[damned-lies] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 4 Jan 2011 14:29:32 +0000 (UTC)
commit 548edeb0a9b6d1c7b93b87fe7f2e75e889b3fd06
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Tue Jan 4 21:28:47 2011 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 1604 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 778 insertions(+), 826 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 01be6f8..a53339d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 01:41+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 21:26+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,104 +17,130 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:122
+#: database-content.py:1
+#: database-content.py:123
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:123
+#: database-content.py:2
+#: database-content.py:124
msgid "Albanian"
msgstr "Albania"
-#: database-content.py:3 database-content.py:124
+#: database-content.py:3
+#: database-content.py:125
msgid "Amharic"
msgstr "Amhara"
-#: database-content.py:4 database-content.py:125
+#: database-content.py:4
+#: database-content.py:126
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: database-content.py:5 database-content.py:126
+#: database-content.py:5
+#: database-content.py:127
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragon"
-#: database-content.py:6 database-content.py:127
+#: database-content.py:6
+#: database-content.py:128
msgid "Armenian"
msgstr "Armenia"
-#: database-content.py:7 database-content.py:128
+#: database-content.py:7
+#: database-content.py:129
msgid "Assamese"
msgstr "Assam"
-#: database-content.py:8 database-content.py:129
+#: database-content.py:8
+#: database-content.py:130
msgid "Asturian"
msgstr "Asturia"
-#: database-content.py:9 database-content.py:130
+#: database-content.py:9
+#: database-content.py:131
msgid "Australian English"
msgstr "Inggris Australia"
-#: database-content.py:10 database-content.py:131
+#: database-content.py:10
+#: database-content.py:132
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijan"
-#: database-content.py:11 database-content.py:132
+#: database-content.py:11
+#: database-content.py:133
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:133
+#: database-content.py:12
+#: database-content.py:134
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
-#: database-content.py:13 database-content.py:134
+#: database-content.py:13
+#: database-content.py:135
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusia"
-#: database-content.py:14 database-content.py:136
+#: database-content.py:14
+#: database-content.py:137
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:137
+#: database-content.py:15
+#: database-content.py:138
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal"
-#: database-content.py:16 database-content.py:138
+#: database-content.py:16
+#: database-content.py:139
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengal (India)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:139
+#: database-content.py:17
+#: database-content.py:140
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnia"
-#: database-content.py:18 database-content.py:140
+#: database-content.py:18
+#: database-content.py:141
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugis Brasilia"
-#: database-content.py:19 database-content.py:141
+#: database-content.py:19
+#: database-content.py:142
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: database-content.py:20 database-content.py:142
+#: database-content.py:20
+#: database-content.py:143
msgid "British English"
msgstr "Inggris Britania"
-#: database-content.py:21 database-content.py:143
+#: database-content.py:21
+#: database-content.py:144
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria"
-#: database-content.py:22 database-content.py:144
+#: database-content.py:22
+#: database-content.py:145
msgid "Burmese"
msgstr "Burma"
-#: database-content.py:23 database-content.py:145
+#: database-content.py:23
+#: database-content.py:146
msgid "Canadian English"
msgstr "Inggris Kanada"
-#: database-content.py:24 database-content.py:146
+#: database-content.py:24
+#: database-content.py:147
msgid "Catalan"
msgstr "Catala"
-#: database-content.py:25 database-content.py:148
+#: database-content.py:25
+#: database-content.py:149
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cina"
@@ -122,1347 +148,1384 @@ msgstr "Cina"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Cina Tradisional"
-#: database-content.py:27 database-content.py:151
+#: database-content.py:27
+#: database-content.py:152
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tatar Crimea"
-#: database-content.py:28 database-content.py:152
+#: database-content.py:28
+#: database-content.py:153
msgid "Croatian"
msgstr "Kroasia"
-#: database-content.py:29 database-content.py:153
+#: database-content.py:29
+#: database-content.py:154
msgid "Czech"
msgstr "Ceko"
-#: database-content.py:30 database-content.py:154
+#: database-content.py:30
+#: database-content.py:155
msgid "Danish"
msgstr "Denmark"
-#: database-content.py:31 database-content.py:155
+#: database-content.py:31
+#: database-content.py:156
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:32 database-content.py:156
+#: database-content.py:32
+#: database-content.py:157
msgid "Dutch"
msgstr "Belanda"
-#: database-content.py:33 database-content.py:157
+#: database-content.py:33
+#: database-content.py:158
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:34 database-content.py:158
+#: database-content.py:34
+#: database-content.py:159
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:35 database-content.py:159
+#: database-content.py:35
+#: database-content.py:160
msgid "Estonian"
msgstr "Estonia"
-#: database-content.py:36 database-content.py:160
+#: database-content.py:36
+#: database-content.py:161
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandia"
-#: database-content.py:37 database-content.py:161
+#: database-content.py:37
+#: database-content.py:162
msgid "French"
msgstr "Perancis"
-#: database-content.py:38 database-content.py:162
+#: database-content.py:38
+#: database-content.py:163
msgid "Frisian"
msgstr "Frisia"
-#: database-content.py:39 database-content.py:163
+#: database-content.py:39
+#: database-content.py:164
msgid "Friulian"
msgstr "Friulia"
-#: database-content.py:40 database-content.py:164
+#: database-content.py:40
+#: database-content.py:165
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:41 database-content.py:165
+#: database-content.py:41
+#: database-content.py:166
msgid "Galician"
msgstr "Galicia"
-#: database-content.py:42 database-content.py:166
+#: database-content.py:42
+#: database-content.py:167
msgid "Georgian"
msgstr "Georgia"
-#: database-content.py:43 database-content.py:167
+#: database-content.py:43
+#: database-content.py:168
msgid "German"
msgstr "Jerman"
-#: database-content.py:44 database-content.py:168
+#: database-content.py:44
+#: database-content.py:169
msgid "Greek"
msgstr "Yunani"
-#: database-content.py:45 database-content.py:169
+#: database-content.py:45
+#: database-content.py:170
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:46 database-content.py:170
+#: database-content.py:46
+#: database-content.py:171
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarat"
-#: database-content.py:47 database-content.py:171
+#: database-content.py:47
+#: database-content.py:172
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:48 database-content.py:172
+#: database-content.py:48
+#: database-content.py:173
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
-#: database-content.py:49 database-content.py:173
+#: database-content.py:49
+#: database-content.py:174
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:50 database-content.py:174
+#: database-content.py:50
+#: database-content.py:175
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungaria"
-#: database-content.py:51 database-content.py:175
+#: database-content.py:51
+#: database-content.py:176
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandia"
-#: database-content.py:52 database-content.py:176
+#: database-content.py:52
+#: database-content.py:177
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:53 database-content.py:178
+#: database-content.py:53
+#: database-content.py:179
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia"
-#: database-content.py:54 database-content.py:180
+#: database-content.py:54
+#: database-content.py:181
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijan Iran"
-#: database-content.py:55 database-content.py:181
+#: database-content.py:55
+#: database-content.py:182
msgid "Irish"
msgstr "Irlandia"
-#: database-content.py:56 database-content.py:182
+#: database-content.py:56
+#: database-content.py:183
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: database-content.py:57 database-content.py:183
+#: database-content.py:57
+#: database-content.py:184
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
-#: database-content.py:58 database-content.py:184
+#: database-content.py:58
+#: database-content.py:185
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:59 database-content.py:185
+#: database-content.py:59
+#: database-content.py:186
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmir"
-#: database-content.py:60 database-content.py:186
+#: database-content.py:60
+#: database-content.py:187
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
-#: database-content.py:61 database-content.py:187
+#: database-content.py:61
+#: database-content.py:188
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:62 database-content.py:188
+#: database-content.py:62
+#: database-content.py:189
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:63 database-content.py:189
+#: database-content.py:63
+#: database-content.py:190
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: database-content.py:64 database-content.py:190
+#: database-content.py:64
+#: database-content.py:191
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirghiz"
-#: database-content.py:65 database-content.py:191
+#: database-content.py:65
+#: database-content.py:192
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: database-content.py:66 database-content.py:192
+#: database-content.py:66
+#: database-content.py:193
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdi"
-#: database-content.py:67 database-content.py:193
+#: database-content.py:67
+#: database-content.py:194
msgid "Lao"
msgstr "Laos"
-#: database-content.py:68 database-content.py:194
+#: database-content.py:68
+#: database-content.py:195
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: database-content.py:69 database-content.py:195
+#: database-content.py:69
+#: database-content.py:196
msgid "Latvian"
msgstr "Latvia"
-#: database-content.py:70 database-content.py:196
+#: database-content.py:70
+#: database-content.py:197
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgia"
-#: database-content.py:71 database-content.py:197
+#: database-content.py:71
+#: database-content.py:198
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuania"
-#: database-content.py:72 database-content.py:198
+#: database-content.py:72
+#: database-content.py:199
msgid "Low German"
msgstr "Low German"
-#: database-content.py:73 database-content.py:200
