[gnome-terminal] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit aba7a5ef8b02fa88344db9c9c195e61df86f590c
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Fri Jan 7 09:50:57 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  763 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_TW.po |  765 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 758 insertions(+), 770 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 8281c10..9e45f4b 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,27 +1,29 @@
 # Chinese (Hong Kong) translation of gnome-terminal.
 # Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
-# Abel Cheung <abel oaka org>, 2002-2004
-# Anthony Tang <tkyanthony yahoo com hk>, 2004
-# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2005-07
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2009.
+# Abel Cheung <abel oaka org>, 2002-2004.
+# Anthony Tang <tkyanthony yahoo com hk>, 2004.
+# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2005-07.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2009, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.31.90\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.33.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 09:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 09:50+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2020
 msgid "Terminal"
 msgstr "�端�"
 
@@ -29,32 +31,32 @@ msgstr "�端�"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "使ç?¨å?½ä»¤å??"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
 #: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?ï¼?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
@@ -206,11 +208,11 @@ msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設æ??å­?é¡?è?² (å?¯ä»¥æ?¯ HTML æ ¼å¼?ç??å??å?­é?²ä½?æ?¸
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
 msgid "Default number of columns"
-msgstr "é ?設ç??å??æ?¸"
+msgstr "é ?設ç??è¡?æ?¸"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
 msgid "Default number of rows"
-msgstr "é ?設ç??æ¬?æ?¸"
+msgstr "é ?設ç??å??æ?¸"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
@@ -228,34 +230,28 @@ msgstr "è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??"
 msgid "Font"
 msgstr "å­?å??"
 
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "çª?顯 s/key challenge(æ??è??)"
-
 # (Abel) ç?¨é??æ??ç?¥è?±æ??å®?å?¨æ?¯èª¤å°?
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "æ¡?å¸?ç??é??æ??度"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "容æ??辨èª?ç??設å®?çµ?å??å??稱"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "容æ??辨èª?ç??設å®?çµ?å??å??稱ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "çµ?端æ©?è¦?çª?æ??ç?¨ç??å??示"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "使ç?¨é??å??設å®?çµ?å??ç??å??é ?/è¦?çª?å??示ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -263,45 +259,45 @@ msgid ""
 "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
 msgstr "å¦?æ??çµ?端æ©?中å?·è¡?ç??ç¨?å¼?設å®?äº?çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ¨?é¡?ï¼?ä¸?è?¬ä¸?æ??令解譯å?¨é?½æ??é??樣å??ï¼?ï¼?é??å??æ¨?é¡?å?¯ä»¥å??代你è?ªè¡?設å®?ç??è¦?çª?æ¨?é¡?ï¼?é??å? å?¨å??é?¢æ??å¾?é?¢ï¼?æ??è??å®?å?¨ç?¡æ??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??replaceâ??ï¼?å??代ï¼?ã??â??beforeâ??ï¼?å?¨å??é?¢ï¼?ã??â??afterâ??ï¼?å?¨å¾?é?¢ï¼?å??â??ignoreâ??ï¼?忽ç?¥ï¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??å??許å?¶å®?ç¨?å¼?å?¨çµ?端æ©?中顯示ç²?é«?å­?å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
 msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?ç²?é«?å­?è²?ç??æ??å­?æ??使ç?¨è??ä¸?è?¬æ??å­?å??樣ç??é¡?è?²ç¹ªè£½ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶ç¨?å¼?ç?¢ç??çµ?端æ©?é?´è?²å­?符æ??ä¸?è¦?ç?¼å?ºè?²é?¿ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
 "default_size_columns and default_size_rows."
 msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?æ??使ç?¨ default_size_columns å?? default_size_rows æ??å®?ç??è?ªé?¸å¤§å°?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ??ä»»ä½?ä¸?å??é?µé?½æ??è?ªå??å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²å??è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?²å??æ??å­?å?§å®¹æ??æ??令è??æ?¯å??æ¡?å??æ??æ?²å??ï¼?å?¦å??å?ªæ??æ?²å??æ??å­?ï¼?å??æ¡?å??ä¿?ç??å?¨å?ºå®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 "space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å??æ?²ç??è¡?å°?æ°¸é? ä¸?æ??被ä¸?æ£?ã??å??æ?²ç??æ­·å?²ç´?é??æ??æ?«æ??å?²å­?å?¨ç£?ç¢?æ©?ä¸?ï¼?å? æ­¤ç?¶çµ?端æ©?æ??大é??輸å?ºå?§å®¹æ??æ??å?¯è?½æ??é? æ??ç³»ç»?ç?¨ç?¡ç£?ç¢?æ©?空é??ã??"
+msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å??æ?²ç??å??å°?æ°¸é? ä¸?æ??被ä¸?æ£?ã??å??æ?²ç??æ­·å?²ç´?é??æ??æ?«æ??å?²å­?å?¨ç£?ç¢?æ©?ä¸?ï¼?å? æ­¤ç?¶çµ?端æ©?æ??大é??輸å?ºå?§å®¹æ??æ??å?¯è?½æ??é? æ??ç³»ç»?ç?¨ç?¡ç£?ç¢?æ©?空é??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -309,36 +305,36 @@ msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨çµ?端æ©?中å?·è¡?æ??令æ??æ??å??è¼?å?¥ç?»
 
 # FIXME: Almost equivalent in practice, but not 100% identical to original
 # meaning -- Abel
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶å?¨çµ?端æ©?中ç??æ??令å?·è¡?å¾?æ??æ?´æ?° utmp å?? wtmpã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?çµ?端æ©?æ??æ?¡ç?¨æ¡?é?¢æ?´é«?æ??å®?ç??å­?å?? (å¦?æ??å®?æ?¯å?ºå®?é??度å­?å??ï¼?å?¦å??æ??使ç?¨æ??æ?¥è¿?ç??å­?å??)ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?çµ?端æ©?æ??使ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ä¾?ç??è?²å½©ï¼?è??ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨è??è?ªé?¸ç??è?²å½©ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??å??çµ?端æ©?æ??æ??å?·è¡? custom_command 設å®?æ??æ??å®?ç??æ??令ï¼?è??ä¸?æ??å?·è¡? shellã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶çµ?端æ©?æ??ä»»ä½?æ?°ç??å?§å®¹è¼¸å?ºæ??é?½æ??å°?å?§å®¹æ?²å??è?³åº?é?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -346,14 +342,14 @@ msgid ""
 "keyboard shortcut for this action."
 msgstr "顯示ç?¢ç??設å®?çµ?å??å°?話æ?¹å¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -361,7 +357,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -369,14 +365,14 @@ msgid ""
 "shortcut for this action."
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??å­?è¤?製è?³å?ªè²¼ç°¿ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "顯示說æ??æ??件ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -384,7 +380,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "令å­?å??è®?大ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -392,7 +388,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "令å­?å??è®?å°?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -400,7 +396,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "令å­?å??大å°?å??復正常ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -408,7 +404,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "é??å??æ?°çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -416,7 +412,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "é??å??æ?°çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -424,14 +420,14 @@ msgid ""
 "will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ä¸­å?§å®¹ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -439,7 +435,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -447,7 +443,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -455,63 +451,63 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -519,7 +515,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -527,7 +523,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "æ¸?é?¤å??é??設çµ?端æ©?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -535,7 +531,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "é??設çµ?端æ©?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -543,7 +539,7 @@ msgid ""
 "shortcut for this action."
 msgstr "ç?¨ä¾?å°?ç?®å??ç??å??é ?å?§å®¹å?²å­?ç?ºæª?æ¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串ã??disabledã??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -551,7 +547,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "æ??å®?çµ?端æ©?æ¨?é¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -559,7 +555,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -567,7 +563,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -575,191 +571,183 @@ msgid ""
 "shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??é??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??é??è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "ç?¨ä¾?è¤?製æ??å­?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "ç?¨ä¾?ç?¢ç??æ?°ç??設å®?çµ?å??ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "ç?¨ä¾?顯示說æ??æ??件ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??è®?大ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??å??復å??ä¾?大å°?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??è®?å°?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?æ?°å¢?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "ç?¨ä¾?æ?°å¢?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "ç?¨ä¾?è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿å?§å®¹ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??設å??æ¸?é?¤çµ?端æ©?ç?«é?¢ç??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??設çµ?端æ©?ç?«é?¢ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "ç?¨ä¾?å°?ç?®å??ç??å??é ?å?§å®¹å?²å­?ç?ºæª?æ¡?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "ç?¨ä¾?設å®?çµ?端æ©?æ¨?é¡?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??æ?¯å?¦é?²å?¥å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "å?¯ä¾?使ç?¨ç??編碼ç??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "List of profiles"
 msgstr "設å®?çµ?å??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
 msgstr "ä¸?ç³»å?? gnome-terminal å?¯æ?¥å??ç??設å®?çµ?å??ã??該æ¸?å?®æ??å??å?º /apps/gnome-terminal/profiles ä¸?ç??å?¯ç?®é??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
 "standard menubar accelerator to be disabled."
 msgstr "å?¨æ­£å¸¸æ??æ³?ä¸?æ?? F10 å?¯ä½¿ç?¨é?¸å?®å??ã??該設å®?ä¹?å?¯ä»¥é??é?? gtkrc æ?´æ?¹ (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\")ã??æ?¬é?¸é ?å?¯ä»¥ä»¤æ­£å¸¸ç??é?¸å?®å??æ?·å¾?é?µå¤±æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr "æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ¬?æ?¸ã??å¦?æ??æ²?å??ç?¨ use_custom_default_size å°±æ²?æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸"
+msgstr "çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??å??æ?¸"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr "æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??å??æ?¸ã??å¦?æ??æ²?å??ç?¨ use_custom_default_size å°±æ²?æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
 "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr "çµ?端æ©?æ?²å??æ??æ??ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸ã??ä½ å?¯ä»¥å??æ?²æ??å®?ç??è¡?æ?¸ï¼?å?¶å®?ç??輸å?ºè³?æ??å°?æ??被æ?¨æ£?ã??å¦?æ?? scrollback_unlimited 設å®?ç?º trueï¼?é??å??æ?¸å?¼æ??被忽ç?¥ã??"
+msgstr "çµ?端æ©?æ?²å??æ??æ??ä¿?ç??ç??å??æ?¸ã??ä½ å?¯ä»¥å??æ?²æ??å®?ç??å??æ?¸ï¼?å?¶å®?ç??輸å?ºè³?æ??å°?æ??被æ?¨æ£?ã??å¦?æ?? scrollback_unlimited 設å®?ç?º trueï¼?é??å??æ?¸å?¼æ??被忽ç?¥ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "çµ?端æ©?ç??è?²ç?¤"
 
