[gimp] Updated Danish translation



commit 527f282cf2436075b94bb53fca7b540eaf81ebe4
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sun Jan 2 10:34:32 2011 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 4331 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 1381 insertions(+), 2950 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 96dfc1c..c17a1ce 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,12 +1,6 @@
-# Danish translation of the GIMP.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 03, 04, 05, 09 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Hvis der er problemer, så start med at kigge i de.po - den er oversat
-# af Sven Neumann som er en af udviklerne bag programmet.
-#
-# Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på
-# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/Gimp
-#
+# Danish translation GIMP.
+# Copyright (c) 2010 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
 # Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1999, 2000.
 # Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 2000.
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000.
@@ -14,18 +8,28 @@
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2005.
 # Mads Bille Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
 # Lars Christian Jensen <lars jink dk>, 2009 (review).
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
+#
+# Hvis der er problemer, så start med at kigge i de.po - den er oversat
+# af Sven Neumann som er en af udviklerne bag programmet.
+#
+# Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på
+# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/Gimp
+#
+# dynamics -> dynamik (ikke flertal?)
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-06 16:28+0100\n"
-"Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-02 10:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-04 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
@@ -133,9 +137,8 @@ msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Indlæs ikke nogen skrifttyper"
 
 #: ../app/main.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Vis ikke et opstartsvindue"
+msgstr "Vis ikke et opstartsbillede"
 
 #: ../app/main.c:184
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
@@ -266,7 +269,7 @@ msgstr "Penselredigering"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pensler"
 
@@ -324,15 +327,13 @@ msgstr "Tegneobjekt"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
 #: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "Maledynamik"
 
 #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Redigering af farveovergang"
+msgstr "Redigering af maledynamik"
 
 #: ../app/actions/actions.c:157
 msgid "Edit"
@@ -347,33 +348,31 @@ msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
 #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:273
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Redigering af farveovergang"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Gradients"
 msgstr "Farveovergange"
 
 #. initialize the list of gimp tool presets
 #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "_Forvalgt:"
+msgstr "Forvalgte værktøjer"
 
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Tekstredigering"
+msgstr "Redigering af forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
@@ -394,23 +393,23 @@ msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
 #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:145
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paletredigering"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletter"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mønstre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Udvidelsesmoduler"
 
@@ -433,25 +432,24 @@ msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
 #: ../app/actions/actions.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Text Tool"
-msgstr "Te_kstværktøj"
+msgstr "Tekstværktøj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Tekstredigering"
 
 #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:425
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Værktøjsindstillinger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
 msgid "Tools"
 msgstr "Værktøjer"
 
 #: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Baner"
 
@@ -467,328 +465,275 @@ msgstr "Vinduer"
 #: ../app/actions/actions.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
 #: ../app/actions/actions.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s: %d"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
 msgstr "Penselredigering"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "Redigér aktiv pensel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Penselmenu"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "_Ã?bn pensel som billede"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Ã?bn pensel som billede"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
 msgstr "_Ny pensel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
-msgstr "Opret en ny kanal"
+msgstr "Opret en ny pensel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
 msgstr "_Duplikér pensel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Duplikér pensel"
+msgstr "Dupliker denne pensel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
 msgstr "Kopiér pensel_placering"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "Kopiér placering af penselfilen til udklipsholder"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "_Slet pensel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
-msgstr "Slet pensel"
+msgstr "Slet denne pensel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "_Opdatér pensler"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Opdatér pensler"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "_Redigér pensel..."
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
-msgstr "Redigér pensel"
+msgstr "Rediger denne pensel"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
 msgstr "Buffermenu"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "_Indsæt buffer"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "Indsæt den valgte buffer"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
 msgstr "Indsæt buffer _i"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "Indsæt den valgte buffer i markeringen"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "Indsæt buffer som _ny"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Indsæt den valgte buffer som nyt billede"
+msgstr "Indsæt den valgte buffer som et nyt billede"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "_Slet buffer"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Slet den valgte buffer "
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Kanalmenu"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_Redigér kanalegenskaber..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Redigér kanalens navn, farve og opacitet"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "_Ny kanal..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "Opret en ny kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "_Ny kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Opret en ny kanal med de sidst anvendte værdier"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "_Duplikér kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgstr "Opret en kopi af denne kanal og tilføj den til billedet"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "S_let kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Slet denne kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "_Hæv kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Hæv denne kanal et trin i kanalstakken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "Hæv kanal til _top"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgstr "Hæv denne kanal til toppen af kanalstakken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "_Sænk kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Sænk denne kanal et trin i kanalstakken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Sænk kanal til _bund"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Sænk denne kanal til bunden af kanalstakken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Kanal til _markering"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Erstat markeringen med denne kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Tilføj til markering"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Tilføj denne kanal til den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Træk fra markering"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Træk denne kanal fra den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kryds med markering"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Kryds denne kanal med den nuværende markering"
@@ -839,43 +784,36 @@ msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Kopi af kanalen %s"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Farveafbildningsmenu"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Redigér farve..."
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
-msgstr "Redigér farve"
+msgstr "Rediger denne farve"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_Tilføj farve fra fg."
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Tilføj nuværende forgrundsfarve"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "_Tilføj farve fra bg."
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "Tilføj nuværende baggrundsfarve"
@@ -890,175 +828,150 @@ msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Redigér punkt i farveafbildning"
 
 #: ../app/actions/config-actions.c:38
-#, fuzzy
 msgctxt "config-action"
 msgid "Use _GEGL"
 msgstr "Brug _GEGL"
 
 #: ../app/actions/config-actions.c:39
-#, fuzzy
 msgctxt "config-action"
 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
 msgstr "Brug GEGL til billedbehandling, hvis det er muligt"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Kontekst"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Farver"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opacitet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "Male_tilstand"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
 msgstr "_Værktøj"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pensel"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Mønster"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Farveovergang"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Skrifttype"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
 msgstr "_Form"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
 msgstr "_Radius"
 
 # RETMIG: god eller ej?
 #: ../app/actions/context-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
 msgstr "_Pigge"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_HÃ¥rdhed"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Formatforhold"
+msgstr "_Størrelsesforhold"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "V_inkel"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
 msgstr "_Standardfarver"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr "Sæt forgrundsfarve til sort og baggrundsfarve til hvid"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "_Ombyt farver"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Ombyt forgrunds- og baggrundsfarver"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Male_tilstand"
+msgstr "Maletilstand: %s"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Pensler"
+msgstr "Penselform: %s"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:612
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Penselradius: %2.2f"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Penselvinkel: %2.2f"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Markøroplysninger"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Udtag prøve _forenet"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Basér område_markering på alle synlige lag"
+msgstr "Brug den sammensatte farve af alle synlige lag"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
@@ -1066,8 +979,8 @@ msgstr "Basér område_markering på alle synlige lag"
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1079,9 +992,9 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1538
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unavngiven"
@@ -1102,749 +1015,625 @@ msgid ""
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\" fra listen og fra disken?"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "Værktøjs_kasse"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Værktøjs_indstillinger"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "�bn vinduet værktøjsindstillinger"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "_Enhedsstatus"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet enhedsstatus"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Lag"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet lag"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanaler"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet kanaler"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Baner"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet baner"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "Farve_afbildning"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet farveafbildning"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "_Histogram"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet histogram"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "_Markeringsredigering"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Ã?bn markeringsredigering"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigering"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet visningsnavigering"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "F_ortrydelseshistorik"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet fortrydelseshistorik"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Markør"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "�bn vinduet markøroplysninger"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Prøvepunkter"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "�bn vinduet prøvepunkter"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "_Farver"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet for-/baggrundsfarve"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Pensler"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet pensler"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penselredigering"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Ã?bn vinduet penselredigering"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "Maledynamik"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Ã?bn vinduet baner"
+msgstr "Ã?bn dialog for maledynamik"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Redigering af farveovergang"
+msgstr "Redigering af maledynamik"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Ã?bn redigering af farveovergange"
+msgstr "Ã?bn redigeringen for maledynamik"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Mønstre"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "�bn vinduet mønstre"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Farveovergange"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet farveovergange"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Redigering af farveovergang"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Ã?bn redigering af farveovergange"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pa_letter"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet paletter"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paletredigering"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Ã?bn paletredigering"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "Værktøjsindstillinger"
+msgstr "Forvalgte værktøjer"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "�bn vinduet værktøjsindstillinger"
+msgstr "�bn dialogen for forvalgte værktøjer"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Skrifttyper"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet skrifttyper"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "B_uffere"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet navngiven buffer"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Billeder"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet billeder"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Dokument_historik"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet dokumenthistorik"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "S_kabeloner"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet billedskabeloner"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Fejlk_onsol"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Ã?bn fejlkonsollen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet indstillinger"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
-msgstr "Inputenheder"
+msgstr "_Inddataenheder"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Ã?bn paletredigering"
+msgstr "Ã?bn redigering af inddataenheder"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tastaturgenveje"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Ã?bn redigering af tastaturgenveje"
 
 # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "Progra_mudvidelser"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Ã?bn vinduet programudvidelser"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Dagens tip"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Vis nogle nyttige tips om brug af GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Om GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Værktøjskasse"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Hæv værktøjskassen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
-#, fuzzy
 msgid "New Toolbox"
-msgstr "Værktøjskasse"
+msgstr "Ny værktøjskasse"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Opret en ny kanal"
+msgstr "Opret en ny værktøjskasse"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "F_lyt til skærm"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Luk dok"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Ã?bn visning..."
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Tilslut til en anden visning"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "_Vis billedmarkering"
 
 # 'auto' er vist overflødigt
 #: ../app/actions/dock-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "Følg aktivt _billede automatisk"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Vinduemenu"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_Tilføj fane"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "_Størrelse af forhåndsvisning"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "_Fanestil"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Luk fane"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Frigør fane"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "Lille_bitte"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "Meget l_ille"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "_Lille"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mellem"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_Stor"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "Meget st_or"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "_Kæmpestor"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "_Enorm"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_Gigantisk"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Ikon"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "Aktuel _status"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "T_ekst"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "I_kon og tekst"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_atus og tekst"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatisk"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "LÃ¥s _faneblad til dok"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Beskyt dette faneblad mod at blive trukket af musemarkøren"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Vis _knapbjælke"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Vis som _liste"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Vis som _gitter"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Dokumentmenu"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_Ã?bn billede"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "Ã?bn det valgte punkt"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
 msgstr "_Hæv eller åbn billede"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr "Hæv vindue hvis allerede åbent"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
 msgstr "Filåbnings_vindue"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
 msgstr "Ã?bn billede"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "Kopiér billed_placering"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Kopiér billedets placering til udklipsholder"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "Fjern _element"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Fjern det valgte element"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_Ryd historik"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Ryd hele dokumenthistorikken"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "Genskab _forhåndsvisning"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Genskab forhåndsvisning"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Genindlæs _alle forhåndsvisninger"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Genindlæs alle forhåndsvisninger"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Fjern ekstra _punkter"
@@ -1852,7 +1641,7 @@ msgstr "Fjern ekstra _punkter"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern punkter hvor den tilsvarende fil ikke er tilgængelig"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
@@ -1863,155 +1652,130 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Ryd listen med seneste dokumenter?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:218
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
 "Hvis du rydder dokumenthistorikken, vil alle elementer fra listen med "
-"seneste dokumenter blive fjernet permanent i alle programmer."
+"seneste dokumenter blive fjernet permanent."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
 msgstr "_Udlign"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgstr "Automatisk kontrastforbedring"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "_Invertér"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "Invertér farverne"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Hvidbalance"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Automatisk korrigering af hvidbalance"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Forskydning..."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Forskyd billedpunkterne, med mulighed for at ombryde dem ved kanterne"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Synlig"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Skift synlighed"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Kædet"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Skift kædet-tilstanden"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
-msgstr "billedpunkter"
+msgstr "_LÃ¥s billedpunkter"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Forhindr at gennemsigtighedsoplysninger på dette lag bliver ændret"
+msgstr "Forhindr billedpunkterne på dette tegneobjekt i at blive ændret"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Vend _vandret"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Vend _lodret"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotér 90° m_ed uret"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotér 90 grader til højre"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotér _180°"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Vend op-ned"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotér 90° m_od uret"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotér 90 grader til venstre"
@@ -2029,376 +1793,316 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Hvidbalance virker kun på lag med RGB-farver."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Mønstermenu"
+msgstr "Menu for maledynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_New Dynamics"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "_Ny dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Opret en ny kanal"
+msgstr "Opret en ny dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Duplikér bane"
+msgstr "_Dupliker dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Dublikér bane"
+msgstr "Dupliker denne dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopiér pensel_placering"
+msgstr "Kopier _placering af dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopiér placering af penselfilen til udklipsholder"
+msgstr "Kopier placering for dynamikfil til udklipsholder"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Slet ankre"
+msgstr "_Slet dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Slet bane"
+msgstr "Slet denne dynamik"
 
