[damned-lies] Updated Indonesian translation



commit 548edeb0a9b6d1c7b93b87fe7f2e75e889b3fd06
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Jan 4 21:28:47 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1604 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 778 insertions(+), 826 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 01be6f8..a53339d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 01:41+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 21:26+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,104 +17,130 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:122
+#: database-content.py:1
+#: database-content.py:123
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:123
+#: database-content.py:2
+#: database-content.py:124
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albania"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:124
+#: database-content.py:3
+#: database-content.py:125
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhara"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:125
+#: database-content.py:4
+#: database-content.py:126
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:126
+#: database-content.py:5
+#: database-content.py:127
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragon"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:127
+#: database-content.py:6
+#: database-content.py:128
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenia"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:128
+#: database-content.py:7
+#: database-content.py:129
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assam"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:129
+#: database-content.py:8
+#: database-content.py:130
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturia"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:130
+#: database-content.py:9
+#: database-content.py:131
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inggris Australia"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:131
+#: database-content.py:10
+#: database-content.py:132
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azerbaijan"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:132
+#: database-content.py:11
+#: database-content.py:133
 msgid "Balochi"
 msgstr "Balochi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:133
+#: database-content.py:12
+#: database-content.py:134
 msgid "Basque"
 msgstr "Basque"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:134
+#: database-content.py:13
+#: database-content.py:135
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Belarusia"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:136
+#: database-content.py:14
+#: database-content.py:137
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:137
+#: database-content.py:15
+#: database-content.py:138
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengal"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:138
+#: database-content.py:16
+#: database-content.py:139
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengal (India)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:139
+#: database-content.py:17
+#: database-content.py:140
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnia"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:140
+#: database-content.py:18
+#: database-content.py:141
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugis Brasilia"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:141
+#: database-content.py:19
+#: database-content.py:142
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:142
+#: database-content.py:20
+#: database-content.py:143
 msgid "British English"
 msgstr "Inggris Britania"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:143
+#: database-content.py:21
+#: database-content.py:144
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:144
+#: database-content.py:22
+#: database-content.py:145
 msgid "Burmese"
 msgstr "Burma"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:145
+#: database-content.py:23
+#: database-content.py:146
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inggris Kanada"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:146
+#: database-content.py:24
+#: database-content.py:147
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catala"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:148
+#: database-content.py:25
+#: database-content.py:149
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Cina"
 
@@ -122,1347 +148,1384 @@ msgstr "Cina"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Cina Tradisional"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:151
+#: database-content.py:27
+#: database-content.py:152
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Tatar Crimea"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:152
+#: database-content.py:28
+#: database-content.py:153
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroasia"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:153
+#: database-content.py:29
+#: database-content.py:154
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceko"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:154
+#: database-content.py:30
+#: database-content.py:155
 msgid "Danish"
 msgstr "Denmark"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:155
+#: database-content.py:31
+#: database-content.py:156
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:156
+#: database-content.py:32
+#: database-content.py:157
 msgid "Dutch"
 msgstr "Belanda"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:157
+#: database-content.py:33
+#: database-content.py:158
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:158
+#: database-content.py:34
+#: database-content.py:159
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:159
+#: database-content.py:35
+#: database-content.py:160
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonia"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:160
+#: database-content.py:36
+#: database-content.py:161
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:161
+#: database-content.py:37
+#: database-content.py:162
 msgid "French"
 msgstr "Perancis"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:162
+#: database-content.py:38
+#: database-content.py:163
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisia"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:163
+#: database-content.py:39
+#: database-content.py:164
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friulia"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:164
+#: database-content.py:40
+#: database-content.py:165
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:165
+#: database-content.py:41
+#: database-content.py:166
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicia"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:166
+#: database-content.py:42
+#: database-content.py:167
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgia"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:167
+#: database-content.py:43
+#: database-content.py:168
 msgid "German"
 msgstr "Jerman"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:168
+#: database-content.py:44
+#: database-content.py:169
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunani"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:169
+#: database-content.py:45
+#: database-content.py:170
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:170
+#: database-content.py:46
+#: database-content.py:171
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarat"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:171
+#: database-content.py:47
+#: database-content.py:172
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:172
+#: database-content.py:48
+#: database-content.py:173
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ibrani"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:173
+#: database-content.py:49
+#: database-content.py:174
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:174
+#: database-content.py:50
+#: database-content.py:175
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungaria"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:175
+#: database-content.py:51
+#: database-content.py:176
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandia"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:176
+#: database-content.py:52
+#: database-content.py:177
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:178
+#: database-content.py:53
+#: database-content.py:179
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:180
+#: database-content.py:54
+#: database-content.py:181
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Azerbaijan Iran"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:181
+#: database-content.py:55
+#: database-content.py:182
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandia"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:182
+#: database-content.py:56
+#: database-content.py:183
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:183
+#: database-content.py:57
+#: database-content.py:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Jepang"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:184
+#: database-content.py:58
+#: database-content.py:185
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:185
+#: database-content.py:59
+#: database-content.py:186
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmir"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:186
+#: database-content.py:60
+#: database-content.py:187
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakh"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:187
+#: database-content.py:61
+#: database-content.py:188
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:188
+#: database-content.py:62
+#: database-content.py:189
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:189
+#: database-content.py:63
+#: database-content.py:190
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:190
+#: database-content.py:64
+#: database-content.py:191
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirghiz"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:191
+#: database-content.py:65
+#: database-content.py:192
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:192
+#: database-content.py:66
+#: database-content.py:193
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdi"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:193
+#: database-content.py:67
+#: database-content.py:194
 msgid "Lao"
 msgstr "Laos"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:194
+#: database-content.py:68
+#: database-content.py:195
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:195
+#: database-content.py:69
+#: database-content.py:196
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latvia"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:196
+#: database-content.py:70
+#: database-content.py:197
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgia"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:197
+#: database-content.py:71
+#: database-content.py:198
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuania"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:198
+#: database-content.py:72
+#: database-content.py:199
 msgid "Low German"
 msgstr "Low German"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:200
+#: database-content.py:73
+#: database-content.py:200
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: database-content.py:74
+#: database-content.py:202
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonia"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:201
+#: database-content.py:75
+#: database-content.py:203
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:202
+#: database-content.py:76
+#: database-content.py:204
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:203
+#: database-content.py:77
+#: database-content.py:205
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:204
+#: database-content.py:78
+#: database-content.py:206
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:206
+#: database-content.py:79
+#: database-content.py:208
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:207
+#: database-content.py:80
+#: database-content.py:209
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:208
+#: database-content.py:81
+#: database-content.py:210
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:209
+#: database-content.py:82
+#: database-content.py:211
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: database-content.py:82
+#: database-content.py:83
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Neapolita"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:210
+#: database-content.py:84
+#: database-content.py:212
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepal"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:211
+#: database-content.py:85
+#: database-content.py:213
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Sotho Utara"
 