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr "ç?¶å?µæ¸¬å?°çµ?端æ©?å?ºç?¾ s/key challenge(æ??è??) è??ä¸?ç?¨æ?¶é»?é?¸é??å??æ??è??å¾?ï¼?顯示å°?話æ?¹å¡?ã??輸å?¥å?°æ­¤å°?話æ?¹å¡?中ç??å¯?碼æ??被é??å?ºè?³çµ?端æ©?ã??"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "æ?²å??å??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
@@ -768,20 +756,20 @@ msgstr ""
 "â??closeâ??é??é??çµ?端æ©?\n"
 "â??restartâ??é??æ?°å?·è¡?æ??令"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr "é??å??æ?°ç??è¦?çª?æ??å??é ?æ??使ç?¨å?ªå??設å®?çµ?å??ã??å¿?é ?å?¨ profile_list ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "ç?¶é??å??æ?°ç??çµ?端æ©?æ??使ç?¨ç??設å®?çµ?å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "å¦?æ??使ç?¨äº? use_custom_command é?¸é ?ï¼?å??æ??å?·è¡?é??å??æ??令ä¾?代æ?¿å?½ä»¤è§£è­¯å?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -795,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "â??escape-sequenceâ??ç?¢ç??代表 backspace æ?? delete ç??ã??è·³å?ºå­?符åº?å??ã??\n"
 "正常ä¾?說ï¼?Backspace é?µæ??該使ç?¨â??ascii-delâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -809,157 +797,157 @@ msgstr ""
 "â??escape-sequenceâ??ç?¢ç??代表 backspace æ?? delete ç??ã??è·³å?ºå­?符åº?å??ã??\n"
 "正常ä¾?說ï¼?Delete é?µæ??該使ç?¨â??escape-sequenceâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
 "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
 msgstr "çµ?端æ©?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?å?? 16 è?²ç??è?²ç?¤ï¼?å?³æ?¯æ?¬è¨­å®?中æ??å®?ç??è?²ç?¤ï¼?æ ¼å¼?æ?¯å°?ä¸?ç³»å??ç??é¡?è?²ä»¥å??è??å??é??èµ·ä¾?ã??å??å?¥é¡?è?²æ?¯ä»¥ 16 é?²å?¶æ ¼å¼?表示ï¼?ä¾?å¦?â??#FF00FFâ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "游���"
 
 # (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "block", "ibeam", "underline"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
 msgstr "å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??blockã??(å??å¡?)ç?ºä½¿ç?¨å¡?ç??游æ¨?ï¼?ã??ibeamã??(Iå½¢æ£?)ç?ºä½¿ç?¨å??ç?´ç?´ç·?游æ¨?ï¼?æ??ã??underlineã??(åº?ç·?)ç?ºä½¿ç?¨åº?ç·?游æ¨?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr "å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??systemã??ç?ºä½¿ç?¨å?¨å??游æ¨?é??ç??設å®?å?¼ï¼?æ??è??ã??onã??ã??ã??offã??å?¯æ??確ç??設å®?模å¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "�端���"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
 "depending on the title_mode setting."
 msgstr "é??å??æ?¯å?¨çµ?端æ©?è¦?çª?æ??å??é ?中顯示ç??æ¨?é¡?ã??ç?±å?·è¡?中ç¨?å¼?æ??設å®?ç??è¦?çª?æ¨?é¡?å?¯ä»¥å??代é??å??æ¨?é¡?æ??è??å??å®?å??ä½µï¼?å??決æ?¼ title_mode 設å®?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr "å¦?æ??æ?°ç??è¦?çª?æ??該顯示é?¸å?®å??ï¼?å??é?¸ç?¨æ?¬é?¸é ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
 "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 msgstr "çµ?端æ©?è??æ?¯ç??é¡?å??ã??å?¯ä»¥æ?¯ã??solidã??表示å?ºå®?é¡?è?²ï¼?ã??imageã??表示å??ç??ï¼?æ??ã??transparentã??表示å?¨çµ?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?é??ä½?æ??使ç?¨é??æ??æ??æ??ï¼?å?¦å??以è??æ?¬é??æ??æ??æ??代æ?¿ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "å¦?ä½?è??ç??å??æ??ç??çµ?端æ©?æ¨?é¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "ç?¶æ??令çµ?æ??æ??å¦?ä½?è??ç??çµ?端æ©?é?²ç¨?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
 "a range) should be the first character given."
 msgstr "ç?¶ä»¥å­?è©?æ?¹å¼?é?¸å??æ??å­?æ??ï¼?é??äº?å­?符æ??被ç??æ??æ?¯æ§?æ??å­?è©?ç??ä¸?é?¨å??ã??å­?符ç¯?å??å?¯ä»¥ç?¨é¡?ä¼¼â??A-Zâ??ç??æ?¹å¼?表示ã??æ¸?è??æ?¬èº«ï¼?ç?¶ä¸?表示ç¯?å??ç??æ??å??ï¼?å¿?é ?æ?¯æ?¬è¨­å®?中ç??第ä¸?å??å­?符ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
 "and \"hidden\"."
 msgstr "å?¨ç??麼ä½?置顯示çµ?端æ©?æ?²å??å??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºã??leftã??ã??ã??rightã??å??ã??hiddenã??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸?é??å?¶çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸?é??å?¶çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??å??æ?¸"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr "ç²?é«?æ??å­?æ?¯å?¦æ??使ç?¨è??ä¸?è?¬æ??å­?å??樣ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "é?¸å?®å??æ??æ²?æ??æ?·å¾?é??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "é?¸å?®å??å?¯å?¦é??é??æ¨?æº?ç?? GTK æ?·å¾?é?µä¾?使ç?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "å?¯å?¦ä½¿ç?¨ç²?é«?æ??å­?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr "ç?¶çµ?端æ©?è¦?çª?å·²é??å??äº?å¤?å??å??é ?æ??ï¼?é??é??æ??æ?¯å?¦è©¢å??以ä½?確å®?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?è¦?çª?æ??æ?¯å?¦è©¢å??以ä½?確å®?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "游æ¨?å?¯å?¦é??ç??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
 "off."
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ Alt + å­?æ¯?ä¾?使ç?¨é?¸å?®å??中ç??é ?ç?®ã??çµ?端æ©?å?·è¡?ç¨?å¼?æ??ï¼?æ??äº?ç¨?å¼?å?¯è?½é??è¦?使ç?¨é??äº?æ??é?µçµ?å??ï¼?å? æ­¤å??許çµ?端æ©?ä¸?æ?ªå??é??é¡?æ??é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "å?¨çµ?端æ©?中å??å??æ??令æ??æ?¯å?¦è®?å?¥æ??æ??ç?»å?¥æ??ç??çµ?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "å??å??æ??æ?¯å?¦å?·è¡?è?ªé?¸ç??ç¨?å¼?è??ä¸?æ?¯ shell"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "è??æ?¯å??æ¡?å?¯å?¦æ?²å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "æ??ä¸?ä»»ä½?é?µå¾?ï¼?æ?¯å?¦å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "æ??æ?°ç??輸å?ºå?§å®¹æ??ï¼?æ?¯å?¦å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "æ?°ç??è¦?çª?/å??é ?中æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "�端����������"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "å?·è¡?çµ?端æ©?æ??令æ??æ?¯å?¦æ?´æ?°ç?»å?¥è¨?é??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgstr "æ?°ç??è¦?çª?æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è?ªé?¸çµ?端æ©?大å°?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "å?¨çµ?端æ©?å??件æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ä¾?ç??è?²å½©"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±æ??ä¾?ç??å­?å??設å®?"
 