+# engelsk fejl 2 s'er
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "_Opdater dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "Opdater dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Redigér overgang..."
+msgstr "_Rediger dynamik..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
-msgstr "_Efterlign penseldynamik"
+msgstr "Rediger dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Farveovergangsmenu"
+msgstr "Redigeringsmenu for maledynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Redigér aktiv pensel"
+msgstr "Rediger aktiv dynamik"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Indsæt s_om"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Buffer"
 
 # "menu" udeladt af hensyn til længden
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Fortrydelseshistorik"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Fortryd den seneste handling"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Omgør"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Gentag den seneste handling, der blev fortrudt"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Stærk fortryd"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "Fortryd den seneste handling, men spring synlighedsændringer over"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Stærk omgør"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr "Gentag den seneste handling, men spring synlighedsændringer over"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Ryd fortrydelseshistorik"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Fjern alle handlinger fra fortrydelseshistorikken"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Udtone..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr "Ã?ndr maletilstand og opacitet for den seneste billedpunktsmanipulation"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_lip"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Flyt de markerede billedpunkter til udklipsholderen"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiér"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopiér de markerede billedpunkter til udklipsholderen"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Kopiér _synlig"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Kopiér hvad der er synligt i det markerede område"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Indsæt udklipsholderens indhold"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "Indsæt _i"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Indsæt udklipsholderens indhold ind i den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Fra _udklipsholder"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Opret et nyt billede fra indholdet af udklipsholderen"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Nyt billede"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Nyt _lag"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Opret et nyt lag fra udklipsholderens indhold"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "K_lip navngivet..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Flyt de markerede billedpunkter til en navngiven buffer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Kopiér navngivet..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Kopiér de markerede billedpunkter til en navngiven buffer"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Kopiér _synlig navngivet..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Kopiér hvad der er synligt i det markerede område"
+msgstr ""
+"Kopier hvad der er synligt i det markerede område til en navngivet buffer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Indsæt navngivet..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Indsæt indholdet af en navngiven buffer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Ryd"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Ryd de markerede punkter"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Udfyld med _fg.-farve"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Udfyld markeringen med forgrundsfarven"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Udfyld med _bg.-farve"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Udfyld markeringen med baggrundsfarven"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Udfyldning med mønster"
+msgstr "Udfyldning _med mønster"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Udfyld markeringen med det aktive mønster"
@@ -2494,37 +2198,31 @@ msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at kopiere fra."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Fejlkonsolmenu"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Ryd"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "Ryd fejlkonsol"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markér _alt"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
-msgstr "Marker alle fejl"
+msgstr "Marker alle fejlbeskeder"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_Gem fejllog i fil..."
@@ -2532,19 +2230,17 @@ msgstr "_Gem fejllog i fil..."
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv alle fejlbeskeder til en fil"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "Gem _markering i fil..."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Eksporter de valgte indstillinger til en fil"
+msgstr "Skriv de valgte fejlbeskeder til en fil"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2564,133 +2260,111 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
-msgstr "Opret"
+msgstr "_Opret"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ã?bn s_eneste"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ã?bn..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Ã?bn en billedfil"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "Ã?bn som la_g..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Ã?bn en billedfil som lag"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Ã?bn pla_cering..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Ã?bn en billedfil fra en angiven placering"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
-msgstr "Opret en ny skabelon"
+msgstr "Opret skabelon..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Opret en ny skabelon fra dette billede"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "For_kast"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Genindlæs billedfilen fra disken"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "Luk alle"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Luk alle åbne billeder"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Afslut GNU Image Manipulation Program"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Gem dette billede"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Gem _som..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Gem dette billede med et andet navn"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Gem en k_opi..."
@@ -2701,66 +2375,62 @@ msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
+"Gem en kopi af dette billede uden at påvirke kildefilen (hvis en sådan "
+"findes) eller den aktuelle tilstand for billedet."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Gem og luk..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Gem dette billede og luk dets vindue"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:146
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export to"
-msgstr "_Eksportér bane..."
+msgstr "Eksporter til"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
-msgstr "Eksportér den aktive bane"
+msgstr "Eksporter billedet igen"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:152
 msgctxt "file-action"
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriv"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter billedet tilbage til den importerede fil i importformatet"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:158
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
-msgstr "_Eksportér bane..."
+msgstr "Eksporter..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter billedet til forskellige filformater såsom PNG eller JPEG"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export to %s"
-msgstr "Eksportér bane til SVG"
+msgstr "Eksporter til %s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:298
 #, c-format
 msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriv %s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Export to"
-msgstr "_Eksportér bane..."
+msgstr "Eksporter til"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
@@ -2829,13 +2499,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
 msgstr "Skrifttypemenu"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
 msgstr "_Genskan skrifttypeliste"
@@ -2843,210 +2511,177 @@ msgstr "_Genskan skrifttypeliste"
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Genskan de installerede skrifttyper"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
 msgstr "Farveovergangsmenu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Venstre farvetype"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "_Hent venstre farve fra"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "_Gem venstre farve i"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Højre farvetype"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "Hent højre farve _fra"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "G_em højre farve i"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "_Venstre endepunkts farve..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "_Højre endepunkts farve..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgstr "Bland endepunkternes f_arver"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "Bland endepunkternes _opacitet"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Redigér aktiv overgang"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "_Venstre nabos højre endepunkt"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
 msgstr "_Højre endepunkt"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Forgrundsfarve"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Baggrundsfarve"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "_Højre nabos venstre endepunkt"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
 msgstr "_Venstre endepunkt"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_Fast"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "F_orgrundsfarve"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "For_grundsfarve (gennemsigtig)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Baggrundsfarve"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "B_aggrundsfarve (gennemsigtig)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineær"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
 msgstr "_Buet"
 
 # -funktion er underforstået pga. overmenu
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_Sinus"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "Sfærisk (_voksende)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Sfærisk (_aftagende)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Varierer)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (farvetone m_od uret)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (farvetone m_ed uret)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Varierer)"
@@ -3241,92 +2876,77 @@ msgstr ""
 "opdele segmenterne i det markerede i."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
 msgstr "Farveovergangsmenu"
 
 # farve- kan stryges her
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "_Ny overgang"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Opret et nyt billede"
+msgstr "Opret en ny overgang"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
 msgstr "_Duplikér overgang"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Duplikér overgang"
+msgstr "Dupliker denne overgang"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "Kopiér overgangs_placering"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Kopiér placeringen af overgangsfilen til udklipsholder"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Gem som _POV-Ray..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Gem overgang som POV-Ray-fil"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "_Slet overgang"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Slet overgang"
+msgstr "Slet denne overgang"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "_Opdatér overgange"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Opdatér overgange"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "_Redigér overgang..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Redigér overgang"
@@ -3337,326 +2957,272 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Gem \"%s\" som POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "Ã?bn brugermanualen til GIMP"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "_Konteksthjælp"
 
 # Her synes jeg at "hjælpen" lyder dumt. Derfor ubestemt form.
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Vis hjælp for et specifikt element i brugerfladen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Billedmenu"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Billede"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Tilstand"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformering"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Hjælpelinjer"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Farver"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nfo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Afbildning"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "K_omponenter"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Opret et nyt billede"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "_Lærredstørrelse..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Justér billeddimensionerne"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "Til_pas lærred til lag"
+msgstr "Tilpas lærred til _lag"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "�ndr størrelsen på billedet så det indeholder alle lag"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "T_ilpas lærred til markering"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Tilpas billedstørrelse til omfanget af markeringen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:91
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "_Udskriftsstørrelse..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Justér udskriftsopløsningen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:97
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "_Skalér billede..."
+msgstr "_Skaler billede..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "�ndr størrelsen af billedindholdet"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:103
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Beskær til markering"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Beskær billedet til omfanget af markeringen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikér"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Opret en dublet af dette billede"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Forén synlige _lag..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Forén alle synlige lag til et lag"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Fladgør billede"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Forén alle lag og fjern gennemsigtighed"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Indstil g_itter..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Indstil gitteret for dette billede"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Billed_egenskaber"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Vis oplysningerne om dette billede"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:143
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Konvertér billedet til RGB-farverummet"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Gråtoner"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Konvertér billedet til gråtoner"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:152
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indekseret..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Vend _vandret"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:161
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Vend billedet vandret"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Vend _lodret"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Vend billedet lodret"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotér 90° m_ed uret"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotér billedet 90 grader til højre"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotér _180°"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Vend billedet op-ned"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotér 90° m_od uret"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:188
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotér billedet 90 grader til venstre"
@@ -3699,7 +3265,7 @@ msgstr "Skift udskriftsstørrelse"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:669
 msgid "Scale Image"
-msgstr "Skalér billede"
+msgstr "Skaler billede"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
@@ -3713,621 +3279,518 @@ msgid "Scaling"
 msgstr "Skalering"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
 msgstr "Billedmenu"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
 msgstr "_Hæv visninger"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
 msgstr "Hæv dette billedes visninger"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Ny visning"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "Opret en ny visning til dette billede"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "_Slet billede"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Slet dette billede"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Lagmenu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "S_tak"
 
 # RETMIG: muligvis "Maskér"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Maske"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "G_ennemsigtighed"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaber"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opacitet"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "Lag_tilstand"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Te_kstværktøj"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Aktivér tekstværktøjet på dette tekstlag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Redigér lagegenskaber..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Redigér lagets navn"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nyt lag..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Opret et nyt lag og tilføj det til billedet"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nyt lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Opret et nyt lag med de seneste anvendte værdier"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Ny fra _Synlig"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Opret et nyt lag ud fra hvad der er synligt i dette billede"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Nyt lag..."
+msgstr "Ny lag_gruppe..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Opret et nyt lag og tilføj det til billedet"
+msgstr "Opret en ny laggruppe og tilføj den til billedet"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "_Duplikér lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Lav en dublet af laget og tilføj den til billedet"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "S_let lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Slet dette lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Hæv lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Hæv dette lag et skridt i lagstakken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Lag til _top"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Flyt dette lag til toppen af lagstakken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Sænk lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Sænk dette lag et skridt i lagstakken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Lag til _bund"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Flyt dette lag til bunden af lagstakken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Forankr lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Forankr det flydende lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Forén _nedad"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Forén dette lag med det underliggende lag"
+msgstr "Foren dette lag med det første synlige underliggende lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Forén lag"
+msgstr "Foren laggruppe"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Forén alle synlige lag til et lag"
+msgstr "Foren lagene i laggruppen til et normalt lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Forén _synlige lag..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Forén alle synlige lag til et lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Fladgør billede"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Forén alle lag og fjern gennemsigtighed"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Kassér tekstoplysninger"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Gør dette tekstlag til et almindeligt lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Tekst til _bane"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Opret en bane fra dette tekstlag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Tekst _langs bane"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Anbring dette lags tekst langs den aktuelle bane"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Størrelse af lag_kant..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Justér lagets dimensioner"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Lag til _billedstørrelse"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Nulstil laget til størrelsen af billedet"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "_Skalér lag..."
+msgstr "_Skaler lag..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "�ndr størrelsen af lagets indhold"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Beskær til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Beskær laget til omfanget af markeringen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Tilføj lag_maske..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Tilføj en maske der tillader ikke-destruktiv redigering af gennemsigtighed"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Tilføj al_fakanal"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Tilføj gennemsigtighedsoplysninger til laget"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Fjern alfakanal"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Fjern gennemsigtighedsoplysninger fra laget"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "_LÃ¥s alfakanal"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Forhindr at gennemsigtighedsoplysninger på dette lag bliver ændret"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Redigér lagmaske"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Arbejd på lagmasken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "_Vis lagmaske"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Deaktivér lagmaske"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Fjern virkningen af lagmasken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Påfør lag_maske"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Tag virkningen af lagmasken i anvendelse og fjern den"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "_Slet lagmaske"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Fjern lagmasken og dens virkning"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:284
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Maske til ma_rkering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Erstat markeringen med lagmasken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Tilføj til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Tilføj lagmasken til den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Træk fra markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Træk lagmasken fra den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kryds med markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Kryds lagmasken med den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Alfa til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Erstat markeringen med lagets alfakanal"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Læg til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Tilføj lagets alfakanal til den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Træk lagets alfakanal fra den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:334
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Kryds lagets alfakanal med den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Vælg _øverste lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Vælg det øverste lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Vælg n_ederste lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Vælg det nederste lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Vælg _forrige lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Vælg _næste lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Vælg laget under det aktuelle lag"
@@ -4336,22 +3799,20 @@ msgstr "Vælg laget under det aktuelle lag"
 #. on thumbnail"
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut: "
-msgstr "Genvej"
+msgstr "Genvej: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
+msgstr "-Klik på miniaturebillede i lagenes dokbare panel"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Nyt lag"
+msgstr "Til _nyt lag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
@@ -4402,64 +3863,54 @@ msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Tilføj lagmaske"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
 msgstr "Paletredigeringsmenu"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Redigér farve..."
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
-msgstr "Redigér overgang"
+msgstr "Rediger dette punkt"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "_Slet farve"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
-msgstr "Slet dette lag"
+msgstr "Slet dette punkt"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Redigér aktiv palet"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Ny farve fra _forgrund"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Ny farve fra forgrundsfarve"
+msgstr "Opret et nyt punkt fra forgrundsfarven"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Ny farve fra _baggrund"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Ny farve fra baggrundsfarve"
+msgstr "Opret et nyt punkt fra baggrundsfarven"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 msgid "Zoom _In"
@@ -4483,103 +3934,86 @@ msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Redigér farvepalet-element"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Paletmenu"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "_Ny palet"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
-msgstr "Opret en ny skabelon"
+msgstr "Opret en ny palet"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_Importér palet..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Importér palet"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "_Duplikér palet"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Duplikér palet"
+msgstr "Dupliker denne palet"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "_Forén paletter..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "Forén paletter"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "Kopiér palet_placering"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Kopiér paletfilens placering til udklipsholder"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "_Slet palet"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
-msgstr "Slet palet"
+msgstr "Slet denne palet"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_Opdatér paletter"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Opdatér paletter"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "_Redigér palet..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Redigér palet"
@@ -4593,242 +4027,202 @@ msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Indtast et navn til den forenede palet"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Mønstermenu"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "_�bn mønster som billede"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "�bn mønster som billede"
+msgstr "�bn dette mønster som et billede"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "_Nyt mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Opret en ny skabelon"
+msgstr "Opret et nyt mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "_Duplikér mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Duplikér mønster"
+msgstr "Dupliker dette mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "Kopiér mønster_placering"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Kopiér placering af mønsterfil til udklipsholder"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "_Slet mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Slet mønster"
+msgstr "Slet dette mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_Opdatér mønstre"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Opdatér mønstre"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "_Redigér mønster..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Redigér mønster"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "_Filtre"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Seneste anvendte"
 