+#: database-content.py:73
+#: database-content.py:200
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: database-content.py:74
+#: database-content.py:202
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonia"
-#: database-content.py:74 database-content.py:201
+#: database-content.py:75
+#: database-content.py:203
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:75 database-content.py:202
+#: database-content.py:76
+#: database-content.py:204
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
-#: database-content.py:76 database-content.py:203
+#: database-content.py:77
+#: database-content.py:205
msgid "Malay"
msgstr "Malaysia"
-#: database-content.py:77 database-content.py:204
+#: database-content.py:78
+#: database-content.py:206
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:78 database-content.py:206
+#: database-content.py:79
+#: database-content.py:208
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:79 database-content.py:207
+#: database-content.py:80
+#: database-content.py:209
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:80 database-content.py:208
+#: database-content.py:81
+#: database-content.py:210
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:81 database-content.py:209
+#: database-content.py:82
+#: database-content.py:211
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolia"
-#: database-content.py:82
+#: database-content.py:83
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapolita"
-#: database-content.py:83 database-content.py:210
+#: database-content.py:84
+#: database-content.py:212
msgid "Nepali"
msgstr "Nepal"
-#: database-content.py:84 database-content.py:211
+#: database-content.py:85
+#: database-content.py:213
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho Utara"
-#: database-content.py:85
+#: database-content.py:86
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norwegia (Bokmål dan Nynorsk)"
-#: database-content.py:86 database-content.py:214
+#: database-content.py:87
+#: database-content.py:216
msgid "Occitan"
msgstr "Occita"
-#: database-content.py:87 database-content.py:215
+#: database-content.py:88
+#: database-content.py:217
msgid "Old English"
msgstr "Inggris Tua"
-#: database-content.py:88 database-content.py:216
+#: database-content.py:89
+#: database-content.py:218
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:89 database-content.py:217
+#: database-content.py:90
+#: database-content.py:219
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
-#: database-content.py:90 database-content.py:218
+#: database-content.py:91
+#: database-content.py:220
msgid "Persian"
msgstr "Persia"
-#: database-content.py:91 database-content.py:219
+#: database-content.py:92
+#: database-content.py:221
msgid "Polish"
msgstr "Polandia"
-#: database-content.py:92 database-content.py:220
+#: database-content.py:93
+#: database-content.py:222
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugis"
-#: database-content.py:93 database-content.py:221
+#: database-content.py:94
+#: database-content.py:223
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjab"
-#: database-content.py:94 database-content.py:222
+#: database-content.py:95
+#: database-content.py:224
msgid "Romanian"
msgstr "Rumania"
-#: database-content.py:95 database-content.py:223
+#: database-content.py:96
+#: database-content.py:225
msgid "Russian"
msgstr "Rusia"
-#: database-content.py:96 database-content.py:224
+#: database-content.py:97
+#: database-content.py:226
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: database-content.py:97 database-content.py:227
+#: database-content.py:98
+#: database-content.py:229
msgid "Shavian"
msgstr "Shavia"
-#: database-content.py:98 database-content.py:228
+#: database-content.py:99
+#: database-content.py:230
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:99 database-content.py:229
+#: database-content.py:100
+#: database-content.py:231
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
-#: database-content.py:100 database-content.py:230
+#: database-content.py:101
+#: database-content.py:232
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia"
-#: database-content.py:101 database-content.py:234
+#: database-content.py:102
+#: database-content.py:236
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: database-content.py:102 database-content.py:236
+#: database-content.py:103
+#: database-content.py:238
msgid "Swedish"
msgstr "Swedia"
-#: database-content.py:103 database-content.py:237
+#: database-content.py:104
+#: database-content.py:239
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:104 database-content.py:238
+#: database-content.py:105
+#: database-content.py:240
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
-#: database-content.py:105 database-content.py:239
+#: database-content.py:106
+#: database-content.py:241
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:106 database-content.py:240
+#: database-content.py:107
+#: database-content.py:242
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
-#: database-content.py:107 database-content.py:241
+#: database-content.py:108
+#: database-content.py:243
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:108 database-content.py:242
+#: database-content.py:109
+#: database-content.py:244
msgid "Thai"
msgstr "Thailand"
-#: database-content.py:109 database-content.py:244
+#: database-content.py:110
+#: database-content.py:246
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
-#: database-content.py:110 database-content.py:245
+#: database-content.py:111
+#: database-content.py:247
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen"
-#: database-content.py:111 database-content.py:246
+#: database-content.py:112
+#: database-content.py:248
msgid "Uighur"
msgstr "Uighur"
-#: database-content.py:112 database-content.py:247
+#: database-content.py:113
+#: database-content.py:249
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrania"
-#: database-content.py:113 database-content.py:248
+#: database-content.py:114
+#: database-content.py:250
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:114
+#: database-content.py:115
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
-#: database-content.py:115 database-content.py:251
+#: database-content.py:116
+#: database-content.py:253
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: database-content.py:116 database-content.py:252
+#: database-content.py:117
+#: database-content.py:254
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: database-content.py:117 database-content.py:253
+#: database-content.py:118
+#: database-content.py:255
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
-#: database-content.py:118 database-content.py:254
+#: database-content.py:119
+#: database-content.py:256
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:119 database-content.py:255
+#: database-content.py:120
+#: database-content.py:257
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
-#: database-content.py:120 database-content.py:256
+#: database-content.py:121
+#: database-content.py:258
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:121 database-content.py:257
+#: database-content.py:122
+#: database-content.py:259
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:136
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belarusia Latin"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catala (Valencia)"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Cina (Hong Kong)"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Cina (Taiwan)"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:201
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourg"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:207
msgid "Maltese"
msgstr "Malta"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norwegia Bokmål"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegia Nynorsk"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbia Jekavia"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbia Latin"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
msgid "Somali"
msgstr "Somalia"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "South Ndebele"
msgstr "Ndebele Selatan"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:235
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sotho Selatan"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbek (Cyrillic)"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:252
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbek (Latin)"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Lokasi Aplet Cuaca"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
msgid "Nelly Kroes on Open Source"
msgstr "Nelly Kroes tentang Open Source"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Deskripsi Tata Letak"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:263
msgid "UI translation"
msgstr "Terjemahan UI"
-#: database-content.py:262 database-content.py:272
+#: database-content.py:264
+#: database-content.py:274
msgid "UI translations"
msgstr "Terjemahan UI"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
msgid "User Directories"
msgstr "Direktori Pengguna"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:266
msgid "Functions"
msgstr "Fungsi"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-in"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:269
msgid "Property Nicks"
msgstr "Perca (Nicks) Properti"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
msgid "tags"
msgstr "tag"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
msgid "tips"
msgstr "tips"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Panduan Pengembang Aksesibilitas"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Panduan Aksesibilitas"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:277
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Aksesibilitas Papan Tik"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual AisleRiot"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
msgid "appendix"
msgstr "lampiran"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Manual Profil Audio"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual Penganalisis Penggunaan Disk"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Isi Baterai"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual Blackjack"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:284
msgid "Browser Help"
msgstr "Bantuan Peramban"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual Palet Karakter"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Jam"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual Baris Perintah"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "concepts"
msgstr "konsep"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Penskalaan Frekuensi CPU"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "FDL License"
msgstr "Lisensi FDL"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "GPL License"
msgstr "Lisensi GPL"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "LGPL License"
msgstr "Lisensi LGPL"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "dialogs"
msgstr "dialog"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual Kamus"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual Pengait Disk"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "filters"
