[atomix] Updated Danish translation



commit 5943efbed50f06def87b8a71ec62764babbcfc6d
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sun Jan 2 10:43:53 2011 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  427 +++++++++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 74cbca3..b24b443 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2001.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2002.
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-22 19:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Bach <bach peter gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-02 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 13:01+01:00\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,172 +93,147 @@ msgstr "Trans Butylen"
 msgid "Water"
 msgstr "Vand"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:1
-msgid "Continue paused game"
-msgstr "Fortsæt spil"
+#: ../src/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kunne ikke vise henvisning"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:2
-msgid "End a game"
-msgstr "Afslut et spil"
+#: ../src/games-scores-dialog.c:113
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:3
-msgid "Pause the running game"
-msgstr "Sæt spillet på pause"
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Point"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:4
-msgid "Reset level"
-msgstr "Nulstil niveau"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:5
-msgid "Restores start situation"
-msgstr "Gendanner startsituationen"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:6
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Angiv indstillinger"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:7
-msgid "Skip _level"
-msgstr "Spring _niveau over"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:8
-msgid "Skip the current level"
-msgstr "Spring over det nuværende _niveau"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:9
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Start et nyt spil"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:10
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Fortryd det sidste spil"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:11
-msgid "View highscores"
-msgstr "Vis top ti"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:12
-msgid "_Continue game"
-msgstr "_Fortsæt spil"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:13
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Afslut spil"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:14
-msgid "_Game"
-msgstr "_Spil"
-
-#. submenu name="Edit" _label="_Edit">
-#.
-#. <menuitem name="EditPreferences" verb=""/>
-#.
-#. </submenu
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:20
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:21
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nyt spil"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:22
-msgid "_Pause game"
-msgstr "_Pause spil"
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:276
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%dm %ds"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:23
-msgid "_Preferences ..."
-msgstr "_Indstillinger..."
+#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
+msgid "New Game"
+msgstr "Nyt spil"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:24
-msgid "_Scores ..."
-msgstr "_Point..."
+#: ../src/games-scores-dialog.c:537
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:25
-msgid "_Undo move"
-msgstr "_Fortryd flytning"
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../src/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/level-manager.c:174
+#: ../src/level-manager.c:176
 msgid "Couldn't find level sequence description."
 msgstr "Kunne ikke finde niveausekvensbeskrivelse."
 
-#: ../src/level-manager.c:188
+#: ../src/level-manager.c:190
 msgid "No level found."
 msgstr "Intet niveau fundet."
 
-#: ../src/level-manager.c:284
+#: ../src/level-manager.c:286
 #, c-format
 msgid "Found level '%s' in: %s"
 msgstr "Fandt niveau '%s' i: %s"
 
-#: ../src/main.c:126
-msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
-msgstr "Du har ikke opnået nogle point endnu. Spil lidt mere før du vender tilbage!"
+#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
+#: ../atomix.desktop.in.h:1
+msgid "Atomix"
+msgstr "Atomix"
 
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:166
 msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Et tænkespil om atomer og molekyler."
+msgstr "Et tænkespil om atomer og molekyler"
 
-#: ../src/main.c:178
+#: ../src/main.c:170
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Peter Bach\n"
+"Joe Hansen, 2010\n"
+"Peter Bach, 2007\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/main.c:489
-#: ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Atomix"
-
-#: ../src/main.c:500
+#: ../src/main.c:493
 msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
 msgstr "Tillykke! Du klaret alle niveauer i Atomix."
 
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:503
 msgid "Couldn't find at least one level."
 msgstr "Kunne ikke finde blot ét niveau."
 
-#: ../src/main.c:515
+#: ../src/main.c:508
 msgid "Do you want to finish the game?"
 msgstr "Vil du virkelig afslutte spillet?"
 
 #. create statistics frame
-#: ../src/main.c:729
+#: ../src/main.c:701
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: ../src/main.c:735
+#: ../src/main.c:707
 msgid "Level:"
 msgstr "Niveau:"
 
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:708
 msgid "Molecule:"
 msgstr "Molekyle:"
 
-#: ../src/main.c:737
+#: ../src/main.c:709
 msgid "Formula:"
 msgstr "Formel:"
 
-#: ../src/main.c:738
+#: ../src/main.c:710
 msgid "Score:"
 msgstr "Point:"
 