 # dækker vist bedst
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Sløring"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Støj"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "Kant_genkendelse"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "_Forbedring"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "_Kombinering"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Generel"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Lys og skygge"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Forvrængninger"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Kunstnerisk"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Dekoration"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Afbildning"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Gengivelse"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Skyer"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Natur"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Mønster"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Internet"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "A_nimation"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Nulstil alle _filtre"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Nulstil alle udvidelsesmoduler til deres standardindstillinger"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Gen_tag seneste"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "Kør det seneste anvendte modul igen med de samme indstillinger"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Vis seneste _igen"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Vis vinduet for det seneste anvendte modul igen"
@@ -4860,37 +4254,31 @@ msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Vil du nulstille alle filtre til deres standardværdier?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Ekspresmaskemenu"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgstr "_Indstil farve og opacitet..."
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "Slå ekspresmaske _til/fra"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
 msgstr "Slå ekspresmaske til/fra"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "Maskér _markerede områder"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maskér _ikke-markerede områder"
@@ -4912,129 +4300,109 @@ msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacitet for _maske:"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Prøvepunktsmenu"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Udtag prøve _forenet"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Basér område_markering på alle synlige lag"
+msgstr "Brug den sammensatte farve for alle synlige lag"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
 msgstr "Markeringsredigeringsmenu"
 
 # et navneord ser bedst ud i stedet for 'Markér'
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Markér"
 
 # 'all' er mystisk, betyder 100%
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
-msgstr "_Zoom 100%"
+msgstr "_100%"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "Markér alt"
 
+# eller ingen
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_None"
-msgstr "Intet"
+msgstr "_Intet"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "Fjern markeringen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "I_nvertér"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "Invertér markeringen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_Flyd"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
 msgstr "Opret en flydende markering"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "_Udtynd..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr "Slør markeringskanten så den toner jævnt ud"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "_Skærp"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 msgstr "Fjern udflydning fra markeringen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "For_mindsk..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
 msgstr "Formindsk markeringen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
 msgstr "For_stør..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
 msgstr "Forstør markeringen"
@@ -5042,49 +4410,41 @@ msgstr "Forstør markeringen"
 # 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i
 # form af en kant omkring den gamle
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "In_dram..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Erstat markeringen med dens kant"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Gem som _kanal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Gem markeringen i en kanal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "_Bestryg markering..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Mal langs markeringens omrids"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Bestryg markering"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Bestryg markeringen med de sidst anvendte værdier"
@@ -5149,70 +4509,59 @@ msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Bestryg markering"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Skabelonmenu"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_Opret billede fra skabelon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "Opret et nyt billede fra den valgte skabelon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
 msgstr "_Ny skabelon..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
 msgstr "Opret en ny skabelon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
 msgstr "_Duplikér skabelon..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Duplikér den valgte skabelon"
+msgstr "Dupliker denne skabelon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
 msgstr "_Redigér skabelon..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Edit this template"
-msgstr "Redigér skabelon"
+msgstr "Rediger denne skabelon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "_Slet skabelon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
-msgstr "Slet dette billede"
+msgstr "Slet denne skabelon"
 
 # ikke 'skærm' her
 #: ../app/actions/templates-commands.c:111
@@ -5240,49 +4589,41 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil slette skabelonen \"%s\" fra listen og fra disken?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?bn"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Indlæs tekst fra fil"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Ryd alt tekst"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "Venstre mod højre"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Fra venstre mod højre"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "Højre mod venstre"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Fra højre mod venstre"
@@ -5307,152 +4648,127 @@ msgstr "Ã?bn tekstfil (UTF-8)"
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: %s"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Te_kstværktøj"
+msgstr "Menu for tekstværktøj"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Inputniveauer"
+msgstr "Inddata_metoder"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_lip"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiér"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet bane"
+msgstr "_Slet"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Ã?bn visning..."
+msgstr "_Ã?bn tekstfil..."
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Ryd alt tekst"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
-msgstr "Bane fra tekst"
+msgstr "_Bane fra tekst"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Opret en bane fra dette tekstlag"
+msgstr "Opret en bane fra omridset af den aktuelle tekst"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "Tekst langs bane"
+msgstr "Tekst _langs bane"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Anbring dette lags tekst langs den aktuelle bane"
+msgstr "Bøj teksten langs den aktuelle aktive bane"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Fra venstre mod højre"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Fra højre mod venstre"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Menu til indstilling af værktøjer"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Options To"
 msgstr "_Gem indstillinger i"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Options From"
 msgstr "Gen_dan indstillinger fra"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Re_name Saved Options"
 msgstr "_Omdøb gemte indstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Saved Options"
 msgstr "_Slet gemte indstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Entry..."
 msgstr "_Nyt element..."
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "_Nulstil værktøjsindstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Nulstil til standardværdier"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Nulstil _alle værktøjsindstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Nulstil alle værktøjsindstillinger"
@@ -5480,436 +4796,365 @@ msgid "Enter a new name for the saved options"
 msgstr "Indtast et nyt navn til de gemte indstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Nulstil _alle værktøjsindstillinger"
+msgstr "Nulstil alle værktøjsindstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til standardværdierne?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Tool Preset Menu"
-msgstr "Værktøjsmenu"
+msgstr "Menu for forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr ""
+msgstr "_Nyt forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Opret en ny skabelon"
+msgstr "Opret et nyt forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "_Duplikér bane"
+msgstr "_Dupliker forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Dublikér bane"
+msgstr "Dupliker dette forvalgte værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopiér palet_placering"
+msgstr "Kopier _placering for forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopiér paletfilens placering til udklipsholder"
+msgstr "Kopier filplacering for forvalgt værktøj til udklipsholder"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Slet farve"
+msgstr "_Slet forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Slet bane"
+msgstr "Slet dette forvalgte værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Opdatér pensler"
+msgstr "_Opdater forvalgte værktøjer"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Opdatér pensler"
+msgstr "Opdater forvalgte værktøjer"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Redigér farve..."
+msgstr "_Rediger forvalgt værktøj..."
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Redigér farve"
+msgstr "Rediger dette forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Paletredigeringsmenu"
+msgstr "Redigeringsmenu for forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Redigér aktiv palet"
+msgstr "Rediger aktivt forvalgt værktøj"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "Værk_tøjer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "_Markeringsværktøjer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "M_aleværktøjer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "_Transformeringsværktøjer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Far_veværktøjer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "_Efter farve"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Markér områder med ens farver"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "_Vilkårlig rotation..."
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Rotér med en vilkårlig vinkel"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Banemenu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "Bane_værktøj"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "_Redigér baneegenskaber..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Redigér baneegenskaber"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Ny bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "Opret en ny skabelon"
+msgstr "Opret en ny bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Ny bane med de seneste værdier"
+msgstr "_Ny bane med de seneste værdier"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Opret et nyt lag med de seneste anvendte værdier"
+msgstr "Opret en ny bane med de seneste anvendte værdier"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "_Duplikér bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Dublikér bane"
+msgstr "Dupliker denne bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "_Slet bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
-msgstr "Slet bane"
+msgstr "Slet denne bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Forén _synlige lag"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "_Hæv bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
-msgstr "Hæv bane"
+msgstr "Hæv denne bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Hæv bane til _top"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Hæv bane til top"
+msgstr "Hæv denne bane til toppen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "Sæn_k bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
-msgstr "Sænk bane"
+msgstr "Sænk denne bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Sænk bane til _bund"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Sænk bane til bund"
+msgstr "Sænk denne bane til bunden"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "Bestr_yg bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Mal langs banen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "Bestr_yg bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Mal langs banen med seneste værdier"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "_Kopiér bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "_Indsæt bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "_Eksportér bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "Im_portér bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Synlig"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Kædet"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Forbind strøg"
+msgstr "_Lås strøg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Bane til _markering"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Bane til markering"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Fr_a bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Erstat markeringen med denne kanal"
+msgstr "Erstat markeringen med bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Tilføj til markering"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
-msgstr "Bane til markering"
+msgstr "Tilføj bane til markering"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Træk fra markering"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Træk fra markering"
+msgstr "Fratræk bane fra markering"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kryds med markering"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_Kryds med markering"
+msgstr "Kryds bane med markering"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Markering til _bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Markering til bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Til _bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Markering til bane (_avanceret)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
@@ -5922,7 +5167,7 @@ msgstr "Baneegenskaber"
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Redigér baneegenskaber"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 msgid "Path"
 msgstr "Bane"
@@ -5936,556 +5181,468 @@ msgid "New Path Options"
 msgstr "Indstillinger for ny bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1982
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Bestryg bane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Udfyldningsfarve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Flyt til skærm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Ny visning"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Opret en ny visning af dette billede"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Luk dette billedvindue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Tilpas billede til vindue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Justér zoomforholdet så billedet bliver fuldt synligt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Udfy_ld vindue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Justér zoomforholdet så hele vinduet bliver anvendt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "For_kast zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Gendan det foregående zoomniveau"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Na_vigeringsvindue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Vis et oversigtsvindue for dette billede"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Vis _filtre..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Indstil filtre der anvendes på denne visning"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Pak sammen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Reducér billedvinduet til størrelsen af det viste"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Ã?bn visning..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Tilslut til en anden visning"
 
 # skal synkroniseres
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punkt for punkt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Et punkt på skærmen repræsenterer et billedpunkt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Vis m_arkering"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Vis markeringsomridset"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Vis _lagkant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Tegn en kant rundt om det aktive lag"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Vis _hjælpelinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Vis billedets hjælpelinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Vis _gitter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Vis billedets gitter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Vis prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Vis billedets farveprøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "_Ret ind efter linjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Ret værktøjshandlinger ind efter hjælpelinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Ret _ind efter gitter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Ret værktøjshandlinger ind efter gitteret"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Ret ind efter _lærredskanter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Ret værktøjshandlinger ind efter lærredets hjørner"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Ret ind efter ak_tiv bane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Ret værktøjshandlinger ind efter den aktive bane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Vis _menulinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Vis dette vindues menulinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Vis _linealer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Vis dette vindues linealer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Vis _rullebjælker"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Vis dette vindues rullebjælker"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Vis _statuslinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Vis dette vindues statuslinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Fuldsk_ærm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Slå fuldskærmsvisning til og fra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom ud"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom ind"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ud"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom ind"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "A_nden..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Angiv en brugertilpasset zoomfaktor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Fra _tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Brug det nuværende temas baggrundsfarve"
 
 # 'check' dækker over skakbrætsmønster, ikke over tjek
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Lys ternfarve"
 