msgstr "tapis"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "tapis alpha-to-logo"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "animation filter"
msgstr "tapis animasi"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "artistic filter"
msgstr "tapis artistik"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "blur filter"
msgstr "tapis pengaburan"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "combine filter"
msgstr "tapis penggabungan"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "decor filter"
msgstr "tapis decor"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
msgid "distort filter"
msgstr "tapis distorsi"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "edge-detect filter"
msgstr "tapis deteksi tepi"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "enhance filter"
msgstr "tapis pembaikan"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "generic filter"
msgstr "tapis generik"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "light-effects filter"
msgstr "tapis efek cahaya"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "map filter"
msgstr "tapis peta"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "noise filter"
msgstr "tapis derau"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "render filter"
msgstr "tapis render"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "web filter"
msgstr "tapis web"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Fish"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual Geyes"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Quick Reference"
msgstr "Rujukan Cepat"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual glChess"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual Five or More"
-#: database-content.py:316 database-content.py:355
+#: database-content.py:318
msgid "glossary"
msgstr "daftar istilah"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual Four-in-a-row"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual Nibbles"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual Robots GNOME"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manual Pemutar CD"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual Sudoku GNOME"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual Gnometris"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual Mines"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual Tetravex GNOME"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual Klotski GNOME"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manual Perekam Suara"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual Alat Pencarian"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manual Kendali Keras Suara GNOME"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manual Penyiapan Jaringan GST"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual Manajemen Layanan GST"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual Folder Bersama GST"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual Penyiapan Waktu GST"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manual Manajemen Pengguna GST"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manual Properti GStreamer"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual Indikator Papan Tik"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual Tali GNOME"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual Laporan Cuaca"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manual Anjuta"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Manual Criawips"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manual Dasher"
-#: database-content.py:341 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
+#: database-content.py:343
+#: languages/views.py:52
+#: languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:22
#: templates/release_detail.html.py:68
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Enkripsi"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manual Eye of GNOME"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manual Penyunting GConf"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manual GDM"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manual Manajer Keyring GNOME"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Bantuan Pustaka GNOME"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manual Sound Juicer"
-#: database-content.py:350 database-content.py:351 database-content.py:387
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:352
+#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "User Guide"
msgstr "Panduan Pengguna"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Anjuran Antar Muka Manusia"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual Iagno"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "Integration Guide"
msgstr "Panduan Integrasi"
#: database-content.py:356
+msgid "introduction"
+msgstr "pengantar"
+
+#: database-content.py:357
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Invest"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manual Lights Off"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual Penilik Log"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual Mahjongg GNOME"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Panduan Dokumentasi Mallard"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "menus"
msgstr "menu"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "colors menus"
msgstr "menu warna"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu otomatis warna"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "colors component menu"
msgstr "menu komponen warna"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "colors info menu"
msgstr "menu info warna"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "colors map menu"
msgstr "menu peta warna"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "edit menu"
msgstr "menu sunting"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "file menu"
msgstr "menu berkas"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
+#| msgid "file menu"
+msgid "filters menu"
+msgstr "menu penyaring"
+
+#: database-content.py:371
msgid "help menu"
msgstr "menu bantuan"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "image menu"
msgstr "menu gambar"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "layer menu"
msgstr "menu layer"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "select menu"
msgstr "menu pilih"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "view menu"
msgstr "menu tilik"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual Kendali Keras Suara"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Sistem"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Panduan Optimasi"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "Platform Overview"
msgstr "Ikhtisar Platform"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
msgid "preface"
msgstr "pengantar"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual Quadrapassel"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual Same GNOME"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
+msgid "Website"
+msgstr "Situs web"
+
+#: database-content.py:384
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual Catatan Lengket"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual Swell-Foop"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Panduan Administrasi Sistem"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
msgid "toolbox"
msgstr "kotak alat"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual Tong Sampah Panel"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:389
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
msgid "using gimp"
msgstr "memakai gimp"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
msgid "preferences"
msgstr "preferensi"
-#: database-content.py:391
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "Manual Aplet Daftar Jendela"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "Manual Aplet Pemindah Ruang Kerja"
-
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Pemutar Musik Banshee"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Pencarian Desktop Beagle"
-#: database-content.py:395 templates/base.html:35
+#: database-content.py:396
+#: templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Aplet Deskbar"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Peramban Web Epiphany"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Penilik Dokumen Evince"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual Pengguna GIMP"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Aplet GNOME"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Dokumentasi Pengembangan GNOME 2"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Spesimen Gnome"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "Dokumentasi Pengguna GNOME 2"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Foto Web GNOME"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Situs Web Pustaka GNOME"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis GNOME"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Pemutar Musik Rhythmbox"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME Bersama"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "Terjemahan subjudul video untuk beberapa video GNOME terpilih"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "Klien email bagi netbook"
-#: database-content.py:413
-msgid ""
-"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">Transifex "
-"platform</a>."
-msgstr ""
-"Avahi adalah sistem yang memfasilitasi penemuan layanan pada jaringan lokal "
-"melalui keluarga protokol mDNS/DNS-SD. Silakan kirim terjemahan Anda melalui "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">platform "
-"Transifex</a>."
-
#: database-content.py:414
-msgid ""
-"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
-"time. Be patient :-)"
-msgstr ""
-"Terjemahan yang di-commit dimutakhirkan secara manual pada l10n.gnome.org "
-"dari waktu ke waktu. Mohon bersabar :-)"
+msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">Transifex platform</a>."
+msgstr "Avahi adalah sistem yang memfasilitasi penemuan layanan pada jaringan lokal melalui keluarga protokol mDNS/DNS-SD. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">platform Transifex</a>."
#: database-content.py:415
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince adalah suatu penilik dokumen untuk berbagai format dokumen."
+msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
+msgstr "Terjemahan yang di-commit dimutakhirkan secara manual pada l10n.gnome.org dari waktu ke waktu. Mohon bersabar :-)"
#: database-content.py:416
-msgid ""
-"D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
-"module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
-"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"Layanan D-Bus untuk mengakses pembaca sidik jari. Ini bukan suatu modul "
-"spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://www."
-"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">platform Transifex</a>."
+msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgstr "Evince adalah suatu penilik dokumen untuk berbagai format dokumen."
#: database-content.py:417
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr ""
-"Bagi GNOME 2.23, GAIL terintegrasi ke dalam GTK+. Jangan commit ke trunk "
-"lagi."