-#: ../src/main.c:739
+#: ../src/main.c:711
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: ../src/main.c:779
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file: %s"
-msgstr "Kunne ikke finde fil: %s"
+#: ../src/main.c:734
+msgid "_Game"
+msgstr "_Spil"
+
+#: ../src/main.c:735
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../src/main.c:737
+msgid "End Game"
+msgstr "Afslut spil"
 
-#: ../src/theme-manager.c:135
+#: ../src/main.c:738
+msgid "Skip Level"
+msgstr "Spring niveau over"
+
+#: ../src/main.c:739
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Nulstil niveau"
+
+#: ../src/main.c:741
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "_Pause spil"
+
+#: ../src/main.c:742
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Fortsæt spil"
+
+#: ../src/main.c:743
+msgid "_Scores..."
+msgstr "_Point..."
+
+#: ../src/main.c:745
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../src/theme-manager.c:136
 msgid "No themes found."
 msgstr "Ingen temaer fundet."
 
-#: ../src/theme-manager.c:193
+#: ../src/theme-manager.c:194
 #, c-format
 msgid "Found theme '%s' in: %s"
 msgstr "Fandt temaet '%s' i: %s"
@@ -265,232 +241,3 @@ msgstr "Fandt temaet '%s' i: %s"
 #: ../atomix.desktop.in.h:2
 msgid "Molecule puzzle game"
 msgstr "Molekyletænkespil"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Afslut"
-#~ msgid "Exit game"
-#~ msgstr "Afslut spillet"
-#~ msgid "View game credits"
-#~ msgstr "Vis tak til-oplysninger"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Redigér"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2002 Jens Finke"
-#~ msgstr "Copyright © 1999-2002 Jens Finke"
-#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe: %s"
-#~ msgid "Atomix Splash"
-#~ msgstr "Atomix"
-#~ msgid "Game Paused"
-#~ msgstr "Spil på pause"
-#~ msgid "Game Over"
-#~ msgstr "Spillet er slut"
-#~ msgid "Atomix - Molecule Mind Game"
-#~ msgstr "Atomix - molekylært tænkespil"
-#~ msgid ""
-#~ "There does already a theme with\n"
-#~ "this name exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det findes allerede et tema med\n"
-#~ "samme navn."
-#~ msgid "_New File"
-#~ msgstr "_Ny fil"
-#~ msgid "Theme Window"
-#~ msgstr "Temavindue"
-#~ msgid "_Delete Theme"
-#~ msgstr "_Fjern tema"
-#~ msgid "Atomixed manual"
-#~ msgstr "Atomixed-manual"
-#~ msgid "_Level"
-#~ msgstr "_Niveau"
-#~ msgid "_Theme"
-#~ msgstr "_Tema"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "Ny fil"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ã?bn"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Ã?bn fil"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Gem"
-#~ msgid "Theme Wnd"
-#~ msgstr "Temavindue"
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Nej."
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Niveau"
-#~ msgid "Goal"
-#~ msgstr "MÃ¥l"
-#~ msgid "Themename:"
-#~ msgstr "Temanavn:"
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Filnavn:"
-#~ msgid "Bonuslevel"
-#~ msgstr "Bonusniveau"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tid"
-#~ msgid "Minutes: "
-#~ msgstr "Minutter: "
-#~ msgid "Seconds:"
-#~ msgstr "Sekunder:"
-#~ msgid "Leveleditor"
-#~ msgstr "Niveauredigering"
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Billeder"
-#~ msgid "Connections"
-#~ msgstr "Opkoblinger"
-#~ msgid "Moveables"
-#~ msgstr "Flytbare"
-#~ msgid "Obstacles"
-#~ msgstr "Hindringer"
-#~ msgid "Background Color:"
-#~ msgstr "Baggrundsfarve:"
-#~ msgid "Animation Step:"
-#~ msgstr "Animationstrin:"
-#~ msgid "Tile Height:"
-#~ msgstr "Flisehøjde:"
-#~ msgid "Tile Width:"
-#~ msgstr "Flisebredde:"
-#~ msgid "Themeeditor"
-#~ msgstr "Temaredigering"
-#~ msgid "Mouse functions"
-#~ msgstr "Musefunktioner"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Tøm"
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Sæt"
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Flyt"
-#~ msgid "Current Values"
-#~ msgstr "Aktuelle værdier"
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "Rækker:"
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "Kolonner:"
-#~ msgid "New Values"
-#~ msgstr "Nye værdier"
-#~ msgid "New Level"
-#~ msgstr "Nyt niveau"
-#~ msgid "Levelname:"
