[gbrainy] Updated French translation



commit 2ffaf50e1be37434c87e02b93ee2fa1b219643eb
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Wed Jan 5 21:16:35 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  446 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 230 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 707a646..2f702cb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-11 13:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 15:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 11:16+0100\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -731,122 +731,122 @@ msgid "Authority"
 msgstr "Autorité"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
-msgid "Bagpipes"
-msgstr "Cornemuse"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Basketball"
 msgstr "Basketball"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Bassoon"
 msgstr "Basson"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Beach"
 msgstr "Plage"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Birds"
 msgstr "Oiseaux"
 
 #. Translators: referred to the life style
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Bohemian"
 msgstr "Bohémien"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Broken"
 msgstr "Cassé"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "Bunker"
 msgstr "Bunker"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Carbon"
 msgstr "Carbone"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "Cardiology"
 msgstr "Cardiologie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Cellulose"
 msgstr "Cellulose"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
-msgid "Chicken / Bird"
-msgstr "Poulet / Oiseau"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "Chicken / Parrot"
+msgstr "Poulet / Perroquet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "Chord"
 msgstr "Corde"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "Coast"
 msgstr "Côte"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Collectivism"
 msgstr "Collectivisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
 msgid "Condemn"
 msgstr "Condamner"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Connaisseur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Conspirateur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Contradictory"
 msgstr "Contradictoire"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
 msgid "Corn"
 msgstr "Grain"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Cousin"
 msgstr "Cousin"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Crocodile"
 msgstr "Crocodile"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Cycling"
 msgstr "Cyclisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "Decagon"
 msgstr "Décagone"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "Decimal"
 msgstr "Décimal"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "Deer"
 msgstr "Chevreuil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "Democracy"
 msgstr "Démocratie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "Dog / Cat"
 msgstr "Chien / Chat"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
+msgstr "Chien et cheval sont des espèces et caniche et poney sont des races."
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
 msgid "Enneagram"
 msgstr "Ennéagramme"
@@ -872,69 +872,69 @@ msgid "Flower"
 msgstr "Fleur"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "Flute"
+msgstr "Flute"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "Fork"
 msgstr "Fourchette"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "Fossil"
 msgstr "Fossile"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "Frog"
 msgstr "Grenouille"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "Gallon"
 msgstr "Gallon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "Golf"
 msgstr "Golf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
 msgid "Grain"
 msgstr "Céréales"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "Grape"
 msgstr "Raisin"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "Hangar"
 msgstr "Hangar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "Has no relation"
 msgstr "Aucun lien de parenté"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "Hectogram"
 msgstr "Hectogramme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "Hematology"
 msgstr "Hématologie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "Hide"
 msgstr "Cacher"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "His father"
 msgstr "Son père"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "His mother"
 msgstr "Sa mère"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "Homeless"
 msgstr "Sans abri"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
-msgid "Horse / Pony"
-msgstr "Cheval / Poney"
-
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "Hyena"
 msgstr "Hyène"
@@ -1113,121 +1113,125 @@ msgid "Pleasure"
 msgstr "Plaisir"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+msgid "Pony / Horse"
+msgstr "Poney / Cheval"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "Portico"
 msgstr "Portique"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "Positivism"
 msgstr "Positivisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "Potato"
 msgstr "Pomme de terre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "Psychiatry"
 msgstr "Psychiatrie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "Radius"
 msgstr "Rayon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "Related"
 msgstr "De la même famille"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "Repugnance"
 msgstr "Aversion"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
 msgid "Restaurant"
 msgstr "Restaurant"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "Rice"
 msgstr "Riz"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "River"
 msgstr "Rivière"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "Shame"
 msgstr "Honte"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "Simplistic"
 msgstr "Simpliste"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "Snake"
 msgstr "Serpent"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "Sodium"
 msgstr "Sodium"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "Son-in-law"
 msgstr "Son beau fils, gendre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "est spécialisée dans les maladies de peau"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "souffre d'une maladie de peau"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
 msgid "Sugarcane"
 msgstr "Canne à sucre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "Sweet corn"
 msgstr "Maïs"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
 msgid "Synonym"
 msgstr "Synonyme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangente"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
 msgid ""
 "The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
 msgstr ""
 "La doctrine éthique soutenant que seul ce qui est plaisant est un bien "
 "intrinsèque."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
 msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
 msgstr "Le premier mot est un instrument et le second ce qu'il mesure."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
 msgid ""
 "The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
 "spiritual idea."
@@ -1235,59 +1239,59 @@ msgstr ""
 "La pratique d'une auto-discipline austère afin de parvenir à une pensée plus "
 "grande ou spirituelle."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
 msgid "The radius of a circle is half the diameter."
 msgstr "Le rayon d'un cercle est la moitié du diamètre."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Le mot « taxidermiste » désigne une personne qui ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Pensez aux objets utilisés par le jeu."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tigre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
 msgid "Titanium"
 msgstr "Titane"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
 msgid "Totalitarianism"
 msgstr "Totalitarisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
 msgid "Turtle"
 msgstr "Tortue"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
 msgid "Unorthodox"
 msgstr "Non orthodoxe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
 msgid "Violin"
 msgstr "Violon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
 msgid "Wealthy"
 msgstr "Riche"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
 msgid "Weapon"
 msgstr "Arme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Qu'est ce qu'une hallebarde ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
 msgid "Wheat"
 msgstr "Blé"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr ""
 "Laquelle des propositions suivantes définit le mieux une personne atteinte "
@@ -1296,432 +1300,432 @@ msgstr ""
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Lequel des sports suivants est l'intrus ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
 msgstr ""
 "Lequel des mots suivants est le plus proche de la signification de "
 "« ascétisme »  ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
 msgstr ""
 "Lequel des mots suivants est le plus proche de la signification de "
 "« hédonisme »  ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
 msgstr ""
 "Lequel des mots suivants est le plus proche de la signification de "
 "« oxymore »  ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr ""
 "Lequel des mots suivants est le plus proche de la signification de "
 "« censurer »  ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
 msgstr "Lequel des mots suivants est l'intrus ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Lequel des mots suivants signifie peur de la foule ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
 msgid "Winery"
 msgstr "Vignoble"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
 msgid "Wolf"
 msgstr "Loup"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "travaille avec des animaux morts"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
 msgid "Works with leather"
 msgstr "travaille le cuir"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
 msgid "Zinc"
 msgstr "Zinc"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
 msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "avion | aéroplane | planeur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
 msgid "ankle"
 msgstr "cheville"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "art / galerie | drame"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
 msgid "atlas"
 msgstr "atlas"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
 msgid "bite"
 msgstr "mordre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
 msgid "body | skin"
 msgstr "corps | peau"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
 msgid "book | magazine | document"
 msgstr "livre | magazine | revue | document | bouquin"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "boîte / ouvrir | banane"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "pont / au dessus | tunnel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
 msgid "burst | pop"
 msgstr "crever | éclater"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open a lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
 msgid "button / push | key (used in a lock)"
 msgstr "bouton / pousser | clé (dans une serrure)"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
 msgid "cage | zoo | zoological garden"
 msgstr "cage | zoo | jardin zoologique"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
 msgid "camera"
 msgstr "appareil photo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
 msgid "car / garage | plane"
 msgstr "voiture / garage | avion"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
 msgid "car / road | train"
 msgstr "voiture / route | train"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
 msgid "chop"
 msgstr "couper | hacher"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
 msgid "circle / semicircle | diameter"
 msgstr "cercle / demi-cercle | diamètre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
 msgid "coins"
 msgstr "monnaie | pièces"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "compositeur | écrivain | parolier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
 msgid "constellation / stars | archipelago"
 msgstr "constellation / étoiles | archipel"
 