-#: database-content.py:85
+#: database-content.py:86
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norwegia (Bokmål dan Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:214
+#: database-content.py:87
+#: database-content.py:216
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occita"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:215
+#: database-content.py:88
+#: database-content.py:217
 msgid "Old English"
 msgstr "Inggris Tua"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:216
+#: database-content.py:89
+#: database-content.py:218
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:217
+#: database-content.py:90
+#: database-content.py:219
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pashto"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:218
+#: database-content.py:91
+#: database-content.py:220
 msgid "Persian"
 msgstr "Persia"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:219
+#: database-content.py:92
+#: database-content.py:221
 msgid "Polish"
 msgstr "Polandia"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:220
+#: database-content.py:93
+#: database-content.py:222
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugis"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:221
+#: database-content.py:94
+#: database-content.py:223
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjab"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:222
+#: database-content.py:95
+#: database-content.py:224
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumania"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:223
+#: database-content.py:96
+#: database-content.py:225
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusia"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:224
+#: database-content.py:97
+#: database-content.py:226
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:227
+#: database-content.py:98
+#: database-content.py:229
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavia"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:228
+#: database-content.py:99
+#: database-content.py:230
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:229
+#: database-content.py:100
+#: database-content.py:231
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:230
+#: database-content.py:101
+#: database-content.py:232
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:234
+#: database-content.py:102
+#: database-content.py:236
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:236
+#: database-content.py:103
+#: database-content.py:238
 msgid "Swedish"
 msgstr "Swedia"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:237
+#: database-content.py:104
+#: database-content.py:239
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:238
+#: database-content.py:105
+#: database-content.py:240
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tajik"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:239
+#: database-content.py:106
+#: database-content.py:241
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:240
+#: database-content.py:107
+#: database-content.py:242
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatar"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:241
+#: database-content.py:108
+#: database-content.py:243
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:242
+#: database-content.py:109
+#: database-content.py:244
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailand"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:244
+#: database-content.py:110
+#: database-content.py:246
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turki"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:245
+#: database-content.py:111
+#: database-content.py:247
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmen"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:246
+#: database-content.py:112
+#: database-content.py:248
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighur"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:247
+#: database-content.py:113
+#: database-content.py:249
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrania"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:248
+#: database-content.py:114
+#: database-content.py:250
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:114
+#: database-content.py:115
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbek"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:251
+#: database-content.py:116
+#: database-content.py:253
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:252
+#: database-content.py:117
+#: database-content.py:254
 msgid "Walloon"
 msgstr "Walloon"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:253
+#: database-content.py:118
+#: database-content.py:255
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welsh"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:254
+#: database-content.py:119
+#: database-content.py:256
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:255
+#: database-content.py:120
+#: database-content.py:257
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Yiddish"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:256
+#: database-content.py:121
+#: database-content.py:258
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:257
+#: database-content.py:122
+#: database-content.py:259
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:136
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Belarusia Latin"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Catala (Valencia)"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Cina (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Cina (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:201
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:207
 msgid "Maltese"
 msgstr "Malta"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegia Bokmål"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegia Nynorsk"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbia Jekavia"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbia Latin"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalia"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Ndebele Selatan"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:235
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sotho Selatan"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbek (Cyrillic)"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:252
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbek (Latin)"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Lokasi Aplet Cuaca"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Nelly Kroes tentang Open Source"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Deskripsi Tata Letak"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:263
 msgid "UI translation"
 msgstr "Terjemahan UI"
 
-#: database-content.py:262 database-content.py:272
+#: database-content.py:264
+#: database-content.py:274
 msgid "UI translations"
 msgstr "Terjemahan UI"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
 msgid "User Directories"
 msgstr "Direktori Pengguna"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:266
 msgid "Functions"
 msgstr "Fungsi"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plug-in"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:269
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Perca (Nicks) Properti"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
 msgid "tags"
 msgstr "tag"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
 msgid "tips"
 msgstr "tips"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Panduan Pengembang Aksesibilitas"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Panduan Aksesibilitas"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:277
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual Pemantau Aksesibilitas Papan Tik"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manual AisleRiot"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
 msgid "appendix"
 msgstr "lampiran"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Manual Profil Audio"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manual Penganalisis Penggunaan Disk"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual Pemantau Isi Baterai"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manual Blackjack"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:284
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Bantuan Peramban"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual Palet Karakter"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual Aplet Jam"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual Baris Perintah"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
 msgid "concepts"
 msgstr "konsep"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual Pemantau Penskalaan Frekuensi CPU"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "FDL License"
 msgstr "Lisensi FDL"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "GPL License"
 msgstr "Lisensi GPL"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Lisensi LGPL"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialog"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manual Kamus"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual Pengait Disk"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
 msgid "filters"
 msgstr "tapis"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "tapis alpha-to-logo"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "animation filter"
 msgstr "tapis animasi"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
 msgid "artistic filter"
 msgstr "tapis artistik"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
 msgid "blur filter"
 msgstr "tapis pengaburan"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
 msgid "combine filter"
 msgstr "tapis penggabungan"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
 msgid "decor filter"
 msgstr "tapis decor"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
 msgid "distort filter"
 msgstr "tapis distorsi"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "tapis deteksi tepi"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
 msgid "enhance filter"
 msgstr "tapis pembaikan"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
 msgid "generic filter"
 msgstr "tapis generik"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
 msgid "light-effects filter"
 msgstr "tapis efek cahaya"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
 msgid "map filter"
 msgstr "tapis peta"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
 msgid "noise filter"
 msgstr "tapis derau"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
 msgid "render filter"
 msgstr "tapis render"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
 msgid "web filter"
 msgstr "tapis web"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual Aplet Fish"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual Geyes"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Rujukan Cepat"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual glChess"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual Five or More"
 
-#: database-content.py:316 database-content.py:355
+#: database-content.py:318
 msgid "glossary"
 msgstr "daftar istilah"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual Four-in-a-row"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual Nibbles"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual Robots GNOME"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual Pemutar CD"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual Sudoku GNOME"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual Gnometris"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual Mines"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual Tetravex GNOME"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual Klotski GNOME"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual Perekam Suara"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual Alat Pencarian"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual Kendali Keras Suara GNOME"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual Penyiapan Jaringan GST"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual Manajemen Layanan GST"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manual Folder Bersama GST"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual Penyiapan Waktu GST"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual Manajemen Pengguna GST"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual Properti GStreamer"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual Indikator Papan Tik"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual Tali GNOME"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual Laporan Cuaca"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual Anjuta"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manual Criawips"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual Dasher"
 
-#: database-content.py:341 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
+#: database-content.py:343
+#: languages/views.py:52
+#: languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html.py:68
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasi"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual Aplet Enkripsi"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manual Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manual Penyunting GConf"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manual GDM"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manual Manajer Keyring GNOME"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Bantuan Pustaka GNOME"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Catatan Rilis"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:351 database-content.py:387
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:352
+#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "User Guide"
 msgstr "Panduan Pengguna"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Anjuran Antar Muka Manusia"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manual Iagno"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Panduan Integrasi"
 