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
+msgstr "Layanan D-Bus untuk mengakses pembaca sidik jari. Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">platform Transifex</a>."
#: database-content.py:418
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Frontend grafis bagi pelacak direktori git"
+msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
+msgstr "Bagi GNOME 2.23, GAIL terintegrasi ke dalam GTK+. Jangan commit ke trunk lagi."
#: database-content.py:419
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Suatu konverter multimedia bagi Desktop GNOME"
+msgid "The master branch is currently unmaintained. For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+msgstr "Branch master kini tak terrawat. Untuk kebutuhan lokalisasi GCompris lainnya, lihat <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
#: database-content.py:420
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility menyediakan pustaka dan aplikasi untuk berurusan dengan "
-"perangkat penyimpanan."
+msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+msgstr "Frontend grafis bagi pelacak direktori git"
#: database-content.py:421
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arcade adalah suatu front-end MAME (Multiple Arcade Machine "
-"Emulator) bagi GNOME."
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr "Suatu konverter multimedia bagi Desktop GNOME"
#: database-content.py:422
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Suatu aplikasi perekam catatan"
+msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
+msgstr "gnome-disk-utility menyediakan pustaka dan aplikasi untuk berurusan dengan perangkat penyimpanan."
#: database-content.py:423
-msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
-msgstr ""
-"GNUCash bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">Wiki GNUCash</a> "
-"untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
+msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
+msgstr "GNOME Video Arcade adalah suatu front-end MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) bagi GNOME."
-#: database-content.py:424 database-content.py:425 database-content.py:426
-#: database-content.py:427 database-content.py:428 database-content.py:444
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui "
-"<a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
+#: database-content.py:424
+msgid "A note taking application"
+msgstr "Suatu aplikasi perekam catatan"
-#: database-content.py:429
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties."
-msgstr ""
-"Mohon dicatat bahwa gtk+ memiliki domain UI po dan po-properties. Bila Anda "
-"menambah suatu bahasa baru di salah satu domain, Anda mesti meng-commit "
-"kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, "
-"kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties."
+#: database-content.py:425
+msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
+msgstr "GNUCash bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">Wiki GNUCash</a> untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
+#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
#: database-content.py:430
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial dalah suatu terminal serial berbasis gtk yang bersih dan bersahabat "
-"dengan Desktop GNOME. Ini ditulis dalam Vala untuk kebaikan ekstra."
+#: database-content.py:449
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
+msgstr "Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
#: database-content.py:431
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Kendali Orang Tua Gnome"
+msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
+msgstr "Mohon dicatat bahwa gtk+ memiliki domain UI po dan po-properties. Bila Anda menambah suatu bahasa baru di salah satu domain, Anda mesti meng-commit kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties."
#: database-content.py:432
-msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr ""
-"Untuk mengirim terjemahan Anda, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">buat suatu laporan "
-"bug bagi NetworkManager pada Bugzilla GNOME</a>. Setelahnya, lampirkan "
-"berkas terjemahan Anda."
+msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+msgstr "moserial dalah suatu terminal serial berbasis gtk yang bersih dan bersahabat dengan Desktop GNOME. Ini ditulis dalam Vala untuk kebaikan ekstra."
#: database-content.py:433
-msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
-"your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/"
-"projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"PackageKit adalah sistem yang dirancang untuk membuat pemasangan dan "
-"pemutakhiran perangkat lunak pada komputer Anda menjadi lebih mudah. Ini "
-"bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a "
-"href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/"
-"\">platform Transifex projek Fedora</a>."
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr "Kendali Orang Tua Gnome"
#: database-content.py:434
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr ""
-"Passepartout adalah sebuah aplikasi DTP (desktop publishing, penerbitan "
-"desktop) bagi X."
+msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr "Untuk mengirim terjemahan Anda, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">buat suatu laporan bug bagi NetworkManager pada Bugzilla GNOME</a>. Setelahnya, lampirkan berkas terjemahan Anda."
#: database-content.py:435
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
-"\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
-"\">platform Transifex</a>."
+msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's Transifex platform</a>."
+msgstr "PackageKit adalah sistem yang dirancang untuk membuat pemasangan dan pemutakhiran perangkat lunak pada komputer Anda menjadi lebih mudah. Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">platform Transifex projek Fedora</a>."
#: database-content.py:436
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Manajer foto bagi GNOME"
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr "Passepartout adalah sebuah aplikasi DTP (desktop publishing, penerbitan desktop) bagi X."
#: database-content.py:437
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-"
+#| "tx/\">Transifex platform</a>."
msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
+"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
+"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
-"Ini adalah duplikat dari versi system-tools-backends resmi dari repositori "
-"freedesktop.org."
+"PulseAudio adalah sistem suara bagi OS POSIX, yang berarti ini adalah proksi bagi aplikasi suara Anda. \n"
+"Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"\n"
+"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\">platform Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:440
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+msgstr "Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">platform Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:441
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr "Manajer foto bagi GNOME"
+
+#: database-content.py:442
+msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
+msgstr "Ini adalah duplikat dari versi system-tools-backends resmi dari repositori freedesktop.org."
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Penilik Teleteks GNOME"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
-"more."
+"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for more."
msgstr ""
"Disini kita menerjemahkan subjudul dari video-video GNOME yang terpilih.\n"
-"Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Subjudul Video</a> "
-"untuk lebih jelas."
+"Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Subjudul Video</a> untuk lebih jelas."
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:446
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Suatu klien VNC bagi GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:447
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Terjemahan mesti dikirim sebagai laporan bug (lihat baris di bawah)."
-#: database-content.py:443
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui "
-"<a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. Lihat "
-"juga <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html"
-"\">halaman penerjemahan bagi xdg-user-dirs di Translation Project</a>."
+#: database-content.py:448
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+msgstr "Ini bukan suatu modul spesifik GNOME. Silakan kirim terjemahan Anda melalui <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. Lihat juga <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">halaman penerjemahan bagi xdg-user-dirs di Translation Project</a>."
-#: database-content.py:445
-#| msgid "GNOME 2.32 (development)"
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 3.0 (pengembangan)"
-#: database-content.py:446
-#| msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME 2.32 (stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stabil)"
-#: database-content.py:447
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (stabil)"
+#: database-content.py:452
+#| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (stabil lama)"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stabil lama)"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stabil lama)"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (stabil lama)"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:456
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (stabil lama)"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:457
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (stabil lama)"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:458
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (stabil lama)"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (stabil lama)"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (stabil lama)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:461
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Kebergantungan Eksternal (GNOME)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:462
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplikasi GNOME Yang Tak Dipakai Lagi"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:463
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Aplikasi Produktivitas Perkantoran GNOME"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:464
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur GNOME"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:465
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP dan kawan-kawan"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:466
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:467
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: settings.py:75 settings_sample.py:81
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Modul ini bukan bagian dari repositori Git GNOME. Silakan periksa laman web "
-"modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
+#: settings.py:75
+#: settings_sample.py:81
+msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
+msgstr "Modul ini bukan bagian dari repositori Git GNOME. Silakan periksa laman web modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
#: common/views.py:35
msgid "translator-credits"
@@ -1478,12 +1541,8 @@ msgstr "Anda telah berhasil log masuk."
#: common/views.py:71
#, python-format
-msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Anda belum bergabung ke tim penerjemahan manapun. Anda dapat melakukannya "
-"dari <a href=\"%(url)s\">profil Anda</a>."
+msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr "Anda belum bergabung ke tim penerjemahan manapun. Anda dapat melakukannya dari <a href=\"%(url)s\">profil Anda</a>."