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
 msgid "dance"
 msgstr "danse"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
 msgid "desert / oasis | sea"
 msgstr "désert / oasis | mer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "vaisselle / casser | ballon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "chien / apprivoisé | loup"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "coude / genou | poignet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "erreur / corriger | dégâts"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "sourcils / Å?il | moustache"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "pieds / deux | orteils"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "poisson / aquarium | singe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "poisson / sous-marin | oiseau"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
 msgid "five / pentagon | ten"
 msgstr "cinq / pentagone | dix"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "renard / terrier | oiseau"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "verre / casser | papier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "mains / saisir | dents"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
 msgid "herbivorous | herbivore"
 msgstr "herbivore"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
 msgid "horticulture / plants | ornithology"
 msgstr "horticulture / plantes | ornithologie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
 msgid "hour / minute | minute"
 msgstr "heure / minute | minute"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "faim / manger | fatigué"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "chasseur / fusil | photographe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "glace / glissant | colle"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
 msgid "in | under | through"
 msgstr "en dessous | sous | à travers"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
 msgid "islands"
 msgstr "îles"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "léopard / taches | tigre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
 msgid "letter / word | page"
 msgstr "lettre / mot | page"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
 msgid "lip | upper lip | mouth"
 msgstr "lèvre | lèvre supérieure | bouche"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
 msgid "nest"
 msgstr "nid"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
 msgid "nose"
 msgstr "nez"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "roman / auteur | chanson"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "orange / fruit | épinard"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "pédiatres / enfants | numismates"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
 msgid "peel"
 msgstr "peler | éplucher"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
 msgid "pessimist / optimist | poor"
 msgstr "pessimiste / optimiste | pauvre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
 msgid "poems / anthology | maps"
 msgstr "poèmes / anthologie | cartes"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "énigme / résoudre | jeu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
 msgid "repair | fix"
 msgstr "réparer | dépanner"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "anneau / doigt | bracelet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "phoque / nageoires | oiseau"
 