 #: database-content.py:356
+msgid "introduction"
+msgstr "pengantar"
+
+#: database-content.py:357
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual Aplet Invest"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manual Lights Off"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual Penilik Log"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual Mahjongg GNOME"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Panduan Dokumentasi Mallard"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "menus"
 msgstr "menu"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu warna"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu otomatis warna"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu komponen warna"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu info warna"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu peta warna"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu sunting"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "file menu"
 msgstr "menu berkas"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
+#| msgid "file menu"
+msgid "filters menu"
+msgstr "menu penyaring"
+
+#: database-content.py:371
 msgid "help menu"
 msgstr "menu bantuan"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "image menu"
 msgstr "menu gambar"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu layer"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
 msgid "select menu"
 msgstr "menu pilih"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "view menu"
 msgstr "menu tilik"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual Kendali Keras Suara"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual Pemantau Sistem"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Panduan Optimasi"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Ikhtisar Platform"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
 msgid "preface"
 msgstr "pengantar"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manual Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual Same GNOME"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
+msgid "Website"
+msgstr "Situs web"
+
+#: database-content.py:384
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual Catatan Lengket"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manual Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Panduan Administrasi Sistem"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
 msgid "toolbox"
 msgstr "kotak alat"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual Tong Sampah Panel"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:389
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
 msgid "using gimp"
 msgstr "memakai gimp"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
 msgid "preferences"
 msgstr "preferensi"
 
-#: database-content.py:391
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "Manual Aplet Daftar Jendela"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "Manual Aplet Pemindah Ruang Kerja"
-
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Pemutar Musik Banshee"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Pencarian Desktop Beagle"
 
-#: database-content.py:395 templates/base.html:35
+#: database-content.py:396
+#: templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Aplet Deskbar"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Peramban Web Epiphany"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Penilik Dokumen Evince"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual Pengguna GIMP"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Aplet GNOME"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Dokumentasi Pengembangan GNOME 2"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Spesimen Gnome"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Dokumentasi Pengguna GNOME 2"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Foto Web GNOME"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Situs Web Pustaka GNOME"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Catatan Rilis GNOME"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Pemutar Musik Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME Bersama"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Terjemahan subjudul video untuk beberapa video GNOME terpilih"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Klien email bagi netbook"
 
-#: database-content.py:413
-msgid ""
-"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex "
-"platform</a>."
-msgstr ""
-"Avahi adalah sistem yang memfasilitasi penemuan layanan pada jaringan lokal "
-"melalui keluarga protokol mDNS/DNS-SD. Silakan kirim terjemahan Anda melalui "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>platform "
-"Transifex</a>."
-
 #: database-content.py:414
-msgid ""
-"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
-"time. Be patient :-)"
-msgstr ""
-"Terjemahan yang di-commit dimutakhirkan secara manual pada l10n.gnome.org "
-"dari waktu ke waktu. Mohon bersabar :-)"
+msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex platform</a>."
+msgstr "Avahi adalah sistem yang memfasilitasi penemuan layanan pada jaringan lokal melalui keluarga protokol mDNS/DNS-SD. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>platform Transifex</a>."
 
 #: database-content.py:415
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince adalah suatu penilik dokumen untuk berbagai format dokumen."
+msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
+msgstr "Terjemahan yang di-commit dimutakhirkan secara manual pada l10n.gnome.org dari waktu ke waktu. Mohon bersabar :-)"
 
 #: database-content.py:416
-msgid ""
-"D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
-"module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
-"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"Layanan D-Bus untuk mengakses pembaca sidik jari. Ini bukan suatu modul "
-"spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://www.";
-"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">platform Transifex</a>."
+msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgstr "Evince adalah suatu penilik dokumen untuk berbagai format dokumen."
 
 #: database-content.py:417
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr ""
-"Bagi GNOME 2.23, GAIL terintegrasi ke dalam GTK+. Jangan commit ke trunk "
-"lagi."
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>Transifex platform</a>."
+msgstr "Layanan D-Bus untuk mengakses pembaca sidik jari. Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>platform Transifex</a>."
 
 #: database-content.py:418
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Frontend grafis bagi pelacak direktori git"
+msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
+msgstr "Bagi GNOME 2.23, GAIL terintegrasi ke dalam GTK+. Jangan commit ke trunk lagi."
 
 #: database-content.py:419
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Suatu konverter multimedia bagi Desktop GNOME"
+msgid "The master branch is currently unmaintained. For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+msgstr "Branch master kini tak terrawat. Untuk kebutuhan lokalisasi GCompris lainnya, lihat <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 
 #: database-content.py:420
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility menyediakan pustaka dan aplikasi untuk berurusan dengan "
-"perangkat penyimpanan."
+msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+msgstr "Frontend grafis bagi pelacak direktori git"
 
 #: database-content.py:421
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arcade adalah suatu front-end MAME (Multiple Arcade Machine "
-"Emulator) bagi GNOME."
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr "Suatu konverter multimedia bagi Desktop GNOME"
 
 #: database-content.py:422
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Suatu aplikasi perekam catatan"
+msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
+msgstr "gnome-disk-utility menyediakan pustaka dan aplikasi untuk berurusan dengan perangkat penyimpanan."
 
 #: database-content.py:423
-msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
-msgstr ""
-"GNUCash bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>Wiki GNUCash</a> "
-"untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
+msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
+msgstr "GNOME Video Arcade adalah suatu front-end MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) bagi GNOME."
 
-#: database-content.py:424 database-content.py:425 database-content.py:426
-#: database-content.py:427 database-content.py:428 database-content.py:444
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui "
-"<a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+#: database-content.py:424
+msgid "A note taking application"
+msgstr "Suatu aplikasi perekam catatan"
 
-#: database-content.py:429
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties."
-msgstr ""
-"Mohon dicatat bahwa gtk+ memiliki domain UI po dan po-properties. Bila Anda "
-"menambah suatu bahasa baru di salah satu domain, Anda mesti meng-commit "
-"kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, "
-"kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties."
+#: database-content.py:425
+msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
+msgstr "GNUCash bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>Wiki GNUCash</a> untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
 
+#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 #: database-content.py:430
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial dalah suatu terminal serial berbasis gtk yang bersih dan bersahabat "
-"dengan Desktop GNOME. Ini ditulis dalam Vala untuk kebaikan ekstra."
+#: database-content.py:449
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+msgstr "Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
 #: database-content.py:431
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Kendali Orang Tua Gnome"
+msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
+msgstr "Mohon dicatat bahwa gtk+ memiliki domain UI po dan po-properties. Bila Anda menambah suatu bahasa baru di salah satu domain, Anda mesti meng-commit kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties."
 