 # "check" betyder "tern"
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Brug den lyse ternfarve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Mørk ternfarve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Brug den mørke ternfarve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:381
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Vælg _brugertilpasset farve..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Brug en vilkårlig farve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:387
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Som i _indstillinger"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:389
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Nulstil udfyldningsfarve til det, der er angivet i indstillinger"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:588
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "For_tryd ændringer i Zoom (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "For_kast zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
+#: ../app/actions/view-actions.c:732
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "An_den (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:741
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
@@ -6509,19 +5666,16 @@ msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Flyt dette vindue til skærm %s"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Vin_duer"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Seneste lukkede dokker"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dokbare vinduer"
@@ -6529,18 +5683,20 @@ msgstr "_Dokbare vinduer"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul dokke"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:103
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
+"Når aktiveret er dokke og andre dialoger er skjulte, så kun billedvinduer "
+"vises."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstand med enkelt vindue"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
@@ -6548,209 +5704,177 @@ msgid ""
 "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
 "implemented!"
 msgstr ""
+"Når aktiveret er GIMP i tilstanden enkelt vindue. Langt fra fuldstændig "
+"implementeret!"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Udglattet"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Frihånd"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Opløs"
 
 # tegner bagved de andre ting i billedet
 #: ../app/base/base-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Bagved"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicér"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærm"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Læg over"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Forskel"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Læg til"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Træk fra"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Gør kun mørkere"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Gør kun lysere"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Farvetone"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mætning"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividér"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Lysne"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:130
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Brænd"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:131
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "HÃ¥rdt lys"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Blødt lys"
 
 # RETMIG: rigtigt?
 #: ../app/base/base-enums.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Udtræk korn"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Forén korn"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Farveslet"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:136
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Slet"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstat"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:138
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Antislet"
@@ -6773,62 +5897,52 @@ msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre størrelse på swapfil: %s"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
 msgstr "Værktøjsikon"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
 msgstr "Værktøjsikon med sigtekorn"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:26
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Kun sigtekorn"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
 msgstr "Fra tema"
 
 # "check" betyder "tern"
 #: ../app/config/config-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "Lys ternfarve"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Mørk ternfarve"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Brugertilpasset farve"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Ingen handling"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Panoreringsvisning"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Skift til flytteværktøjet"
@@ -6836,52 +5950,44 @@ msgstr "Skift til flytteværktøjet"
 #: ../app/config/config-enums.c:118
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Lav"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
-msgstr "Højde"
+msgstr "Høj"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "GIMP hjælpefremviser"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Normalt vindue"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Værktøjsvindue"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Behold øverst"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
 msgstr "Sort og hvid"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Smart"
@@ -6889,7 +5995,7 @@ msgstr "Smart"
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
@@ -6932,7 +6038,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver dynamikkens søgebane."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
@@ -6999,23 +6105,22 @@ msgstr ""
 "forvalgte tærskel."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"Vinduestypehintet der sættes på dokvinduer. Dette kan påvirke den måde din "
-"vindueshåndtering dekorerer og håndterer dokvinduer."
+"Vinduestypehintet der sættes på dokvinduer og vinduet for værktøjsboksen. "
+"Dette kan påvirke den måde din vindueshåndtering dekorerer og håndterer "
+"disse vinduer."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Hvis aktiveret vil den valgte pensel blive brugt til alle værktøjer."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-#, fuzzy
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Hvis aktiveret vil den valgte pensel blive brugt til alle værktøjer."
+msgstr "Hvis aktiveret vil den valgte dynamik blive brugt til alle værktæjer."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
@@ -7048,26 +6153,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"Installér en privat farveafbildning; kan være brugbart på 8-bit-skærme (256 "
-"farver)."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr "Angiv interpoleringsniveauet for skalering og andre transformationer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Angiver billedpunktformatet som anvendes til musemarkører."
+msgstr "Angiver sproget der skal bruges til brugergrænsefladen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Hvor mange seneste åbnede billedfilnavne, der skal gemmes i filmenuen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7075,7 +6172,7 @@ msgstr ""
 "Hastighed for markeringsomridsets marcherende myrer. Denne værdi er i "
 "millisekunder (kortere tid giver hurtigere march)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -7083,15 +6180,7 @@ msgstr ""
 "GIMP vil advare brugeren ved forsøg på at oprette et billede, der vil optage "
 "mere hukommelse end den størrelse, som er angivet her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"Generelt kun interessant for 8 bit-skærme. Dette angiver det minimale antal "
-"systemfarver. der bliver allokeret til GIMP."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7101,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret "
 "opløsning."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7111,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret "
 "opløsning."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7120,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 "redigerede bane aktiv. Dette var den forvalgte opførsel i tidligere "
 "versioner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -7128,11 +6217,11 @@ msgstr ""
 "Angiver størrelsen af navigeringsforhåndsvisningen, som er tilgængelig i "
 "nederste højre hjørne i billedvinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Angiver hvor mange processorer GIMP skal forsøge at bruge samtidig."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
@@ -7147,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 "kan være langsommere. Mærkeligt nok giver det hurtigere maling på nogle X-"
 "servere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7157,7 +6246,7 @@ msgstr ""
 "Forhåndsvisninger i lag- og kanalvinduer er rare at have, men kan sænke "
 "hastigheden, når der arbejdes med store billeder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -7165,7 +6254,7 @@ msgstr ""
 "Angiv standardstørrelsen af forhåndsvisninger for lag og kanaler i "
 "nysoprettede vindue."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -7173,7 +6262,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, når den "
 "fysiske billedstørrelse ændrer sig."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -7181,18 +6270,18 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, når der "
 "zoomes ind og ud på billedet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Lad GIMP forsøge at gendanne din seneste gemte session ved hver opstart."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Husk aktuelt værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af GIMP-sessioner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -7200,16 +6289,16 @@ msgstr ""
 "Registrér alle åbnede og gemte filer permanent i listen med seneste "
 "dokumenter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Gem placeringerne og størrelserne af hovedvinduerne når GIMP afslutter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Gem værktøjsindstillingerne når GIMP afslutter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -7217,7 +6306,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vil alle tegneværktøjer vise en forhåndsvisning af den "
 "aktuelle pensels omrids."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7227,7 +6316,7 @@ msgstr ""
 "relaterede hjælpeside. Hjælpesiden kan stadig nås uden denne knap ved at "
 "trykke på F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -7235,7 +6324,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vil musemarkøren blive vist over billedet, når et maleværktøj "
 "benyttes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7243,7 +6332,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises menulinjen som standard. Dette kan også skiftes med "
 "kommandoen \"Vis->Vis menulinje\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7251,7 +6340,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises linealerne som standard. Dette kan også skiftes med "
 "kommandoen \"Vis->Vis linealer\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7259,7 +6348,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises rullebjælker som standard. Dette kan også skiftes med "
 "kommandoen \"Vis->Vis rullebjælker\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7267,7 +6356,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises statuslinjen som standard. Dette kan også skiftes med "
 "kommandoen \"Vis->Vis statuslinje\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7275,7 +6364,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises markeringen som standard. Dette kan også skiftes med "
 "kommandoen \"Vis->Vis markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7283,7 +6372,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret er lagkanten synlig som standard. Dette kan også skiftes med "
 "kommandoen \"Vis->Vis lagkant\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7291,7 +6380,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises hjælpelinjerne som standard. Dette kan også skiftes med "
 "kommandoen \"Vis->Vis hjælpelinjer\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7299,7 +6388,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises gitteret som standard. Dette kan også skiftes med "
 "kommandoen \"Vis->Vis gitter\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7307,23 +6396,23 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises prøvepunkter som standard. Dette kan også skiftes med "
 "kommandoen \"Vis->Vis prøvepunkter\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Vis et værktøjstip når markøren passerer over et element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Hvad der skal ske ved tryk på mellemrumstasten i billedvinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7340,11 +6429,11 @@ msgstr ""
 "er monteret over NFS. Derfor kan det være en god idé at anbringe din swapfil "
 "i \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Angiv om menuer skal kunne rives af."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7352,15 +6441,15 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret kan du ændre tastaturgenveje for menupunkt ved at trykke en "
 "tastekombination, mens menupunktet er fremhævet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Gem ændrede tastaturgenveje når GIMP afslutter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Gendan gemte tastaturgenveje ved hver opstart af GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7372,11 +6461,11 @@ msgstr ""
 "bliver med stor sandsynlighed liggende, så det er bedst hvis denne mappe "
 "ikke er delt med andre brugere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Angiver størrelsen af miniaturer, som vises i �bn-vinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7384,7 +6473,7 @@ msgstr ""
 "Miniaturen i vinduet åbn vil automatisk blive opdateret, hvis billedet, der "
 "bliver vist, er mindre end den størrelse, der er angivet her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7396,27 +6485,27 @@ msgstr ""
 "arbejde på billeder, som ikke kan være i hukommelsen ellers. Hvis du har en "
 "masse ram, kan du prøve at sætte denne værdi højere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Vis de aktuelle for- og baggrundsfarver i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Vis aktuelt valgt pensel, mønster og farveovergang i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Vis det aktuelt aktive billede i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Angiv hvordan gennemsigtighed vises i billeder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Angiver størrelsen af de tern der bruges til at vise gennemsigtighed."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7424,7 +6513,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vil GIMP ikke gemme et billede, hvis det ikke er blevet "
 "ændret siden, det blev åbnet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7433,7 +6522,7 @@ msgstr ""
 "fortrydelsesniveauer holdes tilgængelige, indtil grænsen af "
 "fortrydelsesstørrelsen bliver nået."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7443,11 +6532,11 @@ msgstr ""
 "handlinger på fortrydelsesstakken. Uanset denne indstilling, kan man "
 "fortryde mindst lige så mange fortrydelsesniveauer, som der er konfigureret."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Angiv størrelsen af forhåndsvisninger i fortrydelseshistorikken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Tryk på F1 vil åbne hjælpefremviseren."
 
@@ -7463,929 +6552,779 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "værdi for symbolet %s er ikke en gyldig UTF-8-streng"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (reduceret farveblødning)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Placeret"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Generér optimal palet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Brug internetoptimeret palet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Brug sort/hvid-palet (1-bit)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Brug brugertilpasset palet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Første element"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktivt lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktiv kanal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktiv bane"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:255
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Hvid"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gennemsigtighed"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:286
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Ensfarvet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:315
-#, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Bestryg linje"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:316
-#, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Bestryg med et maleværktøj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:345
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Hjørne"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:347
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Facetkant"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:376
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Slut"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratisk"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugertilpasset"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:417
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Lange streger"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:418
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Mellem streger"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:419
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Korte streger"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:420
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "FÃ¥ prikker"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:421
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normale prikker"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:422
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Tætte prikker"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:423
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Stipling"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:424
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Streg, prik"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:425
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Streg, prik, prik"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Circle"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratisk"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:485
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vandret"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:486
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lodret"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:487
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:519
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Alle lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:520
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Billedstørrelses lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:521
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Alle synlige lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:522
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Alle kædede lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:588
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Lillebitte"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:589
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Meget lille"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:591
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellem"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:592
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Meget stor"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Kæmpestor"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorm"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:596
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantisk"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Vis som liste"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Vis som gitter"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Ingen miniaturer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:692
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:693
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Stor (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<ugyldig>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
-msgstr "Skalér billede"
+msgstr "Skaler billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:835
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "�ndr billedstørrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Vend billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotér billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Beskær billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Konvertér billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Omdøb element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Forén lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Forén baner"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ekspresmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Hjælpelinje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Lag/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Lag/kanal-ændring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Markeringsmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elementsynlighed"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Kæd/afkæd element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elementegenskaber"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Flyt element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "Skalér element"
+msgstr "Skaler element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "�ndr størrelse af element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Tilføj lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Tilføj lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Anvend lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Flydende markering til lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:860
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Flyd markering"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Forankr flydende markering"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformér"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Mal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Vedhæft parasit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Fjern parasit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importér baner"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Udvidelsesmodul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Billedtype"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Billedstørrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Opløsningsændring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Skift indekseret palet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "Omdøb element"
+msgstr "Omordn element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Omdøb element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nyt lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Slet lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Sæt lagtilstand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Sæt lagopacitet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Lås/oplås alfakanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "�ndring af lagstørrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "Flyt lag"
+msgstr "Konverter gruppelag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Tekstlagsændring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Slet af lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Vis lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Sletning af kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanalfarve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Ny bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Slet bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Ã?ndring af bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Blæk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Vælg forgrund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Kan ikke fortrydes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Sammensat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Farvetone"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mætning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Spørg hvad der skal ske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Behold indlejret profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Konvertér til RGB-arbejdsområde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
-msgstr "V_inkel"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "HÃ¥rdhed"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Formatforhold"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
@@ -8393,7 +7332,7 @@ msgstr "Anvend støj"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
 #: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:270
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s"
@@ -8403,37 +7342,31 @@ msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Indsat lag"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:389
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:408
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Udfyld med forgrundsfarve"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:412
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Udfyld med baggrundsfarve"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:416
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Udfyld med hvid"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:420
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Udfyld med gennemsigtighed"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:424
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Udfyldning med mønster"
@@ -8527,7 +7460,8 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parasitter"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Penseldynamik"
@@ -8539,7 +7473,7 @@ msgstr "Skrifttyper (dette kan tage et stykke tid)"
 
 # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Modules"
 msgstr "Programudvidelser"
 
@@ -8604,8 +7538,8 @@ msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": ikke-understøttet penseldybdde "
-"%d\n"
+"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": ikke-understøttet penseldybdde %"
+"d\n"
 "GIMP-pensler skal være gråtone eller RGBA."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
@@ -8665,14 +7599,12 @@ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved læsning af penselfilen \"%s\": %s"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Brush Shape"
-msgstr "Pensler"
+msgstr "Penselform"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Brush Radius"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "Penselradius"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
 #, fuzzy
@@ -8680,19 +7612,16 @@ msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Pensler"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Brush Hardness"
-msgstr "HÃ¥rdhed"
+msgstr "Penselhårdhed"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Formatforhold"
+msgstr "Størrelsesforhold for pensel"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Brush Angle"
-msgstr "Pensler"
+msgstr "Penselvinkel"
 
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
@@ -8701,25 +7630,21 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": filen er ødelagt."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Rektangulær markering"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipsemarkering"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Markér afrundet rektangel"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa til markering"
@@ -8731,97 +7656,81 @@ msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "%s-kanal til markering"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Udflydende markering"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Markér efter farve"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:272
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Omdøb kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Flyt kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:274
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
-msgstr "Skalér kanal"
+msgstr "Skaler kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "�ndr størrelse på kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:276
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Vend kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:277
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotér kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformér kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:279
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Bestryg kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal til markering"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:281
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Omarrangér kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:282
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Hæv kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:283
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Hæv kanal til top"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:284
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Sænk kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:285
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Sænk kanal til bund"
@@ -8835,49 +7744,41 @@ msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanalen kan ikke sænkes mere."
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:309
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Udtynd kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:310
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Gør kanal skarpere"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:311
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Ryd kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:312
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Udfyld kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertér kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:314
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Indram kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:315
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Forøg kanal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:316
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Formindsk kanal"
@@ -8887,13 +7788,11 @@ msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Kan ikke bestryge tom kanal."
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:1752
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Angiv kanalfarve"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:1818
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Sæt kanalopacitet"
@@ -8902,14 +7801,14 @@ msgstr "Sæt kanalopacitet"
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Markeringsmaske"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:648
-#, fuzzy
 msgid "Paint Mode"
-msgstr "Male_tilstand"
+msgstr "Maletilstand"
 
 #: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
@@ -8930,11 +7829,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
 msgid "copy"
 msgstr "kopi"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:434
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s-kopi"
@@ -8946,6 +7845,9 @@ msgid ""
 "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
+"Du har en skrivbar datamappe konfigureret (%s), men denne mappe findes ikke. "
+"Opret venligst mappen eller ret din konfiguration i indstillingsdialogens "
+"afsnit \"Mapper\"."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
 #, c-format
@@ -8954,9 +7856,12 @@ msgid ""
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
+"Du har en skrivbar datamappe konfigureret, men denne mappe er en del af din "
+"datasøgesti. Du redigerede sikkert gimprc-filen manuelt. Ret venligst dette "
+"i indstillingsdialogens afsnit \"Mapper\"."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Du har ikke en skrivbar datamappe konfigureret."
 
@@ -8973,19 +7878,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanding"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Lysstyrke_kontrast"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Lysstyrke/kontrast"
@@ -8995,27 +7897,23 @@ msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Ingen mønstre tilgængelige for denne handling."
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Spandudfyld"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Farvebalance"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farvelæg"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurver"
@@ -9027,7 +7925,6 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "Afmætning"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Udlign"
@@ -9055,7 +7952,6 @@ msgid "Levels"
 msgstr "Niveauer"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Forskyd tegneobjekt"
@@ -9065,31 +7961,35 @@ msgstr "Forskyd tegneobjekt"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterisér"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:327
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Ikke nok punkter til at bestryge"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Gengiv bestrygning"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tærskel"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Vend"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformér lag"
@@ -9098,16 +7998,14 @@ msgstr "Transformér lag"
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformering"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:483
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
-msgstr "Skalér"
+msgstr "Skaler"
 
 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Output type"
-msgstr "Outputniveauer"
+msgstr "Uddatatype"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
@@ -9192,210 +8090,183 @@ msgstr ""
 "Lodret forskydning af den første gitterlinje; dette kan være et negativt tal."
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Layer Group"
-msgstr "Lag til _top"
+msgstr "Laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Omdøb lag"
+msgstr "Omdøb laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Flyt lag"
+msgstr "Flyt laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Skalering af lag"
+msgstr "Skaler laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "�ndring af lagstørrelse"
+msgstr "�ndring af laggruppes størrelse"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Vend lag"
+msgstr "Vend laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Rotér lag"
+msgstr "Roter laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformér lag"
+msgstr "Transformer laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Arrangér objekter"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Sæt farveafbildning"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Skift indgang for farveafbildning"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Tilføj farve til farveafbildning"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Kan ikke konvertere billede: palet er tom."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Konvertér billede til RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Konvertér billede til gråtone"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Konvertér billede til indekseret"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Beskær billede"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "�ndring af billedstørrelse"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Tilføj vandret hjælpelinje"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Tilføj lodret hjælpelinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Fjern hjælpelinje"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Flyt hjælpelinje"
 
 # "translate" betyder her at relokere
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Flyt elementer"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Vend elementer"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Rotér elementer"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformér elementer"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Forén synlige lag"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Fladgør billede"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker."
+msgstr "Kan ikke flette ned til en laggruppe."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
 msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "Laget, som der skal flettes ned til, er låst."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
-#, fuzzy
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at klippe fra."
+msgstr "Der er ikke noget synligt lag at flette ned til."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
-msgstr "Forén nedad"
+msgstr "Flet nedad"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Forén lag"
+msgstr "Flet laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Forén synlige baner"
+msgstr "Flet synlige baner"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
@@ -9407,40 +8278,34 @@ msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Aktivér ekspresmaske"
 
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Deaktivér ekspresmaske"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Tilføj prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Fjern prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Flyt prøvepunkt"
 
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
-msgstr "Skalér billede"
+msgstr "Skaler billede"
 
 # med %s forrest bliver der ikke problemer med stort begyndelsesbogstav
 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
@@ -9448,70 +8313,59 @@ msgstr "Skalér billede"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s kan ikke fortrydes"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:1648
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Skift billedopløsning"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:1700
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Skift billedenhed"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:2692
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Vedhæft parasit til billede"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:2733
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Fjern parasit fra billede"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Tilføj lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3492 ../app/core/gimpimage.c:3512
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Fjern lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3505
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Fjern flydende markering"
 
 # til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3671
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Tilføj kanal"
 
 # til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3709 ../app/core/gimpimage.c:3721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Fjern kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3768
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Tilføj bane"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3799
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Fjern bane"
@@ -9550,14 +8404,14 @@ msgstr "(Forhåndsvisning er måske forældet)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:568
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d pixel"
 msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
 msgstr[0] "%d Ã? %d punkt"
 msgstr[1] "%d Ã? %d punkter"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -9569,26 +8423,22 @@ msgstr[1] "%d lag"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne miniaturen \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1561
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Vedhæft parasit"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1571
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Vedhæft parasit til element"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1613 ../app/core/gimpitem.c:1620
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Fjern parasit fra element"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Forankring af flydende markering"
@@ -9602,73 +8452,61 @@ msgstr ""
 "lagmaske eller kanal."
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Flydende markering til lag"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:266
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Omdøb lag"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:267
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Flyt lag"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:268
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skalering af lag"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:269
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "�ndring af lagstørrelse"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:270
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Vend lag"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:271
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotér lag"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:274
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Omordn lag"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:275
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Hæv lag"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:276
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Hæv lag til top"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:277
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Sænk lag"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:278
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Sænk lag til bund"
@@ -9681,8 +8519,8 @@ msgstr "Laget kan ikke hæves mere."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Laget kan ikke sænkes mere."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1488
+#: ../app/core/gimplayermask.c:233
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s-maske"
@@ -9696,75 +8534,65 @@ msgstr ""
 "Flydende markering\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1412
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kan ikke tilføje en lagmaske, da laget allerede har én."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske med andre dimensioner end det angivne lag."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1429
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Tilføj lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1543
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Overfør alfa til maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1713 ../app/core/gimplayermask.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Anvendelse af lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Sletning af lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Tilføj alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Fjern alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Lag til billedstørrelse"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Flyt lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Lagmaske til markering"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Vis lagmaske"
@@ -9827,14 +8655,14 @@ msgstr ""
 "Læser paletfil \"%s\": RGB-værdi uden for det gyldige interval på linje %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke læse hoved fra \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke læse hoved fra paletfil '%s'"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Fatal fortolkningsfejl i paletfil '%s': Mangler magisk hoved."
+msgstr "Fatal fortolkningsfejl i paletfil '%s'"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
@@ -9878,43 +8706,36 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "Vent venligst"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Flyt markering"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Bestryg markering"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Udtynd markering"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:173
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Gør markering skarpere"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Markér intet"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Markér alt"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertér markering"
@@ -9922,19 +8743,16 @@ msgstr "Invertér markering"
 # 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i
 # form af en kant omkring den gamle
 #: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Indram markering"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Forøg markering"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Formindsk markering"
@@ -9953,7 +8771,6 @@ msgstr ""
 "Kan ikke oprette flydende markering fordi det markerede område er tomt."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:852
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Flydende markering"
@@ -9986,78 +8803,66 @@ msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Den lodrette billedopløsning."
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "billedpunkt"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "billedpunkter"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "tomme"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "tommer"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "millimeter"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimeter"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "punkt"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "punkter"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "picaer"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:479
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Om GIMP"
 
@@ -10065,8 +8870,9 @@ msgstr "Om GIMP"
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Besøg GIMP-hjemmesiden"
 
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Birger Langkjer\n"
@@ -10079,11 +8885,11 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk/";
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP er leveret til dig af"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Dette er en ustabil udviklingsversion."
 
@@ -10116,7 +8922,7 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Fjern ubrugte farver fra farveafbildning"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253
 msgid "Dithering"
 msgstr "Rastersimulering"
 
@@ -10132,11 +8938,11 @@ msgstr "Aktivér rastersimulering af _gennemsigtighed"
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Konverterer til indekserede farver"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Kan ikke konvertere til en palet med mere end 256 farver."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:163
 #: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Meddelelse fra GIMP"
@@ -10210,7 +9016,7 @@ msgstr "Udton %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Udtoning"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Tilstand:"
 
@@ -10231,14 +9037,12 @@ msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Indtast placering (URI):"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Export Image"
-msgstr "Fortryd ændringer i billede"
+msgstr "Eksporter billede"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
 msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportér bane..."
+msgstr "_Eksporter"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
 msgid ""
@@ -10456,12 +9260,12 @@ msgstr " _Navn på lag:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
@@ -10528,7 +9332,8 @@ msgstr "Forskyd kanal"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:277
 msgid "Offset"
 msgstr "Forskydning"
 
@@ -10742,7 +9547,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Environment"
 msgstr "Miljø"
 
@@ -10805,9 +9610,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "_Sprog:"
+msgstr "Sprog"
 
 #. Previews
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
@@ -10875,8 +9679,8 @@ msgstr "Hjælpesystem"
 #. General
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:191
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
@@ -10953,9 +9757,8 @@ msgid "_Brush"
 msgstr "_Pensel"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#, fuzzy
 msgid "_Dynamics"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "_Dynamik"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 msgid "_Pattern"
@@ -10971,8 +9774,8 @@ msgstr "Gør lag eller bane aktiv"
 
 #. Appearance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:205
 msgid "Appearance"
 msgstr "Udseende"
 
@@ -10990,9 +9793,8 @@ msgstr "Vis aktivt _billede"
 
 #. Tool Editor
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-#, fuzzy
 msgid "Tools configuration"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Værktøjsopsætning"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Default New Image"
@@ -11010,438 +9812,435 @@ msgstr "Standardbilledgitter"
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standardgitter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Billedvinduer"
 
 # skal synkroniseres
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Brug \"_punkt for punkt\" som standard"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Marcherende _myrers fart:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Zoom og størrelsesændring"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved ændring af _billedstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Tilpas til vindue"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Startværdi zoomfo_rhold:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Mellemrumstast"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mens mellemrumstasten er holdt inde:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Musemarkører"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Vis _penselomrids"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Vis markør for male_værktøjer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Markør_tilstand:"
 
 # -udseende dækker
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Markør_gengivelse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Udseende af billedvinduer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Standardudseende i normal tilstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Forvalgt udseende i fuldskærmstilstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Billedtitel og statuslinjeformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titel og status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 msgid "Current format"
 msgstr "Aktuelt format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Default format"
 msgstr "Standardformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Vis zoomprocent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Vis zoomforhold"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Show image size"
 msgstr "Vis billedstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Titelformat for billeder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Statuslinjeformat for billeder"
 