 #. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
 msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "pelle / creuser | hache"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
 msgid "sink"
 msgstr "couler"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "dormir | se reposer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "lécher / langue | renifler"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
 msgid "sour"
 msgstr "aigre"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "branche / flotter | pierre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
 msgid "sticky"
 msgstr "collant | gluant | adhésif"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
 msgid "stripes"
 msgstr "rayures"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "sucre / doux | vinaigre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
 msgid "talk / yell | dislike"
 msgstr "parler / cri | détester"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
 msgid "tear | rip"
 msgstr "déchirer | découper"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "larmes / yeux | transpiration"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
 msgid "ten | 10"
 msgstr "dix | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tennis / sport | ballet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
 msgid "thankful / ingratitude | despotism"
 msgstr "reconnaissance / ingratitude | despotisme "
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
 msgid "theatre | theater"
 msgstr "théâtre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
 msgid "thermometer / temperature | clock"
 msgstr "thermomètre / température | montre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
 msgid "tiger / carnivore | cow"
 msgstr "tigre / carnivore | vache"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
 msgid "time"
 msgstr "heure"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "jouet / jouer | outil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
 msgid "track | railway | rails"
 msgstr "rails | voie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
 msgid "turn"
 msgstr "tourner"
 
 #. Translators: letter refers to letter (in paper form)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
 msgid "turtle / shell | letter"
 msgstr "tortue / carapace | lettre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
 msgid "vegetable"
 msgstr "légume"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "tourbillon / eau | tornade"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
 msgid "wild | savage"
 msgstr "sauvage"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
 msgid "win | play"
 msgstr "gagner | jouer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
 msgid "wind | air"
 msgstr "air | vent"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
 msgid "wine / grape | rum"
 msgstr "vin / raison | rhum"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
 msgid "wings"
 msgstr "ailes"
 
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
 msgid "work"
 msgstr "travailler"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
 msgid "wrist | arm"
 msgstr "poignet | bras"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
 msgid "write / pen | eat"
 msgstr "écrire / crayon | manger"
 
@@ -2653,19 +2657,22 @@ msgstr "Balance"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
 msgid ""
-"How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep "
-"it balanced?"
+"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
+"last figure to keep it balanced?"
 msgstr ""
-"Combien de triangles sont nécessaires dans la partie droite du dernier "
+"En utilisant que des triangles, combien de triangles sont nécessaires dans la partie droite du dernier "
 "dessin pour que le tout reste équilibré ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
-msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
-msgstr "Chaque triangle compte 1, chaque cercle 2 et chaque carré 3."
+msgid ""
+"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
+"triangles."
+msgstr ""
+"Chaque cercle est équivalent à deux triangles et chaque carré à trois triangles."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
-msgid "Every circle counts as two triangles."
-msgstr "Chaque cercle compte comme deux triangles."
+msgid "Every circle is equivalent two triangles."
+msgstr "Chaque cercle est équivalent à deux triangles."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
 msgid "Build a triangle"
@@ -3183,7 +3190,7 @@ msgid "Matrix groups"
 msgstr "Groupes dans le tableau"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:39
-msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?"
+msgid "One of the numbers in the matrix must be circled. Which one?"
 msgstr "Un des nombres dans le tableau devrait être entouré. Lequel ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:43
@@ -3990,9 +3997,9 @@ msgstr "Tétris"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
 #, csharp-format
-msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Quel dessin complète la suite ci-dessous ? Répondez par {0}, {1} ou {2}."
+"Quel dessin complète l'ensemble ci-dessous ? Répondez par {0}, {1} ou {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
 msgid ""
@@ -4639,7 +4646,7 @@ msgstr ""
 "tous les nombres ?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:240
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:233
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
 msgid "Numbers"
 msgstr "Nombres"
 
@@ -4670,21 +4677,22 @@ msgstr ""
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} et {1}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
 msgid "Primes"
 msgstr "Nombres premiers"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
+#, csharp-format
 msgid ""
-"In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
-"prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
-"divisors, 1 and itself."
+"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
+"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Dans la liste de nombres suivante, quel nombre est un nombre premier ? Un "
+"Quel nombre, parmi les suivants, est un nombre premier ? Un "
 "nombre premier est un nombre entier positif qui n'est divisible que par lui-"
-"même et un."
+"même et un. Répondez par {0}, {1}, {2} ou {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
 msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
@@ -4692,6 +4700,11 @@ msgstr ""
 "Si la somme de tous les chiffres d'un nombre est divisible par trois, alors "
 "le nombre l'est aussi. Par exemple 15 = 1+5 = 6, qui est divisible par 3."
 
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
+#, csharp-format
+msgid "The number {0} is a primer number."
+msgstr "Le nombre {0} est un nombre premier."
+
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
 msgid "Proportions"
 msgstr "Proportions"
@@ -4997,3 +5010,4 @@ msgstr "_Désinstaller..."
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "To_ut désélectionner"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]