 #: database-content.py:432
-msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr ""
-"Untuk mengirim terjemahan Anda, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">buat suatu laporan "
-"bug bagi NetworkManager pada Bugzilla GNOME</a>. Setelahnya, lampirkan "
-"berkas terjemahan Anda."
+msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+msgstr "moserial dalah suatu terminal serial berbasis gtk yang bersih dan bersahabat dengan Desktop GNOME. Ini ditulis dalam Vala untuk kebaikan ekstra."
 
 #: database-content.py:433
-msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
-"your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/";
-"projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"PackageKit adalah sistem yang dirancang untuk membuat pemasangan dan "
-"pemutakhiran perangkat lunak pada komputer Anda menjadi lebih mudah. Ini "
-"bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a "
-"href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/";
-"\">platform Transifex projek Fedora</a>."
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr "Kendali Orang Tua Gnome"
 
 #: database-content.py:434
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr ""
-"Passepartout adalah sebuah aplikasi DTP (desktop publishing, penerbitan "
-"desktop) bagi X."
+msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr "Untuk mengirim terjemahan Anda, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>buat suatu laporan bug bagi NetworkManager pada Bugzilla GNOME</a>. Setelahnya, lampirkan berkas terjemahan Anda."
 
 #: database-content.py:435
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">platform Transifex</a>."
+msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>Fedora project's Transifex platform</a>."
+msgstr "PackageKit adalah sistem yang dirancang untuk membuat pemasangan dan pemutakhiran perangkat lunak pada komputer Anda menjadi lebih mudah. Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>platform Transifex projek Fedora</a>."
 
 #: database-content.py:436
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Manajer foto bagi GNOME"
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr "Passepartout adalah sebuah aplikasi DTP (desktop publishing, penerbitan desktop) bagi X."
 
 #: database-content.py:437
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-";
+#| "tx/\">Transifex platform</a>."
 msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
+"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
+"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr ""
-"Ini adalah duplikat dari versi system-tools-backends resmi dari repositori "
-"freedesktop.org."
+"PulseAudio adalah sistem suara bagi OS POSIX, yang berarti ini adalah proksi bagi aplikasi suara Anda. \n"
+"Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"\n"
+"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\";>platform Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:440
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
+msgstr "Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>platform Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:441
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr "Manajer foto bagi GNOME"
+
+#: database-content.py:442
+msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
+msgstr "Ini adalah duplikat dari versi system-tools-backends resmi dari repositori freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Penilik Teleteks GNOME"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
-"more."
+"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for more."
 msgstr ""
 "Disini kita menerjemahkan subjudul dari video-video GNOME yang terpilih.\n"
-"Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Subjudul Video</a> "
-"untuk lebih jelas."
+"Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Subjudul Video</a> untuk lebih jelas."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:446
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Suatu klien VNC bagi GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:447
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Terjemahan mesti dikirim sebagai laporan bug (lihat baris di bawah)."
 
-#: database-content.py:443
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui "
-"<a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. Lihat "
-"juga <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html";
-"\">halaman penerjemahan bagi xdg-user-dirs di Translation Project</a>."
+#: database-content.py:448
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+msgstr "Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. Lihat juga <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>halaman penerjemahan bagi xdg-user-dirs di Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:445
-#| msgid "GNOME 2.32 (development)"
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (pengembangan)"
 
-#: database-content.py:446
-#| msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME 2.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (stabil)"
 
-#: database-content.py:447
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (stabil)"
+#: database-content.py:452
+#| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:461
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Kebergantungan Eksternal (GNOME)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:462
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplikasi GNOME Yang Tak Dipakai Lagi"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Aplikasi Produktivitas Perkantoran GNOME"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:464
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktur GNOME"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:465
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP dan kawan-kawan"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:466
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:467
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
 
-#: settings.py:75 settings_sample.py:81
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Modul ini bukan bagian dari repositori Git GNOME. Silakan periksa laman web "
-"modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
+#: settings.py:75
+#: settings_sample.py:81
+msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
+msgstr "Modul ini bukan bagian dari repositori Git GNOME. Silakan periksa laman web modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
 
 #: common/views.py:35
 msgid "translator-credits"
@@ -1478,12 +1541,8 @@ msgstr "Anda telah berhasil log masuk."
 
 #: common/views.py:71
 #, python-format
-msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Anda belum bergabung ke tim penerjemahan manapun. Anda dapat melakukannya "
-"dari <a href=\"%(url)s\">profil Anda</a>."
+msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr "Anda belum bergabung ke tim penerjemahan manapun. Anda dapat melakukannya dari <a href=\"%(url)s\">profil Anda</a>."
 
 #: common/views.py:80
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
@@ -1491,10 +1550,9 @@ msgstr "Maaf, akun Anda telah dinonaktifkan."
 
 #: common/views.py:82
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr ""
-"Tak berhasil log masuk. Silakan periksa nama pengguna dan kata sandi Anda."
+msgstr "Tak berhasil log masuk. Silakan periksa nama pengguna dan kata sandi Anda."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Akun Anda telah diaktifkan."
 
@@ -1509,12 +1567,14 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Nama pengguna:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+#: people/forms.py:20
+#: templates/login.html:21
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/base.html:77
+#: templates/login.html:29
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Log masuk"
@@ -1525,7 +1585,8 @@ msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Atau gunakan OpenID Anda:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+#: people/forms.py:17
+#: templates/login.html:37
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
@@ -1539,11 +1600,13 @@ msgstr "Log masuk dengan OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:51
+#: languages/views.py:84
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Terjemahan UI"
 
-#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:82
+#: templates/release_detail.html:66
 msgid "Original strings"
 msgstr "String asli"
 
@@ -1563,7 +1626,8 @@ msgstr "Email:"
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Paling tidak 7 karakter"
 
-#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: people/forms.py:23
+#: templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Konfirmasi dandi:"
@@ -1586,14 +1650,8 @@ msgstr "Pengaktifan akun"
 
 #: people/forms.py:66
 #, python-format
-msgid ""
-"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
-"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
-"browser."
-msgstr ""
-"Ini adalah konfirmasi bahwa pendaftaran Anda pada %s telah sukses. Untuk "
-"mengaktifkan akun Anda, silakan klik pada link di bawah atau salin dan "
-"tempel ke suatu peramban."
+msgid "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your account, please click on the link below or copy and paste it in a browser."
+msgstr "Ini adalah konfirmasi bahwa pendaftaran Anda pada %s telah sukses. Untuk mengaktifkan akun Anda, silakan klik pada link di bawah atau salin dan tempel ke suatu peramban."
 