#: common/views.py:80
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
@@ -1491,10 +1550,9 @@ msgstr "Maaf, akun Anda telah dinonaktifkan."
#: common/views.py:82
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr ""
-"Tak berhasil log masuk. Silakan periksa nama pengguna dan kata sandi Anda."
+msgstr "Tak berhasil log masuk. Silakan periksa nama pengguna dan kata sandi Anda."
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Akun Anda telah diaktifkan."
@@ -1509,12 +1567,14 @@ msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+#: people/forms.py:20
+#: templates/login.html:21
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/base.html:77
+#: templates/login.html:29
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
@@ -1525,7 +1585,8 @@ msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Atau gunakan OpenID Anda:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+#: people/forms.py:17
+#: templates/login.html:37
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1539,11 +1600,13 @@ msgstr "Log masuk dengan OpenID"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:51
+#: languages/views.py:84
msgid "UI Translations"
msgstr "Terjemahan UI"
-#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:82
+#: templates/release_detail.html:66
msgid "Original strings"
msgstr "String asli"
@@ -1563,7 +1626,8 @@ msgstr "Email:"
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Paling tidak 7 karakter"
-#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: people/forms.py:23
+#: templates/people/person_password_change_form.html:27
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi dandi:"
@@ -1586,14 +1650,8 @@ msgstr "Pengaktifan akun"
#: people/forms.py:66
#, python-format
-msgid ""
-"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
-"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
-"browser."
-msgstr ""
-"Ini adalah konfirmasi bahwa pendaftaran Anda pada %s telah sukses. Untuk "
-"mengaktifkan akun Anda, silakan klik pada link di bawah atau salin dan "
-"tempel ke suatu peramban."
+msgid "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your account, please click on the link below or copy and paste it in a browser."
+msgstr "Ini adalah konfirmasi bahwa pendaftaran Anda pada %s telah sukses. Untuk mengaktifkan akun Anda, silakan klik pada link di bawah atau salin dan tempel ke suatu peramban."
#: people/forms.py:68
#, python-format
@@ -1602,11 +1660,8 @@ msgstr "Administrator dari %s"
#: people/forms.py:86
#, python-format
-msgid ""
-"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
-msgstr ""
-"Gambar terlalu tinggi atau terlalu lebar (%(width)dx%(height)d, maksimum "
-"100x100 piksel)"
+msgid "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr "Gambar terlalu tinggi atau terlalu lebar (%(width)dx%(height)d, maksimum 100x100 piksel)"
#: people/forms.py:105
msgid "The URL you provided is not valid"
@@ -1614,22 +1669,18 @@ msgstr "URL yang Anda berikan tidak valid"
#: people/forms.py:121
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
-msgstr ""
-"URL yang Anda berikan sepertinya tak mengacu ke suatu gambar yang valid"
+msgstr "URL yang Anda berikan sepertinya tak mengacu ke suatu gambar yang valid"
#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
#: people/models.py:37
-msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixels)"
-msgstr ""
-"URL ke suatu berkas gambar (.jpg, .png, ...) dari suatu hackergotchi (maks. "
-"100x100 piksel)"
+msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
+msgstr "URL ke suatu berkas gambar (.jpg, .png, ...) dari suatu hackergotchi (maks. 100x100 piksel)"
-#: people/models.py:38 teams/models.py:91
+#: people/models.py:38
+#: teams/models.py:94
msgid "Web page"
msgstr "Halaman Web"
@@ -1642,12 +1693,8 @@ msgid "Bugzilla account"
msgstr "Akun Bugzilla"
#: people/models.py:41
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
-"field"
-msgstr ""
-"Ini mesti merupakan suatu alamat email, berguna bila tak sama dengan ruas "
-"'alamat email'"
+msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
+msgstr "Ini mesti merupakan suatu alamat email, berguna bila tak sama dengan ruas 'alamat email'"
#: people/views.py:87
#, python-format
@@ -1661,8 +1708,7 @@ msgstr "Seorang baru telah bergabung dengan tim Anda"
#: people/views.py:89
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr ""
-"%(name)s baru saja bergabung dengan tim penerjemahan Anda pada %(site)s"
+msgstr "%(name)s baru saja bergabung dengan tim penerjemahan Anda pada %(site)s"
#: people/views.py:92
msgid "You are already member of this team."
@@ -1677,23 +1723,23 @@ msgstr "Anda telah dikeluarkan dari tim '%s'."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Kata sandi Anda telah diganti."
-#: stats/models.py:222
+#: stats/models.py:227
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Branch ini tak ditaut dari rilis manapun"
-#: stats/models.py:378
+#: stats/models.py:395
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, menggunakan yang lama."
-#: stats/models.py:380
+#: stats/models.py:397
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, statistik digugurkan."
-#: stats/models.py:400
+#: stats/models.py:417
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Tak bisa menyalin berkas POT baru ke lokasi publik."
-#: stats/models.py:731
+#: stats/models.py:751
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1704,116 +1750,109 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:755
+#: stats/models.py:775
#, python-format
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr ""
-"Entri untuk bahasa ini tak ada di variabel %(var)s pada berkas %(file)s."
+msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr "Entri untuk bahasa ini tak ada di variabel %(var)s pada berkas %(file)s."
-#: stats/models.py:1013
+#: stats/models.py:1033
msgid "Administration Tools"
msgstr "Perkakas Administrasi"
-#: stats/models.py:1014
+#: stats/models.py:1034
msgid "Development Tools"
msgstr "Perkakas Pengembangan"
-#: stats/models.py:1015
+#: stats/models.py:1035
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: stats/models.py:1016
+#: stats/models.py:1036
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platform Pengembang GNOME"
-#: stats/models.py:1017
+#: stats/models.py:1037
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Proposal Modul Baru"
-#: stats/models.py:1096 stats/models.py:1400
+#: stats/models.py:1116
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1129
+#: stats/models.py:1149
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s pesan"
-#: stats/models.py:1130
+#: stats/models.py:1150
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "dimutakhirkan pada %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1132 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i O"
-#: stats/models.py:1135
+#: stats/models.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s gambar"
-#: stats/models.py:1136
+#: stats/models.py:1156
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Berkas POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1139
+#: stats/models.py:1159
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Berkas POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1223
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#: stats/models.py:1243
+msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Berkas POT ini tidak dibuat melalui metoda intltool standar."
-#: stats/models.py:1224
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
+#: stats/models.py:1244
+msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
msgstr "Berkas POT ini tidak dibuat melalui metoda gnome-doc-utils standar."
-#: stats/utils.py:90
+#: stats/utils.py:95
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Galat saat menjalankan uji 'intltool-update -m'."
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:101
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Ada beberapa berkas hilang dari POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:110
#, python-format
-msgid ""
-"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
-msgstr ""
-"Berkas berikut diacu di POTFILES.in atau POTFILES.skip, tapi mereka tak ada: "
-"%s"
+msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
+msgstr "Berkas berikut diacu di POTFILES.in atau POTFILES.skip, tapi mereka tak ada: %s"
-#: stats/utils.py:125
+#: stats/utils.py:130
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s sepertinya bukan modul gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:128
+#: stats/utils.py:133
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "DOC_MODULE tak terurai ke suatu berkas nyata, memakai '%s.xml'."
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:141
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE tak menunjuk ke suatu berkas nyata, mungkin suatu makro."
-#: stats/utils.py:150
+#: stats/utils.py:155
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1824,97 +1863,92 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:240
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Berkas PO '%s' tak ada atau tak bisa dibaca."
-#: stats/utils.py:255
+#: stats/utils.py:260
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Berkas PO '%s' tak lolos uji msgfmt: tak diperbarui."