@@ -969,7 +957,7 @@ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±æ??ä¾?ç??å­?å??設å®?"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]"
 
@@ -1019,16 +1007,21 @@ msgstr "解æ??æ??令æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼? %s"
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "æ­£å?¨ç·¨è¼¯è¨­å®?çµ?å??ã??%sã??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:632
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/profile-editor.c:644
 msgid "Images"
 msgstr "å??ç??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:804
+#: ../src/profile-editor.c:816
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "é?¸å??調è?²ç?¤è?²å½© %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:808
+#: ../src/profile-editor.c:820
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "調���� %d"
@@ -1045,7 +1038,7 @@ msgstr "ç?¶é??å??æ?°ç??çµ?端æ©?æ??使ç?¨ç??設å®?çµ?å??(_P):"
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "New Profile"
 msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??"
 
@@ -1171,20 +1164,15 @@ msgstr "�容�"
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "游æ¨?å½¢ç??(_S):"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "è?ªé?¸æ??令(_M):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Default size:"
 msgstr "�設大��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1194,19 +1182,19 @@ msgstr ""
 "é??æ?°é??å§?æ­¤æ??令\n"
 "ä¿?æ??çµ?端æ©?é??å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "Image _file:"
 msgstr "å??å??æª?(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "å??å??æ??ç??æ¨?é¡?(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1216,11 +1204,11 @@ msgstr ""
 "å?¨å?³é??\n"
 "å??ç?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "設å®?çµ?å??編輯å?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1232,45 +1220,45 @@ msgstr ""
 "å?¨å??å§?æ¨?é¡?ä¹?å¾?\n"
 "��顯示"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?è?ªé?¸ç??æ??令è??ä¸?æ?¯å?·è¡?å?½ä»¤è§£è­¯å?¨(_N)"
 
 # (Abel) å¦?æ??å?®ç?¨è­¯é??ä¸?æ¢?ç??話ï¼?å®?å?¨ä¸?ç?¥æ??äº?ï¼?å¿?é ?é??å??é??è¿?ç??
 # widget æ??è?½å¤ ç?¥é??ç??æ­£æ??義
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "é??æ??ç¨?度(_H):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "æ??é?µæ??é??å??è?³å??ä¾?ä½?ç½®(_K)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "輸å?ºæ??æ?²å??(_O)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "å??å¾?æ?²å??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ?²å??æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "é?¸æ??è??æ?¯å??ç??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "ç?¨æ»?é¼ é?£æ??å?©ä¸?é?¸å??å­?è©?æ??æ??å??æ?¬ä»¥ä¸?å­?符(_W):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "æ?°ç??çµ?端æ©?é ?設æ??顯示é?¸å?®å??(_M)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1279,302 +1267,286 @@ msgid ""
 "Custom"
 msgstr ""
 "Tango\n"
-"Linux 主��\n"
+"Linux 主��\n"
 "XTerm\n"
 "Rxvt\n"
 "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "çµ?端æ©?æ??ç?¼å?ºé?¿è?²(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Title and Command"
 msgstr "æ¨?é¡?å??æ??令"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "Use custom default terminal si_ze"
 msgstr "使����設�端�大�(_Z)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "ç?¶å®?æ??å?·è¡?æ??令å¾?(_E):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "ç?¶çµ?端æ©?æ??å®?設ç?ºä»?å??æ?¬èº«ç??æ¨?é¡?(_O):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "å?¯ä½¿ç?¨ç²?é«?æ??å­?(_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Background color:"
 msgstr "è??æ?¯é¡?è?²(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background image"
 msgstr "è??æ?¯å??ç??(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "å¾?é??é?µæ??ç?¢ç??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "å?ªé?¤é?µæ??ç?¢ç??(_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?å??(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??稱(_P):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "å°?æ??é??å?¼å®¹æ?§ç??é?¸é ?é??設ç?ºé ?設å?¼(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "å?·è¡?æ??令æ??ç?»å?¥æ??è®?å??æ??æ??ç?»å?¥æ??é??ç??設å®?/æ??令稿(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "è??æ??å­?é¡?è?²ç?¸å??(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "æ?²å??å??(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Solid color"
 msgstr "����(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Text color:"
 msgstr "æ??å­?é¡?è?²(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "é??æ??è??æ?¯(_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Underline color:"
 msgstr "����(_U):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid "_Unlimited"
 msgstr "ç?¡é??å?¶(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "æ??令å?·è¡?æ??æ?´æ?°ç?»å?¥è¨?é??(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??å®?ç??è?²å½©(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±ç??å?ºå®?é??度å­?å??(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 msgid "columns"
 msgstr "�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
 msgid "lines"
-msgstr "è¡?"
+msgstr "å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
 msgid "rows"
 msgstr "å??"
 
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr "å??æ?? S/Key Challenge(æ??è??)"
-
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "�碼(_P):"
-
-#: ../src/skey-popup.c:164
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr "ä½ é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯ S/Key challengeã??"
-
-#: ../src/skey-popup.c:175
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr "ä½ é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP challengeã??"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:142
 msgid "New Tab"
 msgstr "æ?°å¢?çµ?端æ©?å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:144
 msgid "New Window"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Save Contents"
 msgstr "���容"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:152
 msgid "Close Tab"
 msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:154
 msgid "Close Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:160
 msgid "Copy"
 msgstr "�製"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:162
 msgid "Paste"
 msgstr "貼�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:168
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "é?±è??å??顯示é?¸å?®å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:170
 msgid "Full Screen"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:172
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:174
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:176
 msgid "Normal Size"
 msgstr "å??ä¾?大å°?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3843
 msgid "Set Title"
 msgstr "設���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:184
 msgid "Reset"
 msgstr "é??設"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:186
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "é??設å??æ¸?é?¤ç?«é?¢"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:192
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:189
+#: ../src/terminal-accels.c:196
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "å??é ?å??左移å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:198
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "å??é ?å??å?³ç§»å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "å??é ?è?«é?¢ç?ºç?¨ç«?è¦?çª?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:195
+#: ../src/terminal-accels.c:202
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??çµ?端æ©?å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:205
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:201
+#: ../src/terminal-accels.c:208
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:204
+#: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:207
+#: ../src/terminal-accels.c:214
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:210
+#: ../src/terminal-accels.c:217
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:213
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:216
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:226
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:229
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:232
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:235
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:241
 msgid "Contents"
 msgstr "�容"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:239
+#: ../src/terminal-accels.c:246
 msgid "File"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:240
+#: ../src/terminal-accels.c:247
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:241
+#: ../src/terminal-accels.c:248
 msgid "View"
 msgstr "檢�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:243
+#: ../src/terminal-accels.c:250
 msgid "Tabs"
 msgstr "å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:244
+#: ../src/terminal-accels.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "æ±?å?©"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53
+#: ../src/terminal-accels.c:308 ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:773
+#: ../src/terminal-accels.c:780
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "æ?·å¾?é?µâ??%sâ??å·²ç¶?è??â??%sâ??å??ä½?ç?¸é??è?¯"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:931
+#: ../src/terminal-accels.c:938
 msgid "_Action"
 msgstr "å??ä½?(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:950
+#: ../src/terminal-accels.c:957
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ(_K)"
 
@@ -1620,7 +1592,7 @@ msgstr "æ??å®?ä½?ç½®å??尺寸ç??å­?串â??%sâ??ç?¡æ??\n"
 msgid "User Defined"
 msgstr "���義"
 
-#: ../src/terminal.c:544
+#: ../src/terminal.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "å??æ??å¼?æ?¸å¤±æ??ï¼?%s\n"
@@ -1659,21 +1631,21 @@ msgstr "é?¿æ??伯æ??"
 #: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
 #: ../src/terminal-encoding.c:112
 msgid "Greek"
-msgstr "å¸?è??æ??"
+msgstr "å¸?è??èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:58
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??(å·¦è?³å?³)"
+msgstr "�伯��(左��)"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
 #: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
 msgid "Hebrew"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
+msgstr "�伯��"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
 #: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
 msgid "Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+msgstr "å??è?³å?¶èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:61
 msgid "Nordic"
@@ -1685,7 +1657,7 @@ msgstr "����系"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
 msgid "Romanian"
-msgstr "ç¾?馬尼äº?æ??"
+msgstr "�馬尼��"
 