 #: people/forms.py:68
 #, python-format
@@ -1602,11 +1660,8 @@ msgstr "Administrator dari %s"
 
 #: people/forms.py:86
 #, python-format
-msgid ""
-"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
-msgstr ""
-"Gambar terlalu tinggi atau terlalu lebar (%(width)dx%(height)d, maksimum "
-"100x100 piksel)"
+msgid "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr "Gambar terlalu tinggi atau terlalu lebar (%(width)dx%(height)d, maksimum 100x100 piksel)"
 
 #: people/forms.py:105
 msgid "The URL you provided is not valid"
@@ -1614,22 +1669,18 @@ msgstr "URL yang Anda berikan tidak valid"
 
 #: people/forms.py:121
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
-msgstr ""
-"URL yang Anda berikan sepertinya tak mengacu ke suatu gambar yang valid"
+msgstr "URL yang Anda berikan sepertinya tak mengacu ke suatu gambar yang valid"
 
 #: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
 #: people/models.py:37
-msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixels)"
-msgstr ""
-"URL ke suatu berkas gambar (.jpg, .png, ...) dari suatu hackergotchi (maks. "
-"100x100 piksel)"
+msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
+msgstr "URL ke suatu berkas gambar (.jpg, .png, ...) dari suatu hackergotchi (maks. 100x100 piksel)"
 
-#: people/models.py:38 teams/models.py:91
+#: people/models.py:38
+#: teams/models.py:94
 msgid "Web page"
 msgstr "Halaman Web"
 
@@ -1642,12 +1693,8 @@ msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Akun Bugzilla"
 
 #: people/models.py:41
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
-"field"
-msgstr ""
-"Ini mesti merupakan suatu alamat email, berguna bila tak sama dengan ruas "
-"'alamat email'"
+msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
+msgstr "Ini mesti merupakan suatu alamat email, berguna bila tak sama dengan ruas 'alamat email'"
 
 #: people/views.py:87
 #, python-format
@@ -1661,8 +1708,7 @@ msgstr "Seorang baru telah bergabung dengan tim Anda"
 #: people/views.py:89
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr ""
-"%(name)s baru saja bergabung dengan tim penerjemahan Anda pada %(site)s"
+msgstr "%(name)s baru saja bergabung dengan tim penerjemahan Anda pada %(site)s"
 
 #: people/views.py:92
 msgid "You are already member of this team."
@@ -1677,23 +1723,23 @@ msgstr "Anda telah dikeluarkan dari tim '%s'."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Kata sandi Anda telah diganti."
 
-#: stats/models.py:222
+#: stats/models.py:227
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Branch ini tak ditaut dari rilis manapun"
 
-#: stats/models.py:378
+#: stats/models.py:395
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, menggunakan yang lama."
 
-#: stats/models.py:380
+#: stats/models.py:397
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, statistik digugurkan."
 
-#: stats/models.py:400
+#: stats/models.py:417
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Tak bisa menyalin berkas POT baru ke lokasi publik."
 
-#: stats/models.py:731
+#: stats/models.py:751
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1704,116 +1750,109 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:755
+#: stats/models.py:775
 #, python-format
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr ""
-"Entri untuk bahasa ini tak ada di variabel %(var)s pada berkas %(file)s."
+msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr "Entri untuk bahasa ini tak ada di variabel %(var)s pada berkas %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1013
+#: stats/models.py:1033
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Perkakas Administrasi"
 
-#: stats/models.py:1014
+#: stats/models.py:1034
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Perkakas Pengembangan"
 
-#: stats/models.py:1015
+#: stats/models.py:1035
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Desktop GNOME"
 
-#: stats/models.py:1016
+#: stats/models.py:1036
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Platform Pengembang GNOME"
 
-#: stats/models.py:1017
+#: stats/models.py:1037
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Proposal Modul Baru"
 
-#: stats/models.py:1096 stats/models.py:1400
+#: stats/models.py:1116
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1129
+#: stats/models.py:1149
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s pesan"
 
-#: stats/models.py:1130
+#: stats/models.py:1150
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "dimutakhirkan pada %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1132 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i O"
 
-#: stats/models.py:1135
+#: stats/models.py:1155
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s gambar"
 
-#: stats/models.py:1136
+#: stats/models.py:1156
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Berkas POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1139
+#: stats/models.py:1159
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Berkas POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1223
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#: stats/models.py:1243
+msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Berkas POT ini tidak dibuat melalui metoda intltool standar."
 
-#: stats/models.py:1224
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
+#: stats/models.py:1244
+msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
 msgstr "Berkas POT ini tidak dibuat melalui metoda gnome-doc-utils standar."
 
-#: stats/utils.py:90
+#: stats/utils.py:95
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Galat saat menjalankan uji 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:101
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Ada beberapa berkas hilang dari POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:110
 #, python-format
-msgid ""
-"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
-msgstr ""
-"Berkas berikut diacu di POTFILES.in atau POTFILES.skip, tapi mereka tak ada: "
-"%s"
+msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
+msgstr "Berkas berikut diacu di POTFILES.in atau POTFILES.skip, tapi mereka tak ada: %s"
 
-#: stats/utils.py:125
+#: stats/utils.py:130
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s sepertinya bukan modul gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:128
+#: stats/utils.py:133
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE tak terurai ke suatu berkas nyata, memakai '%s.xml'."
 
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:141
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE tak menunjuk ke suatu berkas nyata, mungkin suatu makro."
 
-#: stats/utils.py:150
+#: stats/utils.py:155
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1824,97 +1863,92 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:240
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Berkas PO '%s' tak ada atau tak bisa dibaca."
 
-#: stats/utils.py:255
+#: stats/utils.py:260
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Berkas PO '%s' tak lolos uji msgfmt: tak diperbarui."
 
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:262
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Tak bisa mendapat statistik bagi berkas POT '%s'."
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:265
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Bit executable berkas PO ini di set."
 
-#: stats/utils.py:288
+#: stats/utils.py:293
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Berkas PO '%s' tidak dikodekan dalam UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:303
+#: stats/utils.py:308
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:321
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+#: stats/utils.py:326
+msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas konfigurasi ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:323
-msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
-"Tak tahu mesti mencari variabel LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara modul."
+#: stats/utils.py:328
+msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr "Tak tahu mesti mencari variabel LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara modul."
 
-#: stats/utils.py:330
-msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Tak tahu mesti mencari variabel DOC_LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara "
-"modul."
+#: stats/utils.py:335
+msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr "Tak tahu mesti mencari variabel DOC_LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara modul."
 
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:337
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Daftar DOC_LINGUAS tak menyertakan bahasa ini."
 
-#. exclude last element: coordinator
 #: teams/forms.py:21
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Keluarkan Dari Tim"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:92
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentasi"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:95
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Milis"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:96
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL untuk berlangganan"
 
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:539 vertimus/models.py:589
+#: teams/models.py:212
+#: vertimus/models.py:544
+#: vertimus/models.py:594
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %s."
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Tak ada tim bagi locale %s"
 
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
 msgid "Translator"
 msgstr "Penerjemah"
 
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Pemeriksa"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
 msgid "Committer"
 msgstr "Pengomit"
 
-#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:253
+#: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
 
@@ -1942,7 +1976,17 @@ msgstr "Para penerjemah"
 msgid "No translators"
 msgstr "Tak ada penerjemah"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: teams/views.py:72
+#| msgid "Inactive"
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Anggota tidak aktif"
+
+#: teams/views.py:75
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Tidak ada anggota tak aktif"
+
+#: templates/404.html:4
+#: templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Galat: halaman tak ditemukan"
 
@@ -1962,7 +2006,8 @@ msgstr "Galat Server"
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Maaf, terjadi galat pada server."
 