 # ikke "skærm" her
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Display"
 msgstr "Fremvisning"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gennemsigtighed"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Tern_stil:"
 
 # "check" betyder "tern" her
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Tern_størrelse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Skærmopløsning"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:302
 msgid "Pixels"
 msgstr "Billedpunkter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vandret"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lodret"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Bestem automatisk (i øjeblikket %d � %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Indtast manuelt"
 
 # dette er bydemåde
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibrér..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "Color Management"
 msgstr "Farvestyring"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Vælg RGB-farveprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Vælg CMYK-farveprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Skærmprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Vælg skærmfarveprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Profil til _udskriftssimulering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Vælg printerfarveprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Arbejdstilstand:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Forsøg at bruge systemets skærmprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "Farvetilpasning for _udskriftssimulering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Markér farver uden for gamut-farveskala"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Markér advarselsfarve"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Opførsel ved filåbning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Inputenheder"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Udvidede inputenheder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Indstil _udvidede inputenheder..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Gem indstillinger for inputenheder ved afslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Gem indstillinger for inputenheder _nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Nulstil gemte indstillinger for inputenheder til standardværdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Yderligere inputcontrollere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Inputcontrollere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 msgid "Window Management"
 msgstr "Vindueshåndtering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Hint til vindueshåndtering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Hint til _værktøjskassen:"
+msgstr "Fif til _dokke og værktøjskassen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktivér det _fokuserede billede"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Vinduesplaceringer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Gem vinduesplaceringer ved afslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Gem vinduesplaceringer _nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Nulstil gemte vinduesplaceringer til standardværdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Midlertidig mappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Swap-mappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Vælg mappe til swap"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Penselmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Vælg mapper til pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Skrifttypemapper"
+msgstr "Dynamikmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Vælg skrifttypemapper"
+msgstr "Vælg dynamikmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mønstermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Vælg mapper til mønstre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paletmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Vælg mapper til paletter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Farveovergangsmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Vælg mapper til farveovergange"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Skrifttypemapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Vælg skrifttypemapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Udvidelsesmodulmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Vælg mapper til udvidelsesmoduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Scripts"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu-mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Vælg Script-Fu-mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Programudvidelsesmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Vælg mapper til programudvidelser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Fortolkere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Fortolkermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Vælg mapper til fortolkere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Miljømapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Vælg mapper til miljø"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Themes"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Temamapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Vælg mapper til temaer"
 
@@ -11450,29 +10249,28 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Udskriftsstørrelse"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:163
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredde:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:170
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Højde:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:290
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X-opløsning:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:297
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y-opløsning:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "billedpunkter/%a"
@@ -11533,7 +10331,7 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Lodret:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:141
 msgid "Image Size"
 msgstr "Billedstørrelse"
 
@@ -11647,7 +10445,7 @@ msgstr "Alle filer (*.*)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Skalérbare SVG-billeder (*.svg)"
+msgstr "Skalerbare SVG-billeder (*.svg)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
 msgid "_Merge imported paths"
@@ -11655,7 +10453,7 @@ msgstr "_Forén importerede baner"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_Skalér importerede baner til billede"
+msgstr "_Skaler importerede baner til billede"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
 msgid "Path name:"
@@ -11669,7 +10467,7 @@ msgstr "Banenavn:"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
 
@@ -11699,35 +10497,35 @@ msgstr "Markeringsredigering"
 #. Width
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:286
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #. Height
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:320
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Udtag prøve _forenet"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:506
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Tilgå billedmenuen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:617
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom billede når vinduesstørrelsen ændrer sig"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:646
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Slå ekspresmaske til/fra"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigér billedvisningen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:737
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1323 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Træk billeder hertil for at åbne dem"
 
@@ -11793,16 +10591,16 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Drop ny bane"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:342
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:1261
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr ""
 
@@ -11813,7 +10611,7 @@ msgstr "Drop lag"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Droppet buffer"
 
@@ -11825,15 +10623,15 @@ msgstr "Farvefremvisningsfiltre"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Indstil farvefremvisningsfiltre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:802
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Billede gemt i \"%s\""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:816
+#, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Billede gemt i \"%s\""
+msgstr "Billede eksporteret til \"%s\""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 msgid "Layer Select"
@@ -11855,34 +10653,33 @@ msgstr "Zoomforhold:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ændret)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
 msgid "(clean)"
 msgstr "(ren)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
 msgid " (exported)"
-msgstr ""
+msgstr " (eksporteret)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:506
 msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
+msgstr " (overskrevet)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:512
 msgid " (imported)"
-msgstr "Ny import"
+msgstr " (importeret)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Annullér <i>%s</i>"
@@ -11936,6 +10733,18 @@ msgstr "\"%s:\" er ikke et gyldigt URI-valg"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI"
 
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Opret et nyt billede"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "Nulstil laget til størrelsen af billedet"
+
 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ikke en GIMP-kurvefil"
@@ -11949,7 +10758,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ikke en GIMP-niveaufil"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:422
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenter"
 
@@ -11957,18 +10766,17 @@ msgstr "Dokumenter"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Opstart af GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Sprøjtepensel"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:432
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Ingen pensler tilgængelige til dette værktøj."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:439
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Ingen mønstre tilgængelige til brug med dette værktøj."
+msgstr "Ingen maledynamik tilgængelig til brug med dette værktøj."
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
@@ -12019,17 +10827,13 @@ msgstr ""
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Malerpensel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Ikke nok punkter til at bestryge"
-
 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
 msgid "Paint"
 msgstr "Mal"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Brush Scale"
+msgid "Brush Size"
 msgstr "Pensler"
 
 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
@@ -12037,7 +10841,7 @@ msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:124
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivkloning"
 
@@ -12045,7 +10849,7 @@ msgstr "Perspektivkloning"
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "Perspektivkloning virker ikke på indekserede lag."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Udtvær"
 
@@ -12054,50 +10858,42 @@ msgid "Set a source image first."
 msgstr "Vælg et kildebillede først."
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "Ã?ndr perspektiv"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivkloning"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
 msgstr "Justeret"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
 msgstr "Registreret"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
 # dækker vist bedst
 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Slør"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Skærp"
@@ -12136,7 +10932,7 @@ msgstr "2d-transformering"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2d-transformerer"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240
 msgid "Blending"
 msgstr "Blander"
 
@@ -12336,14 +11132,14 @@ msgstr "Vektorobjektet %d indeholder ikke strøg med id %d"
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
+"s, got %s."
 msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert type for parameteren #%d. "
 "Forventede %s, modtog %s."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Blødgør kanter"
@@ -12365,8 +11161,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
+"d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s"
 "\" (nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
@@ -12417,14 +11213,14 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" returnerede \"%s\" som returværdien \"%s\" (nr. %d, typen "
-"%s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
+"Proceduren \"%s\" returnerede \"%s\" som returværdien \"%s\" (nr. %d, typen %"
+"s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
+"s). This value is out of range."
 msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s"
 "\" (nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
@@ -12436,14 +11232,15 @@ msgstr ""
 "Billedopløsningen er uden for det gyldige interval, bruger "
 "standardopløsningen i stedet."
 
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:164 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+msgid "Free Select"
+msgstr "Fri markering"
+
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Flyt lag"
 
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
-msgid "Free Select"
-msgstr "Fri markering"
-
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
@@ -12652,52 +11449,52 @@ msgstr ""
 "Cølibatisk havfrue på brynjeklædt\n"
 "wc med plexiglas i zoo."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1394
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Tilføj tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Omdøb tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Flyt tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Skalér tekstlag"
+msgstr "Skaler tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "�ndr tekstlagstørrelse"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Vend tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotér tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformér tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Kassér tekstoplysninger"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:575
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Da der ikke er nogen skrifttyper, er tekstfunktionaliteten ikke tilgængelig."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:626
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Tomt tekstlag"
 
@@ -12723,7 +11520,6 @@ msgid "Dynamic"
 msgstr "Penseldynamik"
 
 #: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
@@ -12736,31 +11532,31 @@ msgstr ""
 "Dette værktøj har\n"
 "ingen indstillinger."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Sprøjtepenselværktøj: Mal med en pensel med variabelt tryk"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Sprøjtepensel"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Motion only"
 msgstr "Gør kun lysere"
 
-# dækker så nogenlunde
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
-msgid "Rate:"
-msgstr "Virkningsgrad:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighed"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Flow:"
+msgid "Flow"
 msgstr "Gul:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:780
 msgid "Align"
 msgstr "Justér"
 
@@ -12802,119 +11598,115 @@ msgstr "Klik for at vælge denne bane som første element"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klik for at tilføje denne bane til listen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:792
 msgid "Relative to:"
 msgstr "I forhold til:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Justér venstre kant af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Justér centrum af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Justér højre kant af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Justér øverste kant af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Justér midte af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:844
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Justér nederste kant af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
 msgid "Distribute"
 msgstr "Fordél"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Fordél venstre kanter af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:869
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Fordél vandrette centre af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Fordél højre kanter af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Fordél øverste kanter af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Fordél lodrette centre af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:899
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Fordél nederste kanter af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:907
 msgid "Offset:"
 msgstr "Forskydning:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Overgang:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farveovergange"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 msgid "Shape:"
 msgstr "Form:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:269
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Gentag:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Adaptiv supersampling"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
-msgid "Max depth:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Max depth"
 msgstr "Maks. dybde:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Tærskel:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanding"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Blandingsværktøj: Udfyld markeret område med en farveovergang"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Blanding"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Blanding virker ikke på indekserede lag."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:637
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s for begrænsede vinkler"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s for at flytte hele linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422
 msgid "Blend: "
 msgstr "Blanding: "
 
@@ -12958,55 +11750,55 @@ msgstr "Ko_ntrast:"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Redigér disse indstillinger som niveauer"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Tillad fuldstændigt gennemsigtige områder at blive udfyldt"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Basér udfyldningsområde på alle synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maksimal farveforskel"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Fyldtype (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Påvirket område (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Udfyld hele markering"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Udfyld lignende farver"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Find ens farver"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Udfyld gennemsigtige områder"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Udtag prøve forenet"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Udfyld med:"
 
@@ -13039,6 +11831,37 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Markér efter farve"
 
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill from first point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Transformér"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138
+#, fuzzy
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "_Transformering"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680
+msgid "Coefficient computation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Transformér"
+
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
@@ -13062,12 +11885,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Klik for at sætte en ny klonkilde"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:947
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:969
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
@@ -13193,22 +12016,22 @@ msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Lysstyrke:"
 
 # 'information' er overflødigt
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius:"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
 msgid "Sample average"
 msgstr "Prøvegennemsnit"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radius:"
-
 #. the pick FG/BG frame
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
 #, c-format
@@ -13255,62 +12078,62 @@ msgstr "Klik på et billede for at tilføje farven til paletten"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Flyt prøvepunkt: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Fjern prøvepunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Annullér prøvepunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Tilføj prøvepunkt: "
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Sløring/skarphed"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr "Sløring/skarphed-værktøj: Slør eller skærp selektivt vha. en pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "Sl_øring/skarphed"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Klik for at sløre"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Klik for at sløre linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s for at skærpe"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Klik for at skærpe"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Klik for at skærpe linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s for at sløre"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Konturændringstype (%s)"
@@ -13323,23 +12146,23 @@ msgstr "Kun aktuelt lag"
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Tillad forstørrelse"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Beskæringsværktøj: Fjern kantområder fra billede eller lag"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Beskær"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:272
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Klik eller tryk på returtasten for at beskære"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335
 #, fuzzy
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at klippe fra."
@@ -13392,7 +12215,7 @@ msgstr "Ka_nal:"
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "N_ulstil kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:463
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Kurve_type:"
 
@@ -13426,70 +12249,71 @@ msgstr "Afmætning virker kun på RGB-lag."
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "Vælg gråtone baseret på:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Lysne/brænde"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr "Lysne-/brændeværktøj: Lysn eller svært selektivt vha. en pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Lys_ne/brænde"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Klik for at lysne"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Klik for at lysne linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s for at brænde"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Klik for at brænde"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Klik for at brænde linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s for at lysne"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
-msgid "Exposure:"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
 msgstr "Virkningsgrad:"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Flyt markering"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Flyt flydende markering"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
 msgid "Move: "
 msgstr "Flyt: "
 
