[gnome-utils] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Wed, 5 Jan 2011 16:15:44 +0000 (UTC)
commit aadb21c89f06ab34b62dd5c0b82257d20b8c0af9
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Wed Jan 5 18:15:32 2011 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 40 ++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 24 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4e241f9..6c68256 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Estonian translation of Gnome-utils.
#
# Copyright (C) 1999, 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
+# Copyright (C) 2007â??2011 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
#
# Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2011.
# Priit Laes <amd store20 com>, 2005.
#
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"utils&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 10:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"Language: et\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.\n"
"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2011.\n"
"Priit Laes <amd store20 com>, 2005."
msgid "The document does not exist."
@@ -2638,54 +2638,62 @@ msgid "Preview fonts"
msgstr "Kirjatüüpide vaatlemine"
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgitud, siis tehakse OpenType kirjatüüpidest pisipildid."
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgitud, siis tehakse PCF-kirjatüüpidest pisipildid."
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgitud, siis tehakse TrueType kirjatüüpidest pisipildid."
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgitud, siis tehakse Type1 kirjatüüpidest pisipildid."
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
+"Selle võtmega määratakse käsk, mida kasutatakse OpenType kirjatüüpidest "
+"pisipiltide tegemisel."
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr ""
+"Selle võtmega määratakse käsk, mida kasutatakse PCF-kirjatüüpidest "
+"pisipiltide tegemisel."
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
+"Selle võtmega määratakse käsk, mida kasutatakse TrueType kirjatüüpidest "
+"pisipiltide tegemisel."
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr ""
+"Selle võtmega määratakse käsk, mida kasutatakse Type1 kirjatüüpidest "
+"pisipiltide tegemisel."
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr ""
+msgstr "OpenType kirjatüüpidest pisipiltide tegemise käsk"
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr ""
+msgstr "PCF-kirjatüüpidest pisipiltide tegemise käsk"
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr ""
+msgstr "TrueType kirjatüüpidest pisipiltide tegemise käsk"
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Type1 kirjatüüpidest pisipiltide tegemise käsk"
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Kas OpenType kirjatüüpidest tehakse pisipilte või mitte"
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Kas PCF-kirjatüüpidest tehakse pisipilte või mitte"
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Kas TrueType kirjatüüpidest tehakse pisipilte või mitte"
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Kas Type1 kirjatüüpidest tehakse pisipilte või mitte"
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
#~ msgstr "Kettakasutuse analüsaatori eelistused"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]