#: ../src/applet.c:1332
 msgid "device not ready"
 msgstr "naprava ni pripravljena"
 
-#: ../src/applet.c:1340
+#: ../src/applet.c:1358
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
-#: ../src/applet.c:1354
+#: ../src/applet.c:1372
 msgid "device not managed"
 msgstr "naprava ni upravljana"
 
-#: ../src/applet.c:1400
+#: ../src/applet.c:1416
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ni razpoložljivih omrežnih naprav"
 
-#: ../src/applet.c:1488
+#: ../src/applet.c:1504
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Povezave _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1541
+#: ../src/applet.c:1557
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Nastavi VPN ..."
 
-#: ../src/applet.c:1545
+#: ../src/applet.c:1561
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Prekini povezavo z VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1632
+#: ../src/applet.c:1659
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "Upravljalnik omrežja ni zagnan ..."
 
-#: ../src/applet.c:1637
-#: ../src/applet.c:2446
+#: ../src/applet.c:1664
+#: ../src/applet.c:2475
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Omrežje je onemogoÄ?eno"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1885
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "OmogoÄ?i _omrežje"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:1894
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "OmogoÄ?i _brezžiÄ?no omrežje"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1884
+#: ../src/applet.c:1903
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "OmogoÄ?i _mobilno Å¡irokopasovno omrežje"
 
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1912
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "OmogoÄ?i mobilno Å¡irokopasovno povezavo WiMA_X"
+
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1895
+#: ../src/applet.c:1923
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "OmogoÄ?i _obvestila"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1906
+#: ../src/applet.c:1934
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Podatki o povezavi"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1916
+#: ../src/applet.c:1944
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Urejanje povezav ..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1930
+#: ../src/applet.c:1958
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1939
+#: ../src/applet.c:1967
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2158
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Prekinjena povezava"
 
-#: ../src/applet.c:2131
+#: ../src/applet.c:2159
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Omrežna povezava je bila prekinjena."
 
-#: ../src/applet.c:2312
+#: ../src/applet.c:2341
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Pripravljanje omrežne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2315
+#: ../src/applet.c:2344
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Za omrežno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2321
+#: ../src/applet.c:2350
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Omrežna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2402
+#: ../src/applet.c:2431
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Zaganjanje VPN povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2405
+#: ../src/applet.c:2434
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Za povezavo VPN  '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2408
+#: ../src/applet.c:2437
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Poteka zahteva naslova VPN za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2411
+#: ../src/applet.c:2440
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "Povezava VPN '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2450
+#: ../src/applet.c:2479
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nobene omrežne povezave"
 
-#: ../src/applet.c:3023
+#: ../src/applet.c:3076
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet upravljalnika omrežja"
 
-#: ../src/applet.c:3029
+#: ../src/applet.c:3082
 #: ../src/wired-dialog.c:132
 msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui file was not found)."
 msgstr "Aplet upravljalnika omrežja ne najde nekaterih zahtevanih sredstev (datoteke .ui ni mogoÄ?e najti)."
@@ -2118,50 +2175,54 @@ msgstr "HSUPA"
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
 msgid "not enabled"
 msgstr "ni omogoÄ?eno"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
 msgid "not registered"
 msgstr "ni vpisano"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "DomaÄ?e omrežje (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "DomaÄ?e omrežje"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
 msgid "searching"
 msgstr "iskanje"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
 msgid "registration denied"
 msgstr "vpis je zavrnjen"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
-#: ../src/mb-menu-item.c:152
+#: ../src/mb-menu-item.c:151
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (%s prehajajoÄ?e)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:148
-#: ../src/mb-menu-item.c:154
+#: ../src/mb-menu-item.c:153
+#: ../src/mb-menu-item.c:159
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (prehajajoÄ?e)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "PrehajajoÄ?e omrežje (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "PrehajajoÄ?e omrežje"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]