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:262
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Tak bisa mendapat statistik bagi berkas POT '%s'."
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:265
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Bit executable berkas PO ini di set."
-#: stats/utils.py:288
+#: stats/utils.py:293
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Berkas PO '%s' tidak dikodekan dalam UTF-8."
-#: stats/utils.py:303
+#: stats/utils.py:308
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas LINGUAS."
-#: stats/utils.py:321
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+#: stats/utils.py:326
+msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas konfigurasi ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:323
-msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
-"Tak tahu mesti mencari variabel LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara modul."
+#: stats/utils.py:328
+msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr "Tak tahu mesti mencari variabel LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara modul."
-#: stats/utils.py:330
-msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Tak tahu mesti mencari variabel DOC_LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara "
-"modul."
+#: stats/utils.py:335
+msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr "Tak tahu mesti mencari variabel DOC_LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara modul."
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:337
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Daftar DOC_LINGUAS tak menyertakan bahasa ini."
-#. exclude last element: coordinator
#: teams/forms.py:21
msgid "Remove From Team"
msgstr "Keluarkan Dari Tim"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:92
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:95
msgid "Mailing list"
msgstr "Milis"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:96
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL untuk berlangganan"
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:539 vertimus/models.py:589
+#: teams/models.py:212
+#: vertimus/models.py:544
+#: vertimus/models.py:594
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %s."
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Tak ada tim bagi locale %s"
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
msgid "Translator"
msgstr "Penerjemah"
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
msgid "Reviewer"
msgstr "Pemeriksa"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
msgid "Committer"
msgstr "Pengomit"
-#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:253
+#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
@@ -1942,7 +1976,17 @@ msgstr "Para penerjemah"
msgid "No translators"
msgstr "Tak ada penerjemah"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: teams/views.py:72
+#| msgid "Inactive"
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Anggota tidak aktif"
+
+#: teams/views.py:75
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Tidak ada anggota tak aktif"
+
+#: templates/404.html:4
+#: templates/404.html.py:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Galat: halaman tak ditemukan"
@@ -1962,7 +2006,8 @@ msgstr "Galat Server"
msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgstr "Maaf, terjadi galat pada server."
-#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:26
+#: templates/base.html.py:42
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
@@ -1994,11 +2039,13 @@ msgstr "Komunitas"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Kembali ke beranda Damned Lies"
-#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
+#: templates/base.html:48
+#: templates/index.html:13
msgid "Teams"
msgstr "Tim"
-#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
+#: templates/base.html:53
+#: templates/index.html:27
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
@@ -2007,7 +2054,8 @@ msgstr "Bahasa"
msgid "Release sets"
msgstr "Set rilis"
-#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
+#: templates/base.html:63
+#: templates/index.html:43
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
@@ -2024,12 +2072,8 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projek GNOME"
#: templates/base.html:96
-msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr ""
-"Dipelihara di modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-"
-"lies/'>damned-lies</a> pada <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgid "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgstr "Dipelihara di modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> pada <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
#: templates/base.html:98
#, python-format
@@ -2044,8 +2088,11 @@ msgstr "Branch ini kini sedang string-frozen."
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
-#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4
+#: templates/index.html:4
+#: templates/index.html.py:9
+#: templates/login.html:4
+#: templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
msgstr "Damned Lies tentang GNOME"
@@ -2055,47 +2102,26 @@ msgid "Error:"
msgstr "Galat:"
#: templates/index.html:14
-msgid ""
-"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
-"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
-msgstr ""
-"Daftar dari semua Tim Penerjemahan GNOME, dengan informasi lengkap seperti "
-"misalnya kontak utama (koordinator), laman web, dan informasi mailing list."
+msgid "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr "Daftar dari semua Tim Penerjemahan GNOME, dengan informasi lengkap seperti misalnya kontak utama (koordinator), laman web, dan informasi mailing list."
#: templates/index.html:15
-msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgstr ""
-"Bila tak ada tim bagi bahasa Anda, Anda dapat dengan mudah <a href='http://"
-"live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>memulai tim Anda</a>"
+msgid "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr "Bila tak ada tim bagi bahasa Anda, Anda dapat dengan mudah <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>memulai tim Anda</a>"
#: templates/index.html:19
#, python-format
-msgid ""
-"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
-"to translate GNOME!"
-msgstr ""
-"Pergi ke <a href='%(team_url)s'>halaman tim %(language_name)s</a> dan bantu "
-"kami menerjemahkan GNOME!"
+msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
+msgstr "Pergi ke <a href='%(team_url)s'>halaman tim %(language_name)s</a> dan bantu kami menerjemahkan GNOME!"
#: templates/index.html:29
#, python-format
-msgid ""
-"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
-"a> for."
-msgstr ""
-"Daftar semua bahasa yang memiliki <a href='%(teams_url)s'>Tim Penerjemahan</"
-"a>."
+msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
+msgstr "Daftar semua bahasa yang memiliki <a href='%(teams_url)s'>Tim Penerjemahan</a>."
#: templates/index.html:30
-msgid ""
-"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
-"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
-msgstr ""
-"Beberapa tim mengelola lebih dari satu bahasa (biasanya hanya varian "
-"sederhana), dan disini Anda dapat melihat GNOME diterjemahkan ke bahasa apa "
-"saja."
+msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr "Beberapa tim mengelola lebih dari satu bahasa (biasanya hanya varian sederhana), dan disini Anda dapat melihat GNOME diterjemahkan ke bahasa apa saja."
#: templates/index.html:34
msgid "Release Sets"
@@ -2103,71 +2129,46 @@ msgstr "Set Rilis"
#: templates/index.html:35
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
-msgstr ""
-"Daftar semua set rilis GNOME dan rilis yang kami kumpulkan statistiknya."
+msgstr "Daftar semua set rilis GNOME dan rilis yang kami kumpulkan statistiknya."
#: templates/index.html:37
-msgid ""
-"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
-"2.26"."
-msgstr ""
-"Contoh dari set rilis adalah "Infrastruktur GNOME" atau ""
-"GNOME 2.26"."
+msgid "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME 2.26"."
+msgstr "Contoh dari set rilis adalah "Infrastruktur GNOME" atau "GNOME 2.26"."
#: templates/index.html:38
-msgid ""
-"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
-msgstr ""
-"Set rilis resmi GNOME lebih lanjut dibagi ke dalam kategori seperti misalnya "
-""Aplikasi Desktop" dan "Platform Pengembang"."
+msgid "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "Desktop Applications" and "Developer Platform"."
+msgstr "Set rilis resmi GNOME lebih lanjut dibagi ke dalam kategori seperti misalnya "Aplikasi Desktop" dan "Platform Pengembang"."
#: templates/index.html:40
-msgid ""
-"Look here if you want to compare language support in any of these release "
-"sets."
-msgstr ""
-"Lihat kesini apabila Anda ingin membandingkan dukungan bahasa dalam sebarang "
-"set rilis ini."
+msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
+msgstr "Lihat kesini apabila Anda ingin membandingkan dukungan bahasa dalam sebarang set rilis ini."
#: templates/index.html:44
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Daftar semua modul dengan statistik disini."
#: templates/index.html:46
-msgid ""
-"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
-"development included."
-msgstr ""
-"Modul adalah pustaka atau aplikasi terpisah, termasuk satu atau lebih branch "
-"pengembangan."
+msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
+msgstr "Modul adalah pustaka atau aplikasi terpisah, termasuk satu atau lebih branch pengembangan."
