[evolution-data-server] Updated Swedish translation



commit e938dde40f1aa69dd7c0811ddf16fc68940f6f9d
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Mar 1 00:27:19 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1