 #. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
 #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
@@ -1699,7 +1671,7 @@ msgstr "è?¬å??碼"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:67
 msgid "Armenian"
-msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
+msgstr "��尼��"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
 #: ../src/terminal-encoding.c:73
@@ -1708,17 +1680,17 @@ msgstr "ç¹?é«?中æ??"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:70
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?æ??"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
 #: ../src/terminal-encoding.c:104
 msgid "Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
+msgstr "��"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
 #: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Korean"
-msgstr "é??æ??"
+msgstr "é??èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
 #: ../src/terminal-encoding.c:76
@@ -1727,11 +1699,11 @@ msgstr "ç°¡é«?中æ??"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:77
 msgid "Georgian"
-msgstr "格魯å??äº?æ??"
+msgstr "格魯å??äº?èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "æ?¯æ??夫/ç??å??è?­èª?ç³»"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ç??å??è?­èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:91
 msgid "Croatian"
@@ -1739,19 +1711,19 @@ msgstr "å??ç¾?å?°äº?èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:93
 msgid "Hindi"
-msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+msgstr "å??å?°åº¦èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:94
 msgid "Persian"
-msgstr "æ³¢æ?¯æ??"
+msgstr "波��"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:96
 msgid "Gujarati"
-msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+msgstr "å?¤å??æ??ç?¹èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:97
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "é?«å??æ??æ??"
+msgstr "æ??é­¯ç©?å?¶èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:99
 msgid "Icelandic"
@@ -1760,11 +1732,11 @@ msgstr "�島�"
 #: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
 #: ../src/terminal-encoding.c:117
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "è¶?å??æ??"
+msgstr "è¶?å??èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:106
 msgid "Thai"
-msgstr "æ³°æ??"
+msgstr "泰�"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
 msgid "_Description"
@@ -1786,7 +1758,7 @@ msgid ""
 "profile' option\n"
 msgstr "é??å??ç??æ?¬ç?? gnome-terminal ä¸?å??æ?¯æ?´ã??%sã??é?¸é ?ï¼?è«?建ç«?ä½ é??è¦?ç??設å®?çµ?å??ï¼?ç?¶å¾?使ç?¨æ?°ç??ã??--profileã??é?¸é ?\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4074
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �端�"
 
@@ -1969,33 +1941,33 @@ msgstr "çµ?端æ©?é?¸é ?ï¼?å¦?æ??ç?¨å?¨ç¬¬ä¸?å?? --window æ?? --tab ä¹?å??ï¼?å°±
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "顯示å??å?¥çµ?端æ©?é?¸é ?"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:167
+#: ../src/terminal-profile.c:164
 msgid "Unnamed"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1488
+#: ../src/terminal-screen.c:1443
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??好設å®?(_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1444 ../src/terminal-screen.c:1827
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "é??æ?°å?·è¡?(_R)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#: ../src/terminal-screen.c:1447
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "ç?¢ç??該çµ?端æ©?ç??å?¯é?²ç¨?æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#: ../src/terminal-screen.c:1831
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "å­?ç¨?åº?正常ç??以ç??æ?? %d çµ?æ??ã??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#: ../src/terminal-screen.c:1834
 #, c-format
 msgid "The child process was terminated by signal %d."
 msgstr "å­?ç¨?åº?被信è?? %d 中止ã??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1886
+#: ../src/terminal-screen.c:1837
 msgid "The child process was terminated."
 msgstr "å­?ç¨?åº?被中止ã??"
 
@@ -2011,28 +1983,28 @@ msgstr "å??æ??å?°é??å??å??é ?"
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/terminal-util.c:259
+#: ../src/terminal-util.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?å??ã??%sã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:364
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr "GNOME çµ?端æ©?æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第ä¸?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
+msgstr "GNOME çµ?端æ©?æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第ä¸?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:368
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
-msgstr "ç?¼ä½? GNOME çµ?端æ©?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??"
+msgstr "ç?¼å¸? GNOME çµ?端æ©?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:374
+#: ../src/terminal-util.c:372
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2043,7 +2015,7 @@ msgstr "ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:470
+#: ../src/terminal-window.c:477
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2052,259 +2024,259 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:476
+#: ../src/terminal-window.c:483
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1807
 msgid "_File"
 msgstr "��(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800
-#: ../src/terminal-window.c:1947
+#: ../src/terminal-window.c:1808 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "é??å??è¦?çª?(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803
-#: ../src/terminal-window.c:1950
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:1823
+#: ../src/terminal-window.c:1970
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "é??å??å??é ?(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1810
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1792
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Search"
 msgstr "æ??å°?(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1813
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�端�(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1814
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "å??é ?(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1815
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1826
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??(_P)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1829
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "���容(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956
+#: ../src/terminal-window.c:1832 ../src/terminal-window.c:1976
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "é??é??å??é ?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1835
 msgid "_Close Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944
+#: ../src/terminal-window.c:1846 ../src/terminal-window.c:1964
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "è²¼ä¸?æª?æ¡?å??稱(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "設å®?çµ?å??(_R)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1855
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "�����(_K)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1838
+#: ../src/terminal-window.c:1858
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??好設å®?(_O)"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1854
+#: ../src/terminal-window.c:1874
 msgid "_Find..."
-msgstr "å°?æ?¾(_F)..."
+msgstr "å°?æ?¾(_F)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1857
+#: ../src/terminal-window.c:1877
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_X)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1880
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:1883
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "���示(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1867
+#: ../src/terminal-window.c:1887
 msgid "Go to _Line..."
-msgstr "å??å¾?è¡?æ?¸(_L)..."
+msgstr "å??å¾?å??è??(_L)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1870
+#: ../src/terminal-window.c:1890
 msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "漸é?²å¼?æ??å°?(_I)..."
+msgstr "漸é?²å¼?æ??å°?(_I)â?¦"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1876
+#: ../src/terminal-window.c:1896
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "æ?´æ?¹è¨­å®?çµ?å??(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "設���(_S)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1900
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "設��符編碼(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1881
+#: ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "_Reset"
 msgstr "é??設(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../src/terminal-window.c:1904
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "é??設並æ¸?é?¤ç?«é?¢(_L)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1889
+#: ../src/terminal-window.c:1909
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "å? å?¥æ??移é?¤(_A)â?¦"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1894
+#: ../src/terminal-window.c:1914
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1917
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:1920
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:1923
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1906
+#: ../src/terminal-window.c:1926
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "������(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1911
+#: ../src/terminal-window.c:1931
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:1934
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1919
+#: ../src/terminal-window.c:1939
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "å?³é??é?µä»¶çµ¦(_S)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1922
+#: ../src/terminal-window.c:1942
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "è¤?製é?»é?µå?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1925
+#: ../src/terminal-window.c:1945
 msgid "C_all Toâ?¦"
-msgstr "���(_A)..."
+msgstr "���(_A)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:1948
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "è¤?製å?¼å?«ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:1951
 msgid "_Open Link"
 msgstr "é??å??é?£çµ?(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1934
+#: ../src/terminal-window.c:1954
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1937
+#: ../src/terminal-window.c:1957
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "設å®?çµ?å??(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166
+#: ../src/terminal-window.c:1973 ../src/terminal-window.c:3307
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1959
+#: ../src/terminal-window.c:1979
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1982
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "輸��(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1968
+#: ../src/terminal-window.c:1988
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "顯示é?¸å?®å??(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1972
+#: ../src/terminal-window.c:1992
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:3294
 msgid "Close this window?"
 msgstr "æ?¯å?¦é??é??é??å??è¦?çª?ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:3294
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "æ?¯å?¦é??é??é??å??çµ?端æ©?ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3157
+#: ../src/terminal-window.c:3298
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "å?¨é??å??è¦?çª?ç??é?¨å??çµ?端æ©?é??æ??ç¨?åº?å?¨å?·è¡?ã??é??é??è¦?çª?æ??çµ?çµ?å®?å??ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3161
+#: ../src/terminal-window.c:3302
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "å?¨é??å??çµ?端æ©?é??æ??ç¨?åº?å?¨å?·è¡?ã??é??é??çµ?端æ©?æ??çµ?çµ?å®?å??ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3166
+#: ../src/terminal-window.c:3307
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3239
+#: ../src/terminal-window.c:3380
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "�����容"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3263
+#: ../src/terminal-window.c:3404
 msgid "Save as..."
-msgstr "����..."
+msgstr "�����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3725
+#: ../src/terminal-window.c:3866
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3912
+#: ../src/terminal-window.c:4057
 msgid "Contributors:"
 msgstr "è²¢ç?»è??ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3931
+#: ../src/terminal-window.c:4076
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ç??çµ?端æ©?模æ?¬å?¨"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3938
+#: ../src/terminal-window.c:4083
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -2428,7 +2400,7 @@ msgstr "Tango"
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/extra-strings.c:67
 msgid "Linux console"
-msgstr "Linux 主��"
+msgstr "Linux 主��"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/extra-strings.c:69
@@ -2440,6 +2412,29 @@ msgstr "XTerm"
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "çª?顯 s/key challenge(æ??è??)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶å?µæ¸¬å?°çµ?端æ©?å?ºç?¾ s/key challenge(æ??è??) è??ä¸?ç?¨æ?¶é»?é?¸é??å??æ??è??å¾?ï¼?顯示å°?話"
+#~ "æ?¹å¡?ã??輸å?¥å?°æ­¤å°?話æ?¹å¡?中ç??å¯?碼æ??被é??å?ºè?³çµ?端æ©?ã??"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "å??æ?? S/Key Challenge(æ??è??)"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "�碼(_P):"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "æ?¨é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯ S/Key challengeã??"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "æ?¨é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP challengeã??"
+
 #~ msgid "Could not open link"
 #~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3f3aa72..ea8c5ff 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,27 +1,29 @@
 # Chinese (Taiwan) translation of gnome-terminal.
 # Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
-# Abel Cheung <abel oaka org>, 2002-2004
-# Anthony Tang <tkyanthony yahoo com hk>, 2004
-# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2005-07
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2009.
+# Abel Cheung <abel oaka org>, 2002-2004.
+# Anthony Tang <tkyanthony yahoo com hk>, 2004.
+# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2005-07.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2009, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.31.90\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.33.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:47+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 09:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 13:39+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2020
 msgid "Terminal"
 msgstr "�端�"
 