#: templates/index.html:47
-msgid ""
-"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
-"Mereke biasanya diambil dari repositori Git, dan kami menyimpan semua "
-"informasi relevan padanya (rincian Bugzilla, laman web, informasi "
-"pemelihara, ...)."
+msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr "Mereke biasanya diambil dari repositori Git, dan kami menyimpan semua informasi relevan padanya (rincian Bugzilla, laman web, informasi pemelihara, ...)."
#: templates/index.html:53
msgid "Translated by:"
msgstr "Diterjemahkan oleh:"
-#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10
+#: templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Anda telah log masuk sebagai %(username)s."
#: templates/login.html:13
#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Bila Anda tak memiliki akun di situs ini, Anda dapat <a href='%(link)"
-"s'>mendaftar</a> untuk memperoleh akun baru."
+msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+msgstr "Bila Anda tak memiliki akun di situs ini, Anda dapat <a href='%(link)s'>mendaftar</a> untuk memperoleh akun baru."
#: templates/login.html:22
msgid "Have you forgotten your password?"
@@ -2236,12 +2237,8 @@ msgid "Original"
msgstr "Asli"
#: templates/module_images.html:34
-msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
-"string to translate)"
-msgstr ""
-"Diterjemahkan, tapi memakai yang asli (mungkin gambar tak memuat string yang "
-"perlu diterjemahkan)"
+msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any string to translate)"
+msgstr "Diterjemahkan, tapi memakai yang asli (mungkin gambar tak memuat string yang perlu diterjemahkan)"
#: templates/module_images.html:38
msgid "Fuzzy"
@@ -2255,7 +2252,8 @@ msgstr "Tak ada berkas yang telah ada ("Teknikal" ragu)"
msgid "Not translated"
msgstr "Belum diterjemahkan"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4
+#: templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Modul GNOME"
@@ -2263,17 +2261,16 @@ msgstr "Modul GNOME"
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Pilih suatu modul di bawah untuk melihat damned lies tentangnya:"
-#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:38
-#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#: templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35
+#: templates/teams/team_list.html:33
#, python-format
-msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
-msgstr ""
-"Bila ada yang mesti diubah pada halaman ini, silakan <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">kirim laporan kutu</a>."
+msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
+msgstr "Bila ada yang mesti diubah pada halaman ini, silakan <a href=\"%(bug_url)s\">kirim laporan kutu</a>."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5
+#: templates/release_compare.html.py:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Perbandingan Rilis"
@@ -2288,38 +2285,36 @@ msgstr "Rilis %(name)s"
#: templates/release_detail.html:13
#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Modul dari rilis ini bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa "
-"laman web setiap modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
+msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr "Modul dari rilis ini bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa laman web setiap modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:31
+#: templates/release_detail.html:19
+#: templates/stats_show.html:31
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
+#: templates/release_detail.html:20
+#: templates/release_detail.html.py:67
#: templates/languages/language_release_summary.html:9
msgid "User Interface"
msgstr "Antar Muka Pengguna"
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
+#: templates/release_detail.html:21
+#: templates/release_detail.html.py:23
#: templates/stats_show.html:35
#: templates/languages/language_release_summary.html:9
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4
+#: templates/release_list.html.py:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Rilis GNOME"
#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr ""
-"Pilih suatu rilis atau set rilis di bawah untuk melihat lebih rinci "
-"tentangnya:"
+msgstr "Pilih suatu rilis atau set rilis di bawah untuk melihat lebih rinci tentangnya:"
#: templates/release_list.html:25
msgid "Older Releases"
@@ -2330,19 +2325,23 @@ msgstr "Rilis Lebih Lama"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Dokumen ini ditulis dalam format dokumentasi Mallard"
-#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:14
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download POT file"
msgstr "Unduh berkas POT"
-#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:18
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Notices"
msgstr "Pemberitahuan"
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:31
+#: vertimus/models.py:193
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan"
-#: templates/stats_show.html:51 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
msgid "Display document figures"
msgstr "Tampilkan gambar di dokumen"
@@ -2450,7 +2449,8 @@ msgstr "Aktivitas kini"
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
-#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
+#: templates/people/person_list.html:4
+#: templates/people/person_list.html:8
msgid "GNOME Contributors"
msgstr "Kontributor GNOME"
@@ -2471,13 +2471,8 @@ msgid "Password change"
msgstr "Ganti sandi"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Silakan masukkan kata sandi lama Anda, demi keamanan, dan masukkan kata "
-"sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa bahwa Anda "
-"mengetikkannya dengan benar."
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi lama Anda, demi keamanan, dan masukkan kata sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa bahwa Anda mengetikkannya dengan benar."
#: templates/people/person_password_change_form.html:15
msgid "Old password:"
@@ -2530,8 +2525,7 @@ msgstr "Reset kata sandi komplit"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
-msgstr ""
-"Kata sandi Anda telah ditata. Silakan lanjutkan dan log masuk sekarang."
+msgstr "Kata sandi Anda telah ditata. Silakan lanjutkan dan log masuk sekarang."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -2544,24 +2538,16 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Masukkan sandi baru"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-msgid ""
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Silakan masukkan kata sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa "
-"bahwa Anda mengetikkannya dengan benar."
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa bahwa Anda mengetikkannya dengan benar."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Reset kata sandi tak sukses"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used. Please request a new password reset."
-msgstr ""
-"Taut reset kata sandi tak valid, mungkin karena telah dipakai. Silakan minta "
-"suatu reset kata sandi yang baru."
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
+msgstr "Taut reset kata sandi tak valid, mungkin karena telah dipakai. Silakan minta suatu reset kata sandi yang baru."
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:9
@@ -2569,20 +2555,12 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Reset kata sandi sukses"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Kami telah mengirim surel ke Anda instruksi untuk menata kata sandi Anda ke "
-"alamat surel yang Anda kirimkan. Anda mestinya segera menerimanya."
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Kami telah mengirim surel ke Anda instruksi untuk menata kata sandi Anda ke alamat surel yang Anda kirimkan. Anda mestinya segera menerimanya."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
-"instructions for setting a new one."
-msgstr ""
-"Lupa kata sandi Anda? Masukkan alamat surel Anda di bawah, dan kami akan "
-"mengirim instruksi untuk menata yang baru."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgstr "Lupa kata sandi Anda? Masukkan alamat surel Anda di bawah, dan kami akan mengirim instruksi untuk menata yang baru."
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
@@ -2597,20 +2575,12 @@ msgid "Account Registration"
msgstr "Pendaftaran Akun"
#: templates/registration/register.html:13
-msgid ""
-"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
-"you plan to contribute to GNOME translations."
-msgstr ""
-"Anda dapat mendaftar disini untuk akun bagi situs ini. Ini hanya berguna "
-"bila Anda berencana untuk menyumbang ke penerjemahan GNOME."
+msgid "You can register here for an account on this site. This is only useful if you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr "Anda dapat mendaftar disini untuk akun bagi situs ini. Ini hanya berguna bila Anda berencana untuk menyumbang ke penerjemahan GNOME."
#: templates/registration/register.html:14
-msgid ""
-"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
-"from your profile page."
-msgstr ""
-"Setelah pendaftaran dan koneksi, Anda akan bisa bergabun dengan tim yang "
-"telah ada dari halaman profil Anda."
+msgid "After registration and connection, you will be able to join an existing team from your profile page."
+msgstr "Setelah pendaftaran dan koneksi, Anda akan bisa bergabun dengan tim yang telah ada dari halaman profil Anda."
#: templates/registration/register.html:28
msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
@@ -2629,12 +2599,8 @@ msgid "Registration Success"
msgstr "Pendaftaran Sukses"
#: templates/registration/register_success.html:10
-msgid ""
-"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
-"to activate your account."