-#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:26
+#: templates/base.html.py:42
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
@@ -1994,11 +2039,13 @@ msgstr "Komunitas"
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Kembali ke beranda Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
+#: templates/base.html:48
+#: templates/index.html:13
 msgid "Teams"
 msgstr "Tim"
 
-#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
+#: templates/base.html:53
+#: templates/index.html:27
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Bahasa"
@@ -2007,7 +2054,8 @@ msgstr "Bahasa"
 msgid "Release sets"
 msgstr "Set rilis"
 
-#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
+#: templates/base.html:63
+#: templates/index.html:43
 msgid "Modules"
 msgstr "Modul"
 
@@ -2024,12 +2072,8 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projek GNOME"
 
 #: templates/base.html:96
-msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr ""
-"Dipelihara di modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-";
-"lies/'>damned-lies</a> pada <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgid "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgstr "Dipelihara di modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> pada <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 
 #: templates/base.html:98
 #, python-format
@@ -2044,8 +2088,11 @@ msgstr "Branch ini kini sedang string-frozen."
 msgid "Translation"
 msgstr "Terjemahan"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
-#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4
+#: templates/index.html:4
+#: templates/index.html.py:9
+#: templates/login.html:4
+#: templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Damned Lies tentang GNOME"
@@ -2055,47 +2102,26 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Galat:"
 
 #: templates/index.html:14
-msgid ""
-"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
-"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
-msgstr ""
-"Daftar dari semua Tim Penerjemahan GNOME, dengan informasi lengkap seperti "
-"misalnya kontak utama (koordinator), laman web, dan informasi mailing list."
+msgid "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr "Daftar dari semua Tim Penerjemahan GNOME, dengan informasi lengkap seperti misalnya kontak utama (koordinator), laman web, dan informasi mailing list."
 
 #: templates/index.html:15
-msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgstr ""
-"Bila tak ada tim bagi bahasa Anda, Anda dapat dengan mudah <a href='http://";
-"live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>memulai tim Anda</a>"
+msgid "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr "Bila tak ada tim bagi bahasa Anda, Anda dapat dengan mudah <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>memulai tim Anda</a>"
 
 #: templates/index.html:19
 #, python-format
-msgid ""
-"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
-"to translate GNOME!"
-msgstr ""
-"Pergi ke <a href='%(team_url)s'>halaman tim %(language_name)s</a> dan bantu "
-"kami menerjemahkan GNOME!"
+msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
+msgstr "Pergi ke <a href='%(team_url)s'>halaman tim %(language_name)s</a> dan bantu kami menerjemahkan GNOME!"
 
 #: templates/index.html:29
 #, python-format
-msgid ""
-"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
-"a> for."
-msgstr ""
-"Daftar semua bahasa yang memiliki <a href='%(teams_url)s'>Tim Penerjemahan</"
-"a>."
+msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
+msgstr "Daftar semua bahasa yang memiliki <a href='%(teams_url)s'>Tim Penerjemahan</a>."
 
 #: templates/index.html:30
-msgid ""
-"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
-"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
-msgstr ""
-"Beberapa tim mengelola lebih dari satu bahasa (biasanya hanya varian "
-"sederhana), dan disini Anda dapat melihat GNOME diterjemahkan ke bahasa apa "
-"saja."
+msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr "Beberapa tim mengelola lebih dari satu bahasa (biasanya hanya varian sederhana), dan disini Anda dapat melihat GNOME diterjemahkan ke bahasa apa saja."
 
 #: templates/index.html:34
 msgid "Release Sets"
@@ -2103,71 +2129,46 @@ msgstr "Set Rilis"
 
 #: templates/index.html:35
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
-msgstr ""
-"Daftar semua set rilis GNOME dan rilis yang kami kumpulkan statistiknya."
+msgstr "Daftar semua set rilis GNOME dan rilis yang kami kumpulkan statistiknya."
 
 #: templates/index.html:37
-msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
-"2.26&quot;."
-msgstr ""
-"Contoh dari set rilis adalah &quot;Infrastruktur GNOME&quot; atau &quot;"
-"GNOME 2.26&quot;."
+msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME 2.26&quot;."
+msgstr "Contoh dari set rilis adalah &quot;Infrastruktur GNOME&quot; atau &quot;GNOME 2.26&quot;."
 
 #: templates/index.html:38
-msgid ""
-"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-"&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
-msgstr ""
-"Set rilis resmi GNOME lebih lanjut dibagi ke dalam kategori seperti misalnya "
-"&quot;Aplikasi Desktop&quot; dan &quot;Platform Pengembang&quot;."
+msgid "Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
+msgstr "Set rilis resmi GNOME lebih lanjut dibagi ke dalam kategori seperti misalnya &quot;Aplikasi Desktop&quot; dan &quot;Platform Pengembang&quot;."
 
 #: templates/index.html:40
-msgid ""
-"Look here if you want to compare language support in any of these release "
-"sets."
-msgstr ""
-"Lihat kesini apabila Anda ingin membandingkan dukungan bahasa dalam sebarang "
-"set rilis ini."
+msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
+msgstr "Lihat kesini apabila Anda ingin membandingkan dukungan bahasa dalam sebarang set rilis ini."
 
 #: templates/index.html:44
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Daftar semua modul dengan statistik disini."
 
 #: templates/index.html:46
-msgid ""
-"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
-"development included."
-msgstr ""
-"Modul adalah pustaka atau aplikasi terpisah, termasuk satu atau lebih branch "
-"pengembangan."
+msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
+msgstr "Modul adalah pustaka atau aplikasi terpisah, termasuk satu atau lebih branch pengembangan."
 
 #: templates/index.html:47
-msgid ""
-"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
-"Mereke biasanya diambil dari repositori Git, dan kami menyimpan semua "
-"informasi relevan padanya (rincian Bugzilla, laman web, informasi "
-"pemelihara, ...)."
+msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr "Mereke biasanya diambil dari repositori Git, dan kami menyimpan semua informasi relevan padanya (rincian Bugzilla, laman web, informasi pemelihara, ...)."
 
 #: templates/index.html:53
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Diterjemahkan oleh:"
 
-#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10
+#: templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Anda telah log masuk sebagai %(username)s."
 
 #: templates/login.html:13
 #, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Bila Anda tak memiliki akun di situs ini, Anda dapat <a href='%(link)"
-"s'>mendaftar</a> untuk memperoleh akun baru."
+msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+msgstr "Bila Anda tak memiliki akun di situs ini, Anda dapat <a href='%(link)s'>mendaftar</a> untuk memperoleh akun baru."
 