@@ -29,32 +31,32 @@ msgstr "�端�"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "使ç?¨å?½ä»¤å??"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
 #: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?ï¼?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
@@ -220,11 +222,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
 msgid "Default number of columns"
-msgstr "é ?設ç??å??æ?¸"
+msgstr "é ?設ç??è¡?æ?¸"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
 msgid "Default number of rows"
-msgstr "é ?設ç??æ¬?æ?¸"
+msgstr "é ?設ç??å??æ?¸"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
@@ -242,34 +244,28 @@ msgstr "è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??"
 msgid "Font"
 msgstr "å­?å??"
 
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "çª?顯 s/key challenge(æ??è??)"
-
 # (Abel) ç?¨é??æ??ç?¥è?±æ??å®?å?¨æ?¯èª¤å°?
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "æ¡?å¸?ç??é??æ??度"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "容æ??辨èª?ç??設å®?çµ?å??å??稱"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "容æ??辨èª?ç??設å®?çµ?å??å??稱ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "çµ?端æ©?è¦?çª?æ??ç?¨ç??å??示"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "使ç?¨é??å??設å®?çµ?å??ç??å??é ?/è¦?çª?å??示ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -281,22 +277,22 @@ msgstr ""
 "ç??å?¼ç?ºâ??replaceâ??ï¼?å??代ï¼?ã??â??beforeâ??ï¼?å?¨å??é?¢ï¼?ã??â??afterâ??ï¼?å?¨å¾?é?¢ï¼?å??â??ignoreâ??ï¼?忽"
 "ç?¥ï¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??å??許å?¶å®?ç¨?å¼?å?¨çµ?端æ©?中顯示ç²?é«?å­?å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
 msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?ç²?é«?å­?è²?ç??æ??å­?æ??使ç?¨è??ä¸?è?¬æ??å­?å??樣ç??é¡?è?²ç¹ªè£½ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶ç¨?å¼?ç?¢ç??çµ?端æ©?é?´è?²å­?å??æ??ä¸?è¦?ç?¼å?ºè?²é?¿ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
 "default_size_columns and default_size_rows."
@@ -304,11 +300,11 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??設ç?º trueï¼?æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?æ??使ç?¨ default_size_columns å?? "
 "default_size_rows æ??å®?ç??è?ªè¨?大å°?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ??ä»»ä½?ä¸?å??é?µé?½æ??è?ªå??å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²å??è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -316,16 +312,16 @@ msgstr ""
 "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?²å??æ??å­?å?§å®¹æ??æ??令è??æ?¯å??æ¡?å??æ??æ?²å??ï¼?å?¦å??å?ªæ??æ?²å??æ??å­?ï¼?å??æ¡?å??"
 "ä¿?ç??å?¨å?ºå®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 "space if there is a lot of output to the terminal."
 msgstr ""
-"å¦?æ??設ç?º trueï¼?å??æ?²ç??è¡?å°?æ°¸é? ä¸?æ??被ä¸?æ£?ã??å??æ?²ç??æ­·å?²ç´?é??æ??æ?«æ??å?²å­?å?¨ç£?ç¢?æ©?ä¸?ï¼?"
+"å¦?æ??設ç?º trueï¼?å??æ?²ç??å??å°?æ°¸é? ä¸?æ??被ä¸?æ£?ã??å??æ?²ç??æ­·å?²ç´?é??æ??æ?«æ??å?²å­?å?¨ç£?ç¢?æ©?ä¸?ï¼?"
 "å? æ­¤ç?¶çµ?端æ©?æ??大é??輸å?ºå?§å®¹æ??æ??å?¯è?½æ??é? æ??ç³»ç»?ç?¨ç?¡ç£?ç¢?æ©?空é??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -335,13 +331,13 @@ msgstr ""
 
 # FIXME: Almost equivalent in practice, but not 100% identical to original
 # meaning -- Abel
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶å?¨çµ?端æ©?中ç??æ??令å?·è¡?å¾?æ??æ?´æ?° utmp å?? wtmpã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -349,14 +345,14 @@ msgstr ""
 "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?çµ?端æ©?æ??æ?¡ç?¨æ¡?é?¢æ?´é«?æ??å®?ç??å­?å?? (å¦?æ??å®?æ?¯å?ºå®?寬度å­?å??ï¼?å?¦å??æ??"
 "使ç?¨æ??æ?¥è¿?ç??å­?å??)ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr ""
 "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?çµ?端æ©?æ??使ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ä¾?ç??è?²å½©ï¼?è??ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨è??è?ªé?¸ç??è?²å½©ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
@@ -364,12 +360,12 @@ msgstr ""
 "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??å??çµ?端æ©?æ??æ??å?·è¡? custom_command 設å®?æ??æ??å®?ç??æ??令ï¼?è??ä¸?æ??å?·"
 "è¡? shellã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶çµ?端æ©?æ??ä»»ä½?æ?°ç??å?§å®¹è¼¸å?ºæ??é?½æ??å°?å?§å®¹æ?²å??è?³åº?é?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -379,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "顯示ç?¢ç??設å®?çµ?å??å°?話æ?¹å¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -388,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "é??é??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?"
 "ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -398,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "é??é??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?"
 "ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -408,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "å°?å·²é?¸æ??å­?è¤?製è?³å?ªè²¼ç°¿ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -417,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "顯示說æ??æ??件ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??"
 "設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -427,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "令å­?å??è®?大ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設"
 "å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -437,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "令å­?å??è®?å°?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設"
 "å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -447,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "令å­?å??大å°?å??復正常ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?"
 "æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -457,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "é??å??æ?°çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??"
 "å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -467,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "é??å??æ?°çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??"
 "å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -477,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ä¸­å?§å®¹ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??"
 "å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -486,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -496,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -506,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -516,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -525,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -534,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -543,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -552,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -561,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -570,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -579,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -588,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -598,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?"
 "ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -608,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "æ¸?é?¤å??é??設çµ?端æ©?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??"
 "å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -618,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "é??設çµ?端æ©?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設"
 "å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -629,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串ã??disabledã??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?"
 "é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -639,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "æ??å®?çµ?端æ©?æ¨?é¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?"
 "ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -649,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -659,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -669,139 +665,139 @@ msgstr ""
 "å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?"
 "æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??é??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??é??è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "ç?¨ä¾?è¤?製æ??å­?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "ç?¨ä¾?ç?¢ç??æ?°ç??設å®?çµ?å??ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "ç?¨ä¾?顯示說æ??æ??件ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??è®?大ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??å??復å??ä¾?大å°?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??è®?å°?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?æ?°å¢?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "ç?¨ä¾?æ?°å¢?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "ç?¨ä¾?è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿å?§å®¹ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??設å??æ¸?é?¤çµ?端æ©?ç?«é?¢ç??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??設çµ?端æ©?ç?«é?¢ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "ç?¨ä¾?å°?ç?®å??ç??å??é ?å?§å®¹å?²å­?ç?ºæª?æ¡?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "ç?¨ä¾?設å®?çµ?端æ©?æ¨?é¡?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??æ?¯å?¦é?²å?¥å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "å?¯ä¾?使ç?¨ç??編碼ç??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "List of profiles"
 msgstr "設å®?çµ?å??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -809,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "ä¸?ç³»å?? gnome-terminal å?¯æ?¥å??ç??設å®?çµ?å??ã??該æ¸?å?®æ??å??å?º /apps/gnome-terminal/"
 "profiles ä¸?ç??å?¯ç?®é??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -818,52 +814,42 @@ msgstr ""
 "å?¨æ­£å¸¸æ??æ³?ä¸?æ?? F10 å?¯ä½¿ç?¨é?¸å?®å??ã??該設å®?ä¹?å?¯ä»¥é??é?? gtkrc è®?æ?´ (gtk-menu-bar-"
 "accel = \"whatever\")ã??æ?¬é?¸é ?å?¯ä»¥ä»¤æ­£å¸¸ç??é?¸å?®å??æ?·å¾?é?µå¤±æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
 "æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ¬?æ?¸ã??å¦?æ??æ²?å??ç?¨ use_custom_default_size å°±æ²?æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸"
+msgstr "çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??å??æ?¸"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
 "æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??å??æ?¸ã??å¦?æ??æ²?å??ç?¨ use_custom_default_size å°±æ²?æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
 "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
-"çµ?端æ©?æ?²å??æ??æ??ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸ã??æ?¨å?¯ä»¥å??æ?²æ??å®?ç??è¡?æ?¸ï¼?å?¶å®?ç??輸å?ºè³?æ??å°?æ??被æ?¨æ£?ã??å¦?"
+"çµ?端æ©?æ?²å??æ??æ??ä¿?ç??ç??å??æ?¸ã??æ?¨å?¯ä»¥å??æ?²æ??å®?ç??å??æ?¸ï¼?å?¶å®?ç??輸å?ºè³?æ??å°?æ??被æ?¨æ£?ã??å¦?"
 "æ?? scrollback_unlimited 設å®?ç?º trueï¼?é??å??æ?¸å?¼æ??被忽ç?¥ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "çµ?端æ©?ç??è?²ç?¤"
 