-msgstr ""
-"Pendaftaran sukses. Anda akan menerima surel yang memuat taut untuk "
-"mengaktifkan akun Anda."
+msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link to activate your account."
+msgstr "Pendaftaran sukses. Anda akan menerima surel yang memuat taut untuk mengaktifkan akun Anda."
#: templates/teams/team_base.html:7
msgid "Details"
@@ -2672,23 +2638,17 @@ msgstr "Berlangganan"
#: templates/teams/team_detail.html:7
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr ""
-"Aksi terakhir yang dilakukan oleh tim %(lang)s dari Projek Penerjemahan GNOME"
+msgstr "Aksi terakhir yang dilakukan oleh tim %(lang)s dari Projek Penerjemahan GNOME"
-#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:40
+#: templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "Tim Penerjemahan %(lang)s"
#: templates/teams/team_detail.html:48
-msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
-"Kini belum ada tim bagi bahasa ini. Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/"
-"TranslationProject/StartingATeam\">Wiki GTP</a> untuk memperoleh informasi "
-"lebih lanjut tentang proses pembentukan suatu tim penerjemahan baru."
+msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr "Kini belum ada tim bagi bahasa ini. Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">Wiki GTP</a> untuk memperoleh informasi lebih lanjut tentang proses pembentukan suatu tim penerjemahan baru."
#: templates/teams/team_detail.html:58
msgid "Plural forms:"
@@ -2707,21 +2667,17 @@ msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgstr "Tim ini memakai alur kerja penerjemahan Vertimus"
#: templates/teams/team_edit.html:25
-msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Markdown'>Markdown</a> syntax"
-msgstr ""
-"Isi ini mungkin memakai sintaks <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Markdown'>Markdown</a>"
+msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr "Isi ini mungkin memakai sintaks <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a>"
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4
+#: templates/teams/team_list.html.py:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "Tim Penerjemah GNOME"
#: templates/teams/team_list.html:12
msgid "Select a team below to see more information about it:"
-msgstr ""
-"Pilih suatu tim di bawah untuk melihat informasi lebih lanjut tentangnya:"
+msgstr "Pilih suatu tim di bawah untuk melihat informasi lebih lanjut tentangnya:"
#: templates/teams/team_list.html:25
#, python-format
@@ -2764,7 +2720,8 @@ msgstr "Aksi"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:835
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: vertimus/models.py:847
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Aksi Terarsip (seri arsip %(human_level)s)"
@@ -2795,8 +2752,7 @@ msgstr "Kirim"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
#, python-format
-msgid ""
-"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Anda perlu terotentikasi dan menjadi anggota dari tim %(team_name)s."
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
@@ -2833,8 +2789,7 @@ msgstr "%(site)s - Aksi Vertimus dari tim %(lang)s"
#: vertimus/feeds.py:98
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr ""
-"Aksi-aksi terakhir yang dibuat oleh tim %s dari Projek Penerjemahan GNOME"
+msgstr "Aksi-aksi terakhir yang dibuat oleh tim %s dari Projek Penerjemahan GNOME"
#: vertimus/forms.py:38
msgid "Action"
@@ -2857,16 +2812,12 @@ msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Hanya berkas dengan ekstensi .po, .gz, .bz2, atau .png yang diijinkan."
#: vertimus/forms.py:64
-msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
-msgstr ""
-"Berkas .po tak lolos 'msgfmt -vc'. Silakan perbaiki berkas dan coba lagi."
+msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgstr "Berkas .po tak lolos 'msgfmt -vc'. Silakan perbaiki berkas dan coba lagi."
#: vertimus/forms.py:71
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
-"Aksi tak valid. Seseorang lain barangkali melakukan aksi lain tepat sebelum "
-"Anda."
+msgstr "Aksi tak valid. Seseorang lain barangkali melakukan aksi lain tepat sebelum Anda."
#: vertimus/forms.py:77
msgid "A comment is needed for this action."
@@ -2884,146 +2835,146 @@ msgstr "Perlu suatu berkas bagi aksi ini."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Mohon tidak mengirim suatu berkas dengan aksi 'Pesan'."
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:167
msgid "Inactive"
msgstr "Tidak Aktif"
-#: vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:180
msgid "Translating"
msgstr "Sedang Menerjemahkan"
-#: vertimus/models.py:209
+#: vertimus/models.py:213
msgid "Proofreading"
msgstr "Sedang Mem-baca-periksa"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:224
+#: vertimus/models.py:228
msgid "Proofread"
msgstr "Telah Di-baca-periksa"
-#: vertimus/models.py:239
+#: vertimus/models.py:243
msgid "To Review"
msgstr "Untuk Diperiksa"
-#: vertimus/models.py:251
+#: vertimus/models.py:255
msgid "To Commit"
msgstr "Untuk Di-komit"
-#: vertimus/models.py:266
+#: vertimus/models.py:270
msgid "Committing"
msgstr "Sedang komit"
-#: vertimus/models.py:280
+#: vertimus/models.py:284
msgid "Committed"
msgstr "Telah Di-komit"
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:329
msgid "File in repository"
msgstr "Berkas di repositori"
-#: vertimus/models.py:337 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:341
+#: vertimus/views.py:160
+#: vertimus/views.py:166
#: vertimus/views.py:176
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Berkas diunggah oleh %(name)s pada %(date)s"
-#: vertimus/models.py:524
+#: vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'.\n"
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'.\n"
"%(url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Halo,\n"
"\n"
-"Keadaan baru dari %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) kini '%"
-"(new_state)s'.\n"
+"Keadaan baru dari %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) kini '%(new_state)s'.\n"
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:537 vertimus/models.py:587
+#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:592
msgid "Without comment"
msgstr "Tanpa komentar"
-#: vertimus/models.py:546
+#: vertimus/models.py:551
msgid "Write a comment"
msgstr "Menulis komentar"
-#: vertimus/models.py:575
+#: vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Halo,\n"
"\n"
-"Suatu komentar baru telah dituliskan pada %(module)s - %(branch)s - %(domain)"
-"s (%(language)s).\n"
+"Suatu komentar baru telah dituliskan pada %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:597
+#: vertimus/models.py:602
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Memesan untuk menerjemahkan"
-#: vertimus/models.py:609
+#: vertimus/models.py:614
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Mengunggah terjemahan baru"
-#: vertimus/models.py:624
+#: vertimus/models.py:636
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Memesan untuk di-baca-periksa"
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:648
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Mengunggah terjemahan yang telah di-baca-periksa"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:664
msgid "Ready for submission"
msgstr "Siap untuk dikirim"
-#: vertimus/models.py:668
+#: vertimus/models.py:680
msgid "Submit to repository"
msgstr "Mengirim ke repositori"
#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:694
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Komit gagal. Galatnya: '%s'"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:704
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Memesan untuk dikirim"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:705
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Inform of submission"
msgstr "Memberitahu pengiriman"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:720
+#: vertimus/models.py:732
msgid "Review required"
msgstr "Perlu pemeriksaan"
-#: vertimus/models.py:735
+#: vertimus/models.py:747
msgid "Archive the actions"
msgstr "Mengarsipkan aksi"
-#: vertimus/models.py:774
+#: vertimus/models.py:786
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Mengembalikan perubahan keadaan terakhir"
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
+#: vertimus/views.py:159
+#: vertimus/views.py:191
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Galat: Berkas %s memuat karakter tak valid."
@@ -3036,3 +2987,4 @@ msgstr "Berkas yang di-komit terakhri bagi %(lang)s"
#: vertimus/views.py:185
msgid "Latest POT file"
msgstr "Berkas POT terakhir"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]