 #: templates/login.html:22
 msgid "Have you forgotten your password?"
@@ -2236,12 +2237,8 @@ msgid "Original"
 msgstr "Asli"
 
 #: templates/module_images.html:34
-msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
-"string to translate)"
-msgstr ""
-"Diterjemahkan, tapi memakai yang asli (mungkin gambar tak memuat string yang "
-"perlu diterjemahkan)"
+msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any string to translate)"
+msgstr "Diterjemahkan, tapi memakai yang asli (mungkin gambar tak memuat string yang perlu diterjemahkan)"
 
 #: templates/module_images.html:38
 msgid "Fuzzy"
@@ -2255,7 +2252,8 @@ msgstr "Tak ada berkas yang telah ada (&quot;Teknikal&quot; ragu)"
 msgid "Not translated"
 msgstr "Belum diterjemahkan"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4
+#: templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Modul GNOME"
 
@@ -2263,17 +2261,16 @@ msgstr "Modul GNOME"
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Pilih suatu modul di bawah untuk melihat damned lies tentangnya:"
 
-#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:38
-#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#: templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35
+#: templates/teams/team_list.html:33
 #, python-format
-msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
-msgstr ""
-"Bila ada yang mesti diubah pada halaman ini, silakan <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">kirim laporan kutu</a>."
+msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
+msgstr "Bila ada yang mesti diubah pada halaman ini, silakan <a href=\"%(bug_url)s\">kirim laporan kutu</a>."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5
+#: templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Perbandingan Rilis"
 
@@ -2288,38 +2285,36 @@ msgstr "Rilis %(name)s"
 
 #: templates/release_detail.html:13
 #: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Modul dari rilis ini bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa "
-"laman web setiap modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
+msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr "Modul dari rilis ini bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa laman web setiap modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
 
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:31
+#: templates/release_detail.html:19
+#: templates/stats_show.html:31
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
+#: templates/release_detail.html:20
+#: templates/release_detail.html.py:67
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 msgid "User Interface"
 msgstr "Antar Muka Pengguna"
 
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
+#: templates/release_detail.html:21
+#: templates/release_detail.html.py:23
 #: templates/stats_show.html:35
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafik"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4
+#: templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Rilis GNOME"
 
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr ""
-"Pilih suatu rilis atau set rilis di bawah untuk melihat lebih rinci "
-"tentangnya:"
+msgstr "Pilih suatu rilis atau set rilis di bawah untuk melihat lebih rinci tentangnya:"
 
 #: templates/release_list.html:25
 msgid "Older Releases"
@@ -2330,19 +2325,23 @@ msgstr "Rilis Lebih Lama"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Dokumen ini ditulis dalam format dokumentasi Mallard"
 
-#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:14
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Unduh berkas POT"
 
-#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:18
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Notices"
 msgstr "Pemberitahuan"
 
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:31
+#: vertimus/models.py:193
 msgid "Translated"
 msgstr "Diterjemahkan"
 
-#: templates/stats_show.html:51 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Tampilkan gambar di dokumen"
 
@@ -2450,7 +2449,8 @@ msgstr "Aktivitas kini"
 msgid "State"
 msgstr "Kondisi"
 
-#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
+#: templates/people/person_list.html:4
+#: templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "Kontributor GNOME"
 
@@ -2471,13 +2471,8 @@ msgid "Password change"
 msgstr "Ganti sandi"
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Silakan masukkan kata sandi lama Anda, demi keamanan, dan masukkan kata "
-"sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa bahwa Anda "
-"mengetikkannya dengan benar."
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi lama Anda, demi keamanan, dan masukkan kata sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa bahwa Anda mengetikkannya dengan benar."
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
@@ -2530,8 +2525,7 @@ msgstr "Reset kata sandi komplit"
 
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
-msgstr ""
-"Kata sandi Anda telah ditata. Silakan lanjutkan dan log masuk sekarang."
+msgstr "Kata sandi Anda telah ditata. Silakan lanjutkan dan log masuk sekarang."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -2544,24 +2538,16 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "Masukkan sandi baru"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-msgid ""
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Silakan masukkan kata sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa "
-"bahwa Anda mengetikkannya dengan benar."
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa bahwa Anda mengetikkannya dengan benar."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Reset kata sandi tak sukses"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used.  Please request a new password reset."
-msgstr ""
-"Taut reset kata sandi tak valid, mungkin karena telah dipakai. Silakan minta "
-"suatu reset kata sandi yang baru."
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
+msgstr "Taut reset kata sandi tak valid, mungkin karena telah dipakai. Silakan minta suatu reset kata sandi yang baru."
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: templates/registration/password_reset_done.html:9
@@ -2569,20 +2555,12 @@ msgid "Password reset successful"
 msgstr "Reset kata sandi sukses"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Kami telah mengirim surel ke Anda instruksi untuk menata kata sandi Anda ke "
-"alamat surel yang Anda kirimkan. Anda mestinya segera menerimanya."
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Kami telah mengirim surel ke Anda instruksi untuk menata kata sandi Anda ke alamat surel yang Anda kirimkan. Anda mestinya segera menerimanya."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
-"instructions for setting a new one."
-msgstr ""
-"Lupa kata sandi Anda? Masukkan alamat surel Anda di bawah, dan kami akan "
-"mengirim instruksi untuk menata yang baru."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgstr "Lupa kata sandi Anda? Masukkan alamat surel Anda di bawah, dan kami akan mengirim instruksi untuk menata yang baru."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
@@ -2597,20 +2575,12 @@ msgid "Account Registration"
 msgstr "Pendaftaran Akun"
 
 #: templates/registration/register.html:13
-msgid ""
-"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
-"you plan to contribute to GNOME translations."
-msgstr ""
-"Anda dapat mendaftar disini untuk akun bagi situs ini. Ini hanya berguna "
-"bila Anda berencana untuk menyumbang ke penerjemahan GNOME."
+msgid "You can register here for an account on this site. This is only useful if you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr "Anda dapat mendaftar disini untuk akun bagi situs ini. Ini hanya berguna bila Anda berencana untuk menyumbang ke penerjemahan GNOME."
 
 #: templates/registration/register.html:14
-msgid ""
-"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
-"from your profile page."
-msgstr ""
-"Setelah pendaftaran dan koneksi, Anda akan bisa bergabun dengan tim yang "
-"telah ada dari halaman profil Anda."
+msgid "After registration and connection, you will be able to join an existing team from your profile page."
+msgstr "Setelah pendaftaran dan koneksi, Anda akan bisa bergabun dengan tim yang telah ada dari halaman profil Anda."
 
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
@@ -2629,12 +2599,8 @@ msgid "Registration Success"
 msgstr "Pendaftaran Sukses"
 
 #: templates/registration/register_success.html:10
-msgid ""
-"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
-"to activate your account."
-msgstr ""
-"Pendaftaran sukses. Anda akan menerima surel yang memuat taut untuk "
-"mengaktifkan akun Anda."
+msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link to activate your account."
+msgstr "Pendaftaran sukses. Anda akan menerima surel yang memuat taut untuk mengaktifkan akun Anda."
 