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-"ç?¶å?µæ¸¬å?°çµ?端æ©?å?ºç?¾ s/key challenge(æ??è??) è??ä¸?ç?¨æ?¶é»?é?¸é??å??æ??è??å¾?ï¼?顯示å°?話æ?¹"
-"å¡?ã??輸å?¥å?°æ­¤å°?話æ?¹å¡?中ç??å¯?碼æ??被é??å?ºè?³çµ?端æ©?ã??"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "æ?²å??å??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
@@ -872,20 +858,20 @@ msgstr ""
 "â??closeâ??é??é??çµ?端æ©?\n"
 "â??restartâ??é??æ?°å?·è¡?æ??令"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr "é??å??æ?°ç??è¦?çª?æ??å??é ?æ??使ç?¨å?ªå??設å®?çµ?å??ã??å¿?é ?å?¨ profile_list ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "ç?¶é??å??æ?°ç??çµ?端æ©?æ??使ç?¨ç??設å®?çµ?å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "å¦?æ??使ç?¨äº? use_custom_command é?¸é ?ï¼?å??æ??å?·è¡?é??å??æ??令ä¾?代æ?¿å?½ä»¤æ®¼ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -899,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "â??escape-sequenceâ??ç?¢ç??代表 backspace æ?? delete ç??ã??è·³å?ºå­?å??åº?å??ã??\n"
 "正常ä¾?說ï¼?Backspace é?µæ??該使ç?¨â??ascii-delâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -913,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "â??escape-sequenceâ??ç?¢ç??代表 backspace æ?? delete ç??ã??è·³å?ºå­?å??åº?å??ã??\n"
 "正常ä¾?說ï¼?Delete é?µæ??該使ç?¨â??escape-sequenceâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -922,12 +908,12 @@ msgstr ""
 "çµ?端æ©?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?å?? 16 è?²ç??è?²ç?¤ï¼?å?³æ?¯æ?¬è¨­å®?中æ??å®?ç??è?²ç?¤ï¼?æ ¼å¼?æ?¯å°?ä¸?ç³»å??ç??é¡?è?²"
 "以å??è??å??é??èµ·ä¾?ã??å??å?¥é¡?è?²æ?¯ä»¥ 16 é?²å?¶æ ¼å¼?表示ï¼?ä¾?å¦?â??#FF00FFâ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "游���"
 
 # (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "block", "ibeam", "underline"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -935,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??blockã??(å??å¡?)ç?ºä½¿ç?¨å¡?ç??游æ¨?ï¼?ã??ibeamã??(Iå½¢æ£?)ç?ºä½¿ç?¨å??ç?´ç?´ç·?游"
 "æ¨?ï¼?æ??ã??underlineã??(åº?ç·?)ç?ºä½¿ç?¨åº?ç·?游æ¨?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -943,11 +929,11 @@ msgstr ""
 "å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??systemã??ç?ºä½¿ç?¨å?¨å??游æ¨?é??ç??設å®?å?¼ï¼?æ??è??ã??onã??ã??ã??offã??å?¯æ??確ç??設"
 "å®?模å¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "�端���"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -956,13 +942,13 @@ msgstr ""
 "é??å??æ?¯å?¨çµ?端æ©?è¦?çª?æ??å??é ?中顯示ç??æ¨?é¡?ã??ç?±å?·è¡?中ç¨?å¼?æ??設å®?ç??è¦?çª?æ¨?é¡?å?¯ä»¥å??代é??"
 "å??æ¨?é¡?æ??è??å??å®?å??ä½µï¼?å??決æ?¼ title_mode 設å®?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr "å¦?æ??æ?°ç??è¦?çª?æ??該顯示é?¸å?®å??ï¼?å??é?¸ç?¨æ?¬é?¸é ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -972,15 +958,15 @@ msgstr ""
 "ã??transparentã??表示å?¨çµ?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?é??ä½?æ??使ç?¨é??æ??æ??æ??ï¼?å?¦å??以è??æ?¬é??æ??æ??æ??代"
 "æ?¿ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "å¦?ä½?è??ç??å??æ??ç??çµ?端æ©?æ¨?é¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "ç?¶æ??令çµ?æ??æ??å¦?ä½?è??ç??çµ?端æ©?é?²ç¨?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -989,48 +975,48 @@ msgstr ""
 "ç?¶ä»¥å­?è©?æ?¹å¼?é?¸å??æ??å­?æ??ï¼?é??äº?å­?å??æ??被ç??æ??æ?¯æ§?æ??å­?è©?ç??ä¸?é?¨å??ã??å­?å??ç¯?å??å?¯ä»¥ç?¨é¡?"
 "ä¼¼â??A-Zâ??ç??æ?¹å¼?表示ã??æ¸?è??æ?¬èº«ï¼?ç?¶ä¸?表示ç¯?å??ç??æ??å??ï¼?å¿?é ?æ?¯æ?¬è¨­å®?中ç??第ä¸?å??å­?å??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
 "and \"hidden\"."
 msgstr ""
 "å?¨ç??麼ä½?置顯示çµ?端æ©?æ?²å??å??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºã??leftã??ã??ã??rightã??å??ã??hiddenã??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸?é??å?¶çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸?é??å?¶çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??å??æ?¸"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr "ç²?é«?æ??å­?æ?¯å?¦æ??使ç?¨è??ä¸?è?¬æ??å­?å??樣ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "é?¸å?®å??æ??æ²?æ??æ?·å¾?é??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "é?¸å?®å??å?¯å?¦é??é??æ¨?æº?ç?? GTK æ?·å¾?é?µä¾?使ç?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "å?¯å?¦ä½¿ç?¨ç²?é«?æ??å­?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr "ç?¶çµ?端æ©?è¦?çª?å·²é??å??äº?å¤?å??å??é ?æ??ï¼?é??é??æ??æ?¯å?¦è©¢å??以ä½?確å®?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?è¦?çª?æ??æ?¯å?¦è©¢å??以ä½?確å®?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "游æ¨?å?¯å?¦é??ç??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -1039,47 +1025,47 @@ msgstr ""
 "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ Alt + å­?æ¯?ä¾?使ç?¨é?¸å?®å??中ç??é ?ç?®ã??çµ?端æ©?å?·è¡?ç¨?å¼?æ??ï¼?æ??äº?ç¨?å¼?å?¯è?½é??è¦?使"
 "ç?¨é??äº?æ??é?µçµ?å??ï¼?å? æ­¤å??許çµ?端æ©?ä¸?æ?ªå??é??é¡?æ??é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "å?¨çµ?端æ©?中å??å??æ??令æ??æ?¯å?¦è®?å?¥æ??æ??ç?»å?¥æ??ç??çµ?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "å??å??æ??æ?¯å?¦å?·è¡?è?ªé?¸ç??ç¨?å¼?è??ä¸?æ?¯ shell"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "è??æ?¯å??æ¡?å?¯å?¦æ?²å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "æ??ä¸?ä»»ä½?é?µå¾?ï¼?æ?¯å?¦å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "æ??æ?°ç??輸å?ºå?§å®¹æ??ï¼?æ?¯å?¦å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "æ?°ç??è¦?çª?/å??é ?中æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "�端����������"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "å?·è¡?çµ?端æ©?æ??令æ??æ?¯å?¦æ?´æ?°ç?»å?¥è¨?é??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgstr "æ?°ç??è¦?çª?æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è?ªè¨?çµ?端æ©?大å°?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "å?¨çµ?端æ©?å??件æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ä¾?ç??è?²å½©"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±æ??ä¾?ç??å­?å??設å®?"
 