@@ -13560,15 +12384,15 @@ msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Vend"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Markér et enkelt sammenhængende område"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Størrelse af den pensel der bruges til forfinelse"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
 msgid ""
 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 "in the selection"
@@ -13576,120 +12400,120 @@ msgstr ""
 "Mindre værdier giver en mere præcis markeringskant men kan føre til huller i "
 "markeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Følsomhed for lysstyrkekomponenten"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Følsomhed for den røde/grønne komponent"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Følsomhed for den gule/blå komponent"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Sammenhængende"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Interaktiv forfinelse (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 msgid "Mark background"
 msgstr "Markér baggrund"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "Markér forgrund"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
 msgid "Small brush"
 msgstr "Lille pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 msgid "Large brush"
 msgstr "Stor pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Udglatning:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Farve af forhåndsvisning:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Farvefølsomhed"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Forgrundsmarkering"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Værktøj til forgrundsmarkering: Markér et område der indeholder "
 "forgrundsobjekter"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "F_orgrundsmarkering"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr ""
 "Tilføj flere strøg eller tryk på returtasten for at acceptere markeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Markér forgrunden ved at male på et objekt der skal udtrækkes"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Tegn et groft omrids rundt om objektet, der skal udtrækkes"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:779
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Markér forgrund"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Værktøj til fri markering: Markér et håndtegnet område med frie og "
 "polygonale segmenter"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Fri markering"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Klik for at fuldføre markering"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Klik og træk for at flytte toppunkt for segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Retur udfører, Escape annullerer, Tilbage fjerner sidste segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Klik og træk tilføjer et frit segment, mens klik tilføjer et polygont segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1633
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Markér frit"
@@ -13849,45 +12673,46 @@ msgstr "_Forvalgt:"
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Indstillinger gemt i \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Forhåndsvisning"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsomhed"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-msgid "Tilt:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
 msgstr "Vinkling:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
-msgid "Speed:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
 msgstr "Hastighed:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
 msgid "Shape"
 msgstr "Form"
 
@@ -13903,44 +12728,44 @@ msgstr "_Blækpen"
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktiv kant"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Scissors"
 msgstr "Saks"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "Saksemarkeringsværktøj: Markér former med intelligent kant-tilpasning"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Intelligent _saks"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Klik og træk for at flytte dette punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: deaktivér autolåsning"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Klik for at lukke kurven"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Klik for at tilføje et punkt på dette segment"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Klik eller tryk på returtasten for at omdanne til en markering"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Tryk på returtasten for at omdanne til en markering"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Klik eller klik og træk for at tilføje et punkt"
 
@@ -14031,7 +12856,6 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Zoomværktøj: Justér zoomniveauet"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "tool"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
@@ -14040,57 +12864,61 @@ msgstr "_Zoom"
 msgid "Use info window"
 msgstr "Brug infovindue"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
 msgid "Measure"
 msgstr "Opmål"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Opmålingsværktøj: Mål afstande og vinkler"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
 msgid "_Measure"
 msgstr "O_pmål"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Tilføj hjælpelinjer"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Klik for at placere lodrette og vandrette hjælpelinjer"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Klik for at placere en vandret hjælpelinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Klik for at placere en lodret hjælpelinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Klik og træk for at tilføje et nyt punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:629
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klik og træk for at flytte alle punkter"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1115
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:646
 msgid "pixels"
 msgstr "billedpunkter"
 
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:999
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "MÃ¥l afstande og vinkler"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
 msgid "Distance:"
 msgstr "Afstand:"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1048 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Vælg et lag eller en hjælpelinje"
@@ -14115,32 +12943,32 @@ msgstr "Flyt den aktive bane"
 msgid "Move:"
 msgstr "Flyt:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Flytteværktøj: Flyt lag, markeringer og andre objekter"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
 msgid "_Move"
 msgstr "F_lyt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Flyt hjælpelinje: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Fjern hjælpelinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Annullér hjælpelinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Tilføj hjælpelinje: "
 
@@ -14152,83 +12980,87 @@ msgstr "Malerpenselværktøj: Mal jævne strøg med en pensel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "M_alerpensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:93
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tilstand:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitet:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
-msgid "Brush:"
-msgstr "Pensel:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "_Pensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skalér:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:144
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Formatforhold:"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "_Størrelsesforhold"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
 msgid "Incremental"
 msgstr "Forøgende"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Hard edge"
 msgstr "HÃ¥rd kant"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Fade out"
-msgstr "Udtoning"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Dynamikmapper"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Gemte indstillinger"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
-msgid "Length:"
-msgstr "Længde:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Fade length"
+msgstr "Udtoning"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omvendt"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Anvend støj"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Color Options"
+msgstr "Værktøjsindstillinger"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
-msgid "Amount:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
 msgstr "Mængde:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
-msgid "Use color from gradient"
-msgstr "Brug farve fra farveovergang"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Anvend støj"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Klik for at male"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:141
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Klik for at tegne linjen"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s for at vælge en farve"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:692
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s for en ret linje"
@@ -14241,7 +13073,7 @@ msgstr "Blyantsværktøj: Maling med hård kant vha. en pensel"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Blyant"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -14249,11 +13081,11 @@ msgstr ""
 "Værktøj til perspektivkloning: Klon fra en billedkilde efter anvendelse af "
 "en perspektivisk transformering"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektivklon"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:700
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-klik for at sætte en klonkilde"
 
@@ -14303,53 +13135,57 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Brug alle synlige lag ved formindskelse af markeringen"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuelt"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Udvid fra centrum"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846
 msgid "Fixed:"
 msgstr "Fast:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979
 msgid "Position:"
 msgstr "Placering:"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
 # i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
 msgid "Highlight"
 msgstr "Fremhæv"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Formindsk automatisk"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Formindsk forenet"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Afrundede hjørner"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Rektangulær markering"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Værktøj til rektangulær markering: Markér et rektangulært område"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:171
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Rektangulær markering"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1169 ../app/tools/gimprectangletool.c:2165
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rektangel: "
 
@@ -14362,11 +13198,11 @@ msgstr "Tillad fuldstændigt gennemsigtige områder at blive valgt"
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Basér område_markering på alle synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Markér gennemsigtige områder"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228
 msgid "Select by:"
 msgstr "Markér med:"
 
@@ -14405,26 +13241,26 @@ msgstr "Centrum _y:"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
 msgid "Scale"
-msgstr "Skalér"
+msgstr "Skaler"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Skaleringsværktøj: Skalér laget, markeringen eller banen"
+msgstr "Skaleringsværktøj: Skaler laget, markeringen eller banen"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 msgid "_Scale"
-msgstr "_Skalér"
+msgstr "_Skaler"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
-msgstr "Skalér"
+msgstr "Skaler"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Udjævning"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Udtynd kanter"
 
@@ -14491,19 +13327,19 @@ msgstr "Størrelsesorden _x:"
 msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgstr "Størrelsesorden _y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Udtværingsværktøj: Tvær ud selektivt vha. en pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Udtvær"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Klik for at udtvære"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Klik for at udtvære linjen"
 
@@ -14540,9 +13376,10 @@ msgid ""
 "editing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttyper"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 #, fuzzy
@@ -14587,19 +13424,19 @@ msgstr "Tekstværktøj: Opret eller redigér tekstlag"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Omform tekstlag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1505 ../app/tools/gimptexttool.c:1508
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Bekræft tekstredigering"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Opret _nyt lag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1536
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14614,7 +13451,7 @@ msgstr ""
 "Du kan redigere laget eller oprette et nyt tekstlag ud fra dets "
 "tekstegenskaber."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1158
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP tekstredigering"
 
@@ -14646,56 +13483,56 @@ msgstr "Tærskel virker ikke på indekserede lag."
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringstærskel"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
+#: ../app/tools/gimptool.c:917
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformér:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:226
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolering:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Afskæring:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 msgid "Preview:"
 msgstr "Forhåndsvisning:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 grader (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Behold størrelsesforhold (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformerer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Der er ikke noget lag at transformere."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1273
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Der er ikke nogen bane at transformere."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1274
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr ""
 
@@ -14729,15 +13566,15 @@ msgstr ""
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Markering fra bane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Baneværktøj: Opret og redigér baner"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Ba_ner"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
 #, fuzzy
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Flyt den aktive bane"
@@ -14758,134 +13595,131 @@ msgstr "Indsæt anker"
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Træk håndtag"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Træk anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Træk ankre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Træk kurve"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Forbind strøg"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Træk bane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Omdan kant"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Slet anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Slet segment"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:840
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Flyt ankre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klik for at vælge bane der skal redigeres"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klik for at oprette en ny bane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klik for at oprette en ny komponent til banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klik eller klik og træk for at oprette et nyt anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte ankeret"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte ankrene"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klik og træk for at ændre formen af kurven"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symmetrisk"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte komponenten"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klik og træk for at indsætte et anker på banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klik for at slette dette anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klik for at forbinde dette anker med det valgte endepunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klik for at åbne banen op"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klik for at gøre denne knude vinklet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Slet ankre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller en aktiv kanal at bestryge"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "No guides"
 msgstr "Ingen hjælpelinjer"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centerlinjer"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Tredjedele"
@@ -14897,7 +13731,6 @@ msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Tredjedele"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Gyldne snit"
@@ -14908,224 +13741,191 @@ msgid "Diagonal lines"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Formatforhold"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:189
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:190
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Fri markering"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Fast størrelse"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Fast formatforhold"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Lag"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:251
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:252
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Bane"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Outline"
 msgstr "Omrids"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:283
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:284
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:285
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image + Grid"
 msgstr "Billede + gitter"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Number of grid lines"
 msgstr "Antal gitterlinjer"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:314
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Grid line spacing"
 msgstr "Gitterlinjemellemrum"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:343
-#, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Design"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:344
-#, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:345
-#, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Omdøb bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Flyt bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
-msgstr "Skalér bane"
+msgstr "Skaler bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "�ndr størrelse på bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Vend bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotér bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformér bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Bestryg bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Bane til markering"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Omordn bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Hæv bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Hæv bane til top"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Sænk bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Sænk bane til bund"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Banen kan ikke hæves mere."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Banen kan ikke sænkes mere."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
 msgid "Move Path"
 msgstr "Flyt bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Vend bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotér bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformér bane"
 
@@ -15156,7 +13956,7 @@ msgstr "Ingen baner fundet i bufferen"
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke importere baner fra '%s': %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Søg:"
 
@@ -15166,7 +13966,7 @@ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
@@ -15208,6 +14008,10 @@ msgstr "Ugyldig genvej."
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Fjernelse af genvej mislykkedes."
 
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radius:"
+
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
 msgid "Spikes:"
 msgstr "Pigge:"
@@ -15230,8 +14034,12 @@ msgstr "Mellemrum:"
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent af penselbredde"
 
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitet:"
+
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:737
 msgid "(None)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -15239,37 +14047,37 @@ msgstr "(ingen)"
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Tilføj den nuværende farve til farvehistorikken"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Tilgængelige filtre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Flyt det valgte filter op"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Flyt det valgte filter ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktive filtre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Nulstil det valgte filter til standardværdierne"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Tilføj \"%s\" til listen med aktive filtre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Fjern \"%s\" fra listen med aktive filtre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Intet filter valgt"
 
@@ -15281,67 +14089,67 @@ msgstr ""
 "Heksadecimal farvenotation som anvendt i HTML og CSS. Dette felt accepterer "
 "også CSS-farvenavne."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "Rød:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "Grøn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blå:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Value:"
 msgstr "Værdi:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tone:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Mæt.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cyan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Gul:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Black:"
 msgstr "Sort:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:201
 msgid "Color index:"
 msgstr "Farveindeks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML-notation:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Kun indekserede billeder har en farveafbildning."
 