-#~ msgstr "Niveaunavn:"
-#~ msgid "Playfield Size"
-#~ msgstr "Størrelse på spillefelt"
-#~ msgid "Goal Size"
-#~ msgstr "Størrelse på mål"
-#~ msgid "Change level name"
-#~ msgstr "�ndr navn på niveau"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a level with the same name. Please choose another\n"
-#~ "name for this level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det findes allerede et niveau med samme navn. Vær venlig og vælg et\n"
-#~ "andet navn på dette niveau."
-#~ msgid "Current Name:"
-#~ msgstr "Nuværende navn:"
-#~ msgid "Add Image"
-#~ msgstr "Tilføj billede"
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Tekst:"
-#~ msgid "Change ID"
-#~ msgstr "Ã?ndr ID"
-#~ msgid "Current ID:"
-#~ msgstr "Aktivt ID:"
-#~ msgid "New ID:"
-#~ msgstr "Nyt ID:"
-#~ msgid "New Theme"
-#~ msgstr "Nyt tema"
-#~ msgid "No tile to clear here."
-#~ msgstr "Ingen brik at rydde her."
-#~ msgid "No tile to move here."
-#~ msgstr "Ingen brik at flytte her."
-#~ msgid "Copy Goal"
-#~ msgstr "Kopiér mål"
-#~ msgid "Copy the goal into the playfield."
-#~ msgstr "Kopiér målet på spillepladen."
-#~ msgid "Clear Grid"
-#~ msgstr "Tøm gitter"
-#~ msgid "Clears the whole grid."
-#~ msgstr "Tømmer hele gitteret."
-#~ msgid "Add an image to the list."
-#~ msgstr "Tilføj et billede til listen."
-#~ msgid "Delete Image"
-#~ msgstr "Slet billede"
-#~ msgid "Delete selected image(s)."
-#~ msgstr "Fjern de markerede billeder."
-#~ msgid "Change the ID of the image."
-#~ msgstr "Ã?ndr billedets ID."
-#~ msgid "Press Ctrl+N for a new Game"
-#~ msgstr "Tryk Ctrl+N for et nyt spil"
-#~ msgid "Atomix manual"
-#~ msgstr "Atomix-manual"
-#~ msgid ""
-#~ "Level not found.\n"
-#~ "Sorry, but the game ends here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Please make sure you have *.atomix\n"
-#~ "files either in <prefix>/share/atomix/levels\n"
-#~ "or ~/.atomix/levels.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niveauet kunne ikke findes.\n"
-#~ "Desværre, spillet slutter her.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Vær venlig og forsikr dig om at\n"
-#~ "du har *.atomix-filer i enten\n"
-#~ "<prefix>/share/atomix/levels eller\n"
-#~ "~/.atomix/levels.)"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Information"
-#~ msgid "Atomix Next Level"
-#~ msgstr "Næste Atomixniveau"
-#~ msgid "Congratulations! You have successfully finished this level."
-#~ msgstr "Tillykke! Du har fuldført dette niveau."
-#~ msgid "Remaining Time:"
-#~ msgstr "Resterende tid:"
-#~ msgid "Are you ready for the next level?"
-#~ msgstr "Er du parat til næste niveau?"
-#~ msgid "Atomix End"
-#~ msgstr "Atomix-slut"
-#~ msgid "Do you want to play again?"
-#~ msgstr "Vil du spille igen?"
-#~ msgid "enable score and time limit"
-#~ msgstr "anvend point- og tidsgrænse"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-#~ msgid "Keyboard (return and cursor keys)"
-#~ msgstr "Tastatur (enter- og piltangenter)"
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mus"
-#~ msgid "Mouse Properties"
-#~ msgstr "Muse-egenskaber"
-#~ msgid "enable lazy dragging"
-#~ msgstr "anvend langsom flytning"
-#~ msgid "Sensitivity:"
-#~ msgstr "Følsomhed:"
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "høj"
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "lav"
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Kontrol"
-#~ msgid "Do you really want to exit the program?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig afslutte programmet?"
-#~ msgid ""
-#~ "Your time is up! This costs you 10% of your score. \n"
-#~ "More luck next time. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to retry?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiden er slut! Dette koster dig 10% af dine point.\n"
-#~ "Bedre held næste gang.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du forsøge igen?"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry your time is up! But this was only\n"
-#~ "a bonus level so go further now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desværre, din tid er udløbet! Men dette var\n"
-#~ "bare et bonusniveau, så fortsæt nu."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]