@@ -1089,7 +1075,7 @@ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±æ??ä¾?ç??å­?å??設å®?"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]"
 
@@ -1139,16 +1125,21 @@ msgstr "解æ??æ??令æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼? %s"
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "æ­£å?¨ç·¨è¼¯è¨­å®?çµ?å??ã??%sã??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:632
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/profile-editor.c:644
 msgid "Images"
 msgstr "å??ç??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:804
+#: ../src/profile-editor.c:816
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "é?¸å??調è?²ç?¤è?²å½© %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:808
+#: ../src/profile-editor.c:820
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "調���� %d"
@@ -1165,7 +1156,7 @@ msgstr "ç?¶é??å??æ?°ç??çµ?端æ©?æ??使ç?¨ç??設å®?çµ?å??(_P):"
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "New Profile"
 msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??"
 
@@ -1294,20 +1285,15 @@ msgstr "�容�"
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "游æ¨?å½¢ç??(_S):"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "è?ªè¨?æ??令(_M):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Default size:"
 msgstr "�設大��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1317,19 +1303,19 @@ msgstr ""
 "é??æ?°é??å§?æ­¤æ??令\n"
 "ä¿?æ??çµ?端æ©?é??å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "Image _file:"
 msgstr "å??å??æª?(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "å??å??æ??ç??æ¨?é¡?(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1339,11 +1325,11 @@ msgstr ""
 "å?¨å?³é??\n"
 "å??ç?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "設å®?çµ?å??編輯å?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1355,45 +1341,45 @@ msgstr ""
 "å?¨å??å§?æ¨?é¡?ä¹?å¾?\n"
 "��顯示"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?è?ªè¨?ç??æ??令è??ä¸?æ?¯å?·è¡?å?½ä»¤è§£è­¯å?¨(_N)"
 
 # (Abel) å¦?æ??å?®ç?¨è­¯é??ä¸?æ¢?ç??話ï¼?å®?å?¨ä¸?ç?¥æ??äº?ï¼?å¿?é ?é??å??é??è¿?ç??
 # widget æ??è?½å¤ ç?¥é??ç??æ­£æ??義
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "é??æ??ç¨?度(_H):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "æ??é?µæ??é??å??è?³å??ä¾?ä½?ç½®(_K)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "輸å?ºæ??æ?²å??(_O)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "å??å¾?æ?²å??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ?²å??æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "é?¸æ??è??æ?¯å??ç??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "ç?¨æ»?é¼ é?£æ??å?©ä¸?é?¸å??å­?è©?æ??æ??å??æ?¬ä»¥ä¸?å­?å??(_W):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "æ?°ç??çµ?端æ©?é ?設æ??顯示é?¸å?®å??(_M)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1402,302 +1388,286 @@ msgid ""
 "Custom"
 msgstr ""
 "Tango\n"
-"Linux 主��\n"
+"Linux 主��\n"
 "XTerm\n"
 "Rxvt\n"
 "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "çµ?端æ©?æ??ç?¼å?ºé?¿è?²(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Title and Command"
 msgstr "æ¨?é¡?å??æ??令"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "Use custom default terminal si_ze"
 msgstr "使����設�端�大�(_Z)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "ç?¶å®?æ??å?·è¡?æ??令å¾?(_E):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "ç?¶çµ?端æ©?æ??å®?設ç?ºä»?å??æ?¬èº«ç??æ¨?é¡?(_O):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "å?¯ä½¿ç?¨ç²?é«?æ??å­?(_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Background color:"
 msgstr "è??æ?¯é¡?è?²(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background image"
 msgstr "è??æ?¯å??ç??(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "å¾?é??é?µæ??ç?¢ç??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "å?ªé?¤é?µæ??ç?¢ç??(_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?å??(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??稱(_P):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "å°?æ??é??å?¼å®¹æ?§ç??é?¸é ?é??設ç?ºé ?設å?¼(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "å?·è¡?æ??令æ??ç?»å?¥æ??è®?å??æ??æ??ç?»å?¥æ??é??ç??設å®?/æ??令稿(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "è??æ??å­?é¡?è?²ç?¸å??(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "æ?²å??å??(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Solid color"
 msgstr "����(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Text color:"
 msgstr "æ??å­?é¡?è?²(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "é??æ??è??æ?¯(_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Underline color:"
 msgstr "����(_U):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid "_Unlimited"
 msgstr "ç?¡é??å?¶(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "æ??令å?·è¡?æ??æ?´æ?°ç?»å?¥è¨?é??(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??å®?ç??è?²å½©(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±ç??å?ºå®?寬度å­?å??(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 msgid "columns"
 msgstr "�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
 msgid "lines"
-msgstr "è¡?"
+msgstr "å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
 msgid "rows"
 msgstr "å??"
 
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr "å??æ?? S/Key Challenge(æ??è??)"
-
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "�碼(_P):"
-
-#: ../src/skey-popup.c:164
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr "æ?¨é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯ S/Key challengeã??"
-
-#: ../src/skey-popup.c:175
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr "æ?¨é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP challengeã??"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:142
 msgid "New Tab"
 msgstr "æ?°å¢?çµ?端æ©?å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:144
 msgid "New Window"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Save Contents"
 msgstr "���容"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:152
 msgid "Close Tab"
 msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:154
 msgid "Close Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:160
 msgid "Copy"
 msgstr "�製"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:162
 msgid "Paste"
 msgstr "貼�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:168
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "é?±è??å??顯示é?¸å?®å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:170
 msgid "Full Screen"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:172
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:174
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:176
 msgid "Normal Size"
 msgstr "å??ä¾?大å°?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3843
 msgid "Set Title"
 msgstr "設���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:184
 msgid "Reset"
 msgstr "é??設"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:186
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "é??設å??æ¸?é?¤ç?«é?¢"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:192
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:189
+#: ../src/terminal-accels.c:196
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "å??é ?å??左移å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:198
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "å??é ?å??å?³ç§»å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "å??é ?è?«é?¢ç?ºç?¨ç«?è¦?çª?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:195
+#: ../src/terminal-accels.c:202
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??çµ?端æ©?å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:205
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:201
+#: ../src/terminal-accels.c:208
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:204
+#: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:207
+#: ../src/terminal-accels.c:214
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:210
+#: ../src/terminal-accels.c:217
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:213
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:216
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:226
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:229
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:232
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:235
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:241
 msgid "Contents"
 msgstr "�容"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:239
+#: ../src/terminal-accels.c:246
 msgid "File"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:240
+#: ../src/terminal-accels.c:247
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:241
+#: ../src/terminal-accels.c:248
 msgid "View"
 msgstr "檢�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:243
+#: ../src/terminal-accels.c:250
 msgid "Tabs"
 msgstr "å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:244
+#: ../src/terminal-accels.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "æ±?å?©"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53
+#: ../src/terminal-accels.c:308 ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:773
+#: ../src/terminal-accels.c:780
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "æ?·å¾?é?µâ??%sâ??å·²ç¶?è??â??%sâ??å??ä½?ç?¸é??è?¯"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:931
+#: ../src/terminal-accels.c:938
 msgid "_Action"
 msgstr "å??ä½?(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:950
+#: ../src/terminal-accels.c:957
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ(_K)"
 
@@ -1743,7 +1713,7 @@ msgstr "æ??å®?ä½?ç½®å??尺寸ç??å­?串â??%sâ??ç?¡æ??\n"
 msgid "User Defined"
 msgstr "���義"
 
-#: ../src/terminal.c:544
+#: ../src/terminal.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "å??æ??å¼?æ?¸å¤±æ??ï¼?%s\n"
@@ -1782,21 +1752,21 @@ msgstr "é?¿æ??伯æ??"
 #: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
 #: ../src/terminal-encoding.c:112
 msgid "Greek"
-msgstr "å¸?è??æ??"
+msgstr "å¸?è??èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:58
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??(å·¦è?³å?³)"
+msgstr "�伯��(左��)"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
 #: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
 msgid "Hebrew"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
+msgstr "�伯��"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
 #: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
 msgid "Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+msgstr "å??è?³å?¶èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:61
 msgid "Nordic"
@@ -1808,7 +1778,7 @@ msgstr "����系"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
 msgid "Romanian"
-msgstr "ç¾?馬尼äº?æ??"
+msgstr "�馬尼��"
 