@@ -15357,50 +14165,50 @@ msgstr "Mindre forhåndsvisninger"
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Større forhåndsvisninger"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Vis hændelser fra denne controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:209
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "_Aktivér denne controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
 msgid "State:"
 msgstr "Tilstand:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Event"
 msgstr "Hændelse"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Fang hændelse"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Vælg den næste hændelse, der kommer fra controlleren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:533
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Fjern handlingen tildelt til \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:538
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Tildel en handling til \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:659
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Vælg handling for hændelsen \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:664
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Vælg handling for controllerhændelse"
 
@@ -15461,37 +14269,37 @@ msgstr "Tastaturhændelser"
 msgid "Ready"
 msgstr "Parat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Tilgængelige controllere"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:276
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktive controllere"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:292
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Indstil den valgte controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:300
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Flyt den valgte controller op"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:308
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Flyt den valgte controller ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:432
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Tilføj \"%s\" til listen af aktive controllere"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:483
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Fjern \"%s\" fra listen af aktive controllere"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -15501,7 +14309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du har allerede en tastaturcontroller i din liste med aktive controllere."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:528
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -15511,24 +14319,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du har allerede en hjulcontroller i din liste med aktive controllere."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Fjern controller?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:559
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Deaktivér controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Fjern controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Fjern controlleren \"%s\"?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15542,7 +14350,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger \"Deaktivér controller\", deaktiverer du controlleren uden at "
 "fjerne den."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:629
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Indstil inputcontroller"
 
@@ -15611,30 +14419,30 @@ msgstr "Fortryd ændringer"
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (kun læse)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Slet de valgte indstillinger"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Slet de valgte indstillinger"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Slet \"%s\"?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:534
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryk:"
@@ -15648,54 +14456,54 @@ msgid "Y tilt"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Wheel"
 msgstr "Musehjul"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
 msgid "Axes"
 msgstr ""
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
 msgid "Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "none"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Kurver"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:476
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "N_ulstil farve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:489
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
 msgid "Save device status"
 msgstr "Gem enhedsstatus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:440
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Forgrund: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Baggrund: %d, %d, %d"
@@ -15763,31 +14571,24 @@ msgstr ""
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "billedpunkter"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:137
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Velocity"
 msgstr "Hastighed:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Vinkling:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Fade"
 msgstr "_Udtoning"
@@ -15805,23 +14606,23 @@ msgstr "Meddelelse bliver videresendt til stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s-meddelelse"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automatisk bestemt"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
 msgid "By Extension"
 msgstr "Efter filendelse"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:800
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
 msgid "All images"
 msgstr "Alle billeder"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:981
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Vælg fil_type (%s)"
@@ -15835,131 +14636,131 @@ msgstr "Filtype"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Filendelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Udfyld med _fg.-farve"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:149
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Udjævning"
 
 #. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:411
 msgid "Instant update"
 msgstr "Ã?jeblikkelig opdatering"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:773
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Zoomfaktor: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:776
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Viser [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:995
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Position: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Lysstyrke: %0.1f   Opacitet: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1031
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1042
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Forgrundsfarve sat til:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1049
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Baggrundsfarve sat til:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%stræk: flyt og komprimér"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1289
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Træk: flyt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1324
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sklik: udvid markering"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1316
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klik: markér"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1330
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1354
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klik: markér    Træk: flyt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1569
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1577
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "HÃ¥ndtagsposition: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Afstand: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218
 msgid "Line _style:"
 msgstr "Linje_stil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:222
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Skift gitterforgrundsfarve"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Forgrundsfarve:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Skift gitterbaggrundsfarve"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:240
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Baggrundsfarve:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:245
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
@@ -16118,6 +14919,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "punkter/%s"
@@ -16131,15 +14933,15 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "farver"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:705
 msgid "Lock:"
 msgstr "LÃ¥s:"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1478
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Gør element eksklusivt synligt"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1486
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Gør element eksklusivt kædet"
 
@@ -16147,21 +14949,21 @@ msgstr "Gør element eksklusivt kædet"
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "LÃ¥s alfakanal"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "Meddelelse gentaget %d gange."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "Meddelelse gentaget én gang."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:693
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke defineret"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:236
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolonner:"
 
@@ -16188,60 +14990,60 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ugyldig UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:244
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "Vælg en indstilling fra listen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:265
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Tilføj indstillinger til foretrukne"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "_Importér indstillinger fra fil..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_Eksportér indstillinger til fil..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:306
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_HÃ¥ndtering af indstillinger..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Tilføj indstillinger som foretrukne"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Indtast et navn til indstillingerne"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Gemte indstillinger"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:633
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Håndtér gemte indstillinger"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:177
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "Importér kurveindstillinger fra en fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:186
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "Eksporter de valgte indstillinger til en fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Slet de valgte indstillinger"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi"
 msgstr "%d Ã? %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
@@ -16293,41 +15095,41 @@ msgstr "Centerlinjer"
 msgid ","
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:182
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:257
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Avancerede indstillinger"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:364
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Farve_rum:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:372
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Udfyld med:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:382
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kom_mentar:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:532
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:545
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -16342,7 +15144,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Ugyldige UTF-8-data i filen \"%s\"."
@@ -16351,25 +15153,25 @@ msgstr "Ugyldige UTF-8-data i filen \"%s\"."
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Brug valgt skrifttype"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "�ndr størrelsen af lagets indhold"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Ryd de markerede punkter"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "�ndr størrelsen af lagets indhold"
@@ -16461,96 +15263,86 @@ msgstr ""
 "Klik for at åbne farveovergangsvinduet."
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Raise this tool"
-msgstr "Hæv værktøjskassen"
+msgstr "Hæv dette værktøj"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Hæv bane til top"
+msgstr "Hæv dette værktøj til toppen"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Lower this tool"
-msgstr "Sænk værktøj"
+msgstr "Sænk dette værktøj"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Sænk bane til bund"
+msgstr "Sænk dette værktøj til bunden"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Nulstil rækkefølge og synlighed af værktøjer"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
 msgid "Save options to..."
 msgstr "Gem indstillinger som..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:227
 msgid "Restore options from..."
 msgstr "Gendan indstillinger fra..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:235
 msgid "Delete saved options..."
 msgstr "Slet gemte indstillinger..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:591
 #, c-format
 msgid "Error saving tool options presets: %s"
 msgstr "Fejl ved gemning af værktøjsindstillingerne: %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
 msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend gemt FG/BG"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Anvend tærskel"
+msgstr "Anvend gemt pensel"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
 msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend gemt dynamik"
 
 # der er mere plads her så vi har råd til at indskyde farve-
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Ny farveovergang"
+msgstr "Anvend gemt farveovergang"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Anvend støj"
+msgstr "Anvend gemt mønster"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "Tilføj til palet"
+msgstr "Anvend gemt palet"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
 msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend gemt skrifttype"
 
 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
-#, fuzzy
 msgid "System Language"
-msgstr "_Sprog:"
+msgstr "Systemsprog"
 
 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engelsk"
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Din installation af GIMP er ufuldstændig:"
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Kontrollér at menu-XML-filerne er korrekt installeret."
+msgstr "Kontroller at XML-filerne til menuen er korrekt installeret."
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
 #, c-format
@@ -16562,173 +15354,156 @@ msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Grundbillede ]"
 
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Forbind strøg"
+msgstr "Lås banestrøg"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "�bn penselvælgeren"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "�bn skrifttypevælgeren"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "�bn mønstervælgeren"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "�bn farveovergangsvælgeren"
 
 # "dialog" overflødigt
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "�bn paletvælgeren"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "�bn skrifttypevælgeren"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (prøv %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Forgrund"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Punkt"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Vælg kun"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Skift forgrundsfarve"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Skift baggrundsfarve"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Tilføj til palet"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Liniært histogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmisk histogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Aktuel status"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikon og tekst"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikon og beskrivelse"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Status og tekst"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status og beskrivelse"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke defineret"
@@ -16749,7 +15524,7 @@ msgstr ""
 "Denne XFC-fil er ødelagt! Jeg kunne ikke engang redde brudstykker af "
 "billeddata fra den."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16759,7 +15534,7 @@ msgstr ""
 "gemte ikke indekserede farveafbildninger rigtigt.\n"
 "Erstatter gråtonekort."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil"
 
@@ -16799,12 +15574,11 @@ msgstr "Fejl ved gemning af XCF-fil: %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "uafklaret"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "round"
-msgstr "Rund"
+msgstr "rund"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
@@ -16844,382 +15618,39 @@ msgstr "Kontrollér at værktøjskassen er synlig!"
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke starte \"%s\": %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr "Gem dette billede med et andet navn, men behold dets nuværende navn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Teks_t til markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_New Group Layer..."
-#~ msgstr "_Nyt lag..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Create a new group layer and add it to the image"
-#~ msgstr "Opret et nyt lag og tilføj det til billedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Tekst til markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Erstat markeringen med tekstlagets omrids"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Tilføj tekstlagets omrids til den nuværende markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Træk tekstlagets omrids fra den nuværende markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Kryds tekstlagets omrids med den nuværende markering"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Nulstil værktøjsindstillinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vinduestypehintet som sættes på værktøjskassen. Dette kan have betydning "
-#~ "for hvordan vindueshåndteringen dekorerer og håndterer "
-#~ "værktøjskassevinduet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder layer"
-#~ msgstr "Omordn lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder channel"
-#~ msgstr "Omarrangér kanal"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Indsæt"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Klip"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Markér rektangel"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Markér ellipse"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Spandudfyld"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transformér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Layer"
-#~ msgstr "Beskær lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Group Layer"
-#~ msgstr "Omdøb lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale Group Layer"
-#~ msgstr "Skalering af lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip Group Layer"
-#~ msgstr "Vend lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate Group Layer"
-#~ msgstr "Rotér lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform Group Layer"
-#~ msgstr "Transformér lag"
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "Hint til andre _dokke:"
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Zoom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction:"
-#~ msgstr "Retning"
-
-#~ msgid "Path to selection"
-#~ msgstr "Bane til markering"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Tøm kanal"
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
-#~ msgstr "Du kan trække dokbare vinduer hertil"
-
-# modsat udskriftspunkter
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Billedpunktdimensioner:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Tomt lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower this tool Lower this tool to the bottom"
-#~ msgstr "Sænk værktøj til bund"
-
-#~ msgid "Reorder path"
-#~ msgstr "Omordn bane"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Tøm bane"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Ny pensel"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Aspekt"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Udtag prøve forenet"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "Væ_rktøjer"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "�bn vinduet værktøjer"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Fjern ekstra punkter"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Kopiér det markerede område til en navngiven buffer"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Udfyld med _mønster"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Gem fejllog"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Gem markering"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Gem som sk_abelon..."
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Genskan skrifttypeliste"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Vælg opacitet"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Slet farve"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Ny palet"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Nyt mønster"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Intet"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Redigér den valgte skabelon"
-
-#~ msgid "Delete the selected template"
-#~ msgstr "Slet den valgte skabelon"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_Hæv værktøj"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Hæv værktøj"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Hæ_v til top"
-
-#~ msgid "Raise tool to top"
-#~ msgstr "Hæv værktøj til top"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Sæn_k værktøj"
-
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Sæ_nk til bund"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Nulstil rækkefølge og synlighed"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Vis i værktøjskasse"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Ny bane..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Ny bane"
+#~ msgid "Brush Scale"
+#~ msgstr "Penselskala"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Tilføj"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Fællesmængde"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Hvis aktiveret vil GIMP vise genveje i menuer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis aktiveret vil dokvinduer (værktøjskassen og paletter) blive sat til "
-#~ "at være underordnede det aktive billedvindue. De fleste "
-#~ "vindueshåndteringsprogrammer vil så sørge for at holde dokvinduer over "
-#~ "billedvinduet, men det kan også have andre virkninger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiver den eksterne webbrowser, der skal bruges. Dette kan være en "
-#~ "fuldstændig sti eller navnet på en kørbar fil, der skal søges efter i "
-#~ "brugerens PATH. Hvis kommandoen indeholder \"%s\", vil den blive "
-#~ "erstattet med addressen, ellers vil addressen blive tilføjet i slutningen "
-#~ "af kommandoen med et mellemrum imellem."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Fjern flydende markering"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Flyt lag"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Flyt kanal"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Flytning af bane"
-
-# MadsLundby: Udvikler har i et svar skrevet at strengene med rigor og relax udgår af næste GIMP-version. Det er i øvrigt usandsynligt at en bruger støder på dem, så han ville anbefale blot at springe dem over. Så det gør jeg...
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Fastfrys flydende markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Genskab flydende markering"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "procent"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Vis menu_genveje (genvejstaster)"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Webbrowser"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "_Webbrowser der skal anvendes:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Værktøjskasse og andre dokker er underordnede det aktive billedvindue"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Lav"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Høj"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "Gem _ikke"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-tom"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "gråtone-tom"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "gråtoner"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indekseret-tom"
-
-#~ msgid "indexed"
-#~ msgstr "indekseret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke fastfryse dette lag, fordi det ikke er en flydende markering."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke genskabe dette lag, fordi det ikke er en flydende markering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis hints fra skrifttypen er tilgængelige, bliver de brugt, men du kan "
-#~ "foretrække altid at benytte den automatiske beregning af hint"
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Tving automatiske hint"
+# dækker så nogenlunde
+#~ msgid "Rate:"
+#~ msgstr "Virkningsgrad:"
 
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "Vin_duer"
+#~ msgid "Gradient:"
+#~ msgstr "Overgang:"
 
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "Opret ny _dok"
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "Tærskel:"
 
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "_Lag, kanaler og baner"
+#~ msgid "Tilt:"
+#~ msgstr "Vinkling:"
 
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "_Pensler, mønstre og farveovergange"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
 
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "_Diverse"
+#~ msgid "Brush:"
+#~ msgstr "Pensel:"
 
-#~ msgid "_Module Manager"
-#~ msgstr "_Programudvidelser"
+#~ msgid "Scale:"
+#~ msgstr "Skaler:"
 
-#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
-#~ msgstr "Fjern alle elementer fra dokumentets historik?"
+#~ msgid "Aspect:"
+#~ msgstr "Aspekt:"
 
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Indsæt som ny"
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Længde:"
 
-#~ msgid "Acq_uire"
-#~ msgstr "Ind_hent"
+#~ msgid "Use color from gradient"
+#~ msgstr "Brug farve fra farveovergang"
 
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Værktøjskassemenu"
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Skrifttype:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]