 #: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
@@ -2672,23 +2638,17 @@ msgstr "Berlangganan"
 #: templates/teams/team_detail.html:7
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr ""
-"Aksi terakhir yang dilakukan oleh tim %(lang)s dari Projek Penerjemahan GNOME"
+msgstr "Aksi terakhir yang dilakukan oleh tim %(lang)s dari Projek Penerjemahan GNOME"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:40
+#: templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "Tim Penerjemahan %(lang)s"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:48
-msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
-"Kini belum ada tim bagi bahasa ini. Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/";
-"TranslationProject/StartingATeam\">Wiki GTP</a> untuk memperoleh informasi "
-"lebih lanjut tentang proses pembentukan suatu tim penerjemahan baru."
+msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr "Kini belum ada tim bagi bahasa ini. Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>Wiki GTP</a> untuk memperoleh informasi lebih lanjut tentang proses pembentukan suatu tim penerjemahan baru."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:58
 msgid "Plural forms:"
@@ -2707,21 +2667,17 @@ msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgstr "Tim ini memakai alur kerja penerjemahan Vertimus"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:25
-msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Markdown'>Markdown</a> syntax"
-msgstr ""
-"Isi ini mungkin memakai sintaks <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Markdown'>Markdown</a>"
+msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr "Isi ini mungkin memakai sintaks <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4
+#: templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "Tim Penerjemah GNOME"
 
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
-msgstr ""
-"Pilih suatu tim di bawah untuk melihat informasi lebih lanjut tentangnya:"
+msgstr "Pilih suatu tim di bawah untuk melihat informasi lebih lanjut tentangnya:"
 
 #: templates/teams/team_list.html:25
 #, python-format
@@ -2764,7 +2720,8 @@ msgstr "Aksi"
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:835
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: vertimus/models.py:847
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Aksi Terarsip (seri arsip %(human_level)s)"
@@ -2795,8 +2752,7 @@ msgstr "Kirim"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
 #, python-format
-msgid ""
-"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Anda perlu terotentikasi dan menjadi anggota dari tim %(team_name)s."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
@@ -2833,8 +2789,7 @@ msgstr "%(site)s - Aksi Vertimus dari tim %(lang)s"
 #: vertimus/feeds.py:98
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr ""
-"Aksi-aksi terakhir yang dibuat oleh tim %s dari Projek Penerjemahan GNOME"
+msgstr "Aksi-aksi terakhir yang dibuat oleh tim %s dari Projek Penerjemahan GNOME"
 
 #: vertimus/forms.py:38
 msgid "Action"
@@ -2857,16 +2812,12 @@ msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Hanya berkas dengan ekstensi .po, .gz, .bz2, atau .png yang diijinkan."
 
 #: vertimus/forms.py:64
-msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
-msgstr ""
-"Berkas .po tak lolos 'msgfmt -vc'. Silakan perbaiki berkas dan coba lagi."
+msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgstr "Berkas .po tak lolos 'msgfmt -vc'. Silakan perbaiki berkas dan coba lagi."
 
 #: vertimus/forms.py:71
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
-"Aksi tak valid. Seseorang lain barangkali melakukan aksi lain tepat sebelum "
-"Anda."
+msgstr "Aksi tak valid. Seseorang lain barangkali melakukan aksi lain tepat sebelum Anda."
 
 #: vertimus/forms.py:77
 msgid "A comment is needed for this action."
@@ -2884,146 +2835,146 @@ msgstr "Perlu suatu berkas bagi aksi ini."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Mohon tidak mengirim suatu berkas dengan aksi 'Pesan'."
 
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:167
 msgid "Inactive"
 msgstr "Tidak Aktif"
 
-#: vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:180
 msgid "Translating"
 msgstr "Sedang Menerjemahkan"
 
-#: vertimus/models.py:209
+#: vertimus/models.py:213
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Sedang Mem-baca-periksa"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:224
+#: vertimus/models.py:228
 msgid "Proofread"
 msgstr "Telah Di-baca-periksa"
 
-#: vertimus/models.py:239
+#: vertimus/models.py:243
 msgid "To Review"
 msgstr "Untuk Diperiksa"
 
-#: vertimus/models.py:251
+#: vertimus/models.py:255
 msgid "To Commit"
 msgstr "Untuk Di-komit"
 
-#: vertimus/models.py:266
+#: vertimus/models.py:270
 msgid "Committing"
 msgstr "Sedang komit"
 
-#: vertimus/models.py:280
+#: vertimus/models.py:284
 msgid "Committed"
 msgstr "Telah Di-komit"
 
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:329
 msgid "File in repository"
 msgstr "Berkas di repositori"
 
-#: vertimus/models.py:337 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:341
+#: vertimus/views.py:160
+#: vertimus/views.py:166
 #: vertimus/views.py:176
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Berkas diunggah oleh %(name)s pada %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:524
+#: vertimus/models.py:529
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
 "\n"
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'.\n"
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'.\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Halo,\n"
 "\n"
-"Keadaan baru dari %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) kini '%"
-"(new_state)s'.\n"
+"Keadaan baru dari %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) kini '%(new_state)s'.\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:537 vertimus/models.py:587
+#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:592
 msgid "Without comment"
 msgstr "Tanpa komentar"
 
-#: vertimus/models.py:546
+#: vertimus/models.py:551
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Menulis komentar"
 
-#: vertimus/models.py:575
+#: vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
 "\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Halo,\n"
 "\n"
-"Suatu komentar baru telah dituliskan pada %(module)s - %(branch)s - %(domain)"
-"s (%(language)s).\n"
+"Suatu komentar baru telah dituliskan pada %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:597
+#: vertimus/models.py:602
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Memesan untuk menerjemahkan"
 
-#: vertimus/models.py:609
+#: vertimus/models.py:614
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Mengunggah terjemahan baru"
 
-#: vertimus/models.py:624
+#: vertimus/models.py:636
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Memesan untuk di-baca-periksa"
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:648
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Mengunggah terjemahan yang telah di-baca-periksa"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:664
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Siap untuk dikirim"
 
-#: vertimus/models.py:668
+#: vertimus/models.py:680
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Mengirim ke repositori"
 
 #. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:694
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Komit gagal. Galatnya: '%s'"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:704
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Memesan untuk dikirim"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:705
+#: vertimus/models.py:717
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Memberitahu pengiriman"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:720
+#: vertimus/models.py:732
 msgid "Review required"
 msgstr "Perlu pemeriksaan"
 
-#: vertimus/models.py:735
+#: vertimus/models.py:747
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Mengarsipkan aksi"
 
-#: vertimus/models.py:774
+#: vertimus/models.py:786
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Mengembalikan perubahan keadaan terakhir"
 
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
+#: vertimus/views.py:159
+#: vertimus/views.py:191
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Galat: Berkas %s memuat karakter tak valid."
@@ -3036,3 +2987,4 @@ msgstr "Berkas yang di-komit terakhri bagi %(lang)s"
 #: vertimus/views.py:185
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Berkas POT terakhir"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]