 #. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
 #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
@@ -1822,7 +1792,7 @@ msgstr "è?¬å??碼"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:67
 msgid "Armenian"
-msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
+msgstr "��尼��"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
 #: ../src/terminal-encoding.c:73
@@ -1831,17 +1801,17 @@ msgstr "æ­£é«?中æ??"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:70
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?æ??"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
 #: ../src/terminal-encoding.c:104
 msgid "Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
+msgstr "��"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
 #: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Korean"
-msgstr "é??æ??"
+msgstr "é??èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
 #: ../src/terminal-encoding.c:76
@@ -1850,11 +1820,11 @@ msgstr "ç°¡é«?中æ??"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:77
 msgid "Georgian"
-msgstr "å?¬æ²»äº?æ??"
+msgstr "�治��"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "æ?¯æ??夫/ç??å??è?­èª?ç³»"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ç??å??è?­èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:91
 msgid "Croatian"
@@ -1862,19 +1832,19 @@ msgstr "å??ç¾?å??西äº?èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:93
 msgid "Hindi"
-msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+msgstr "å??å?°åº¦èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:94
 msgid "Persian"
-msgstr "æ³¢æ?¯æ??"
+msgstr "波��"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:96
 msgid "Gujarati"
-msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+msgstr "å?¤å??æ??ç?¹èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:97
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "é?«å??æ??æ??"
+msgstr "æ??é­¯ç©?å?¶èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:99
 msgid "Icelandic"
@@ -1883,11 +1853,11 @@ msgstr "�島�"
 #: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
 #: ../src/terminal-encoding.c:117
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "è¶?å??æ??"
+msgstr "è¶?å??èª?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:106
 msgid "Thai"
-msgstr "æ³°æ??"
+msgstr "泰�"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
 msgid "_Description"
@@ -1911,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "é??å??ç??æ?¬ç?? gnome-terminal ä¸?å??æ?¯æ?´ã??%sã??é?¸é ?ï¼?è«?建ç«?æ?¨é??è¦?ç??設å®?çµ?å??ï¼?ç?¶å¾?使"
 "ç?¨æ?°ç??ã??--profileã??é?¸é ?\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4074
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �端�"
 
@@ -2097,33 +2067,33 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "顯示å??å?¥çµ?端æ©?é?¸é ?"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:167
+#: ../src/terminal-profile.c:164
 msgid "Unnamed"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1488
+#: ../src/terminal-screen.c:1443
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??好設å®?(_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1444 ../src/terminal-screen.c:1827
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "é??æ?°å?·è¡?(_R)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#: ../src/terminal-screen.c:1447
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "ç?¢ç??該çµ?端æ©?ç??å?¯é?²ç¨?æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#: ../src/terminal-screen.c:1831
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "å­?ç¨?åº?正常ç??以ç??æ?? %d çµ?æ??ã??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#: ../src/terminal-screen.c:1834
 #, c-format
 msgid "The child process was terminated by signal %d."
 msgstr "å­?ç¨?åº?被信è?? %d 中止ã??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1886
+#: ../src/terminal-screen.c:1837
 msgid "The child process was terminated."
 msgstr "å­?ç¨?åº?被中止ã??"
 
@@ -2139,12 +2109,12 @@ msgstr "å??æ??å?°é??å??å??é ?"
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/terminal-util.c:259
+#: ../src/terminal-util.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?å??ã??%sã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:364
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2153,19 +2123,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNOME çµ?端æ©?æ?¯è?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) "
 "å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第ä¸?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°"
-"ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
+"ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:368
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"ç?¼ä½? GNOME çµ?端æ©?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±"
+"ç?¼å¸? GNOME çµ?端æ©?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±"
 "å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:374
+#: ../src/terminal-util.c:372
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2179,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:470
+#: ../src/terminal-window.c:477
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2188,259 +2158,259 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:476
+#: ../src/terminal-window.c:483
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1807
 msgid "_File"
 msgstr "��(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800
-#: ../src/terminal-window.c:1947
+#: ../src/terminal-window.c:1808 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "é??å??è¦?çª?(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803
-#: ../src/terminal-window.c:1950
+#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:1823
+#: ../src/terminal-window.c:1970
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "é??å??å??é ?(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1810
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1792
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Search"
 msgstr "æ??å°?(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1813
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�端�(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1814
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "å??é ?(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1815
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1826
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??(_P)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1829
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "���容(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956
+#: ../src/terminal-window.c:1832 ../src/terminal-window.c:1976
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "é??é??å??é ?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1835
 msgid "_Close Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944
+#: ../src/terminal-window.c:1846 ../src/terminal-window.c:1964
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "è²¼ä¸?æª?æ¡?å??稱(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "設å®?çµ?å??(_R)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1855
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "�����(_K)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1838
+#: ../src/terminal-window.c:1858
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??好設å®?(_O)"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1854
+#: ../src/terminal-window.c:1874
 msgid "_Find..."
-msgstr "å°?æ?¾(_F)..."
+msgstr "å°?æ?¾(_F)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1857
+#: ../src/terminal-window.c:1877
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_X)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1880
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:1883
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "���示(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1867
+#: ../src/terminal-window.c:1887
 msgid "Go to _Line..."
-msgstr "å??å¾?è¡?æ?¸(_L)..."
+msgstr "å??å¾?å??è??(_L)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1870
+#: ../src/terminal-window.c:1890
 msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "漸é?²å¼?æ??å°?(_I)..."
+msgstr "漸é?²å¼?æ??å°?(_I)â?¦"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1876
+#: ../src/terminal-window.c:1896
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "è®?æ?´è¨­å®?çµ?å??(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "設���(_S)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1900
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "設å®?å­?å??編碼(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1881
+#: ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "_Reset"
 msgstr "é??設(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../src/terminal-window.c:1904
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "é??設並æ¸?é?¤ç?«é?¢(_L)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1889
+#: ../src/terminal-window.c:1909
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "å? å?¥æ??移é?¤(_A)â?¦"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1894
+#: ../src/terminal-window.c:1914
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1917
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:1920
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:1923
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1906
+#: ../src/terminal-window.c:1926
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "������(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1911
+#: ../src/terminal-window.c:1931
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:1934
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1919
+#: ../src/terminal-window.c:1939
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "å?³é??é?µä»¶çµ¦(_S)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1922
+#: ../src/terminal-window.c:1942
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "è¤?製é?»é?µå?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1925
+#: ../src/terminal-window.c:1945
 msgid "C_all Toâ?¦"
-msgstr "���(_A)..."
+msgstr "���(_A)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:1948
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "è¤?製å?¼å?«ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:1951
 msgid "_Open Link"
 msgstr "é??å??é?£çµ?(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1934
+#: ../src/terminal-window.c:1954
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1937
+#: ../src/terminal-window.c:1957
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "設å®?çµ?å??(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166
+#: ../src/terminal-window.c:1973 ../src/terminal-window.c:3307
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1959
+#: ../src/terminal-window.c:1979
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1982
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "輸��(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1968
+#: ../src/terminal-window.c:1988
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "顯示é?¸å?®å??(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1972
+#: ../src/terminal-window.c:1992
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:3294
 msgid "Close this window?"
 msgstr "æ?¯å?¦é??é??é??å??è¦?çª?ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:3294
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "æ?¯å?¦é??é??é??å??çµ?端æ©?ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3157
+#: ../src/terminal-window.c:3298
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "å?¨é??å??è¦?çª?ç??é?¨å??çµ?端æ©?é??æ??ç¨?åº?å?¨å?·è¡?ã??é??é??è¦?çª?æ??çµ?çµ?å®?å??ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3161
+#: ../src/terminal-window.c:3302
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "å?¨é??å??çµ?端æ©?é??æ??ç¨?åº?å?¨å?·è¡?ã??é??é??çµ?端æ©?æ??çµ?çµ?å®?å??ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3166
+#: ../src/terminal-window.c:3307
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3239
+#: ../src/terminal-window.c:3380
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "�����容"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3263
+#: ../src/terminal-window.c:3404
 msgid "Save as..."
-msgstr "����..."
+msgstr "�����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3725
+#: ../src/terminal-window.c:3866
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3912
+#: ../src/terminal-window.c:4057
 msgid "Contributors:"
 msgstr "è²¢ç?»è??ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3931
+#: ../src/terminal-window.c:4076
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ç??çµ?端æ©?模æ?¬å?¨"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3938
+#: ../src/terminal-window.c:4083
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -2564,7 +2534,7 @@ msgstr "Tango"
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/extra-strings.c:67
 msgid "Linux console"
-msgstr "Linux 主��"
+msgstr "Linux 主��"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/extra-strings.c:69
@@ -2576,6 +2546,29 @@ msgstr "XTerm"
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "çª?顯 s/key challenge(æ??è??)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶å?µæ¸¬å?°çµ?端æ©?å?ºç?¾ s/key challenge(æ??è??) è??ä¸?ç?¨æ?¶é»?é?¸é??å??æ??è??å¾?ï¼?顯示å°?話"
+#~ "æ?¹å¡?ã??輸å?¥å?°æ­¤å°?話æ?¹å¡?中ç??å¯?碼æ??被é??å?ºè?³çµ?端æ©?ã??"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "å??æ?? S/Key Challenge(æ??è??)"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "�碼(_P):"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "æ?¨é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯ S/Key challengeã??"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "æ?¨é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP challengeã??"
+
 #~ msgid "Could not open link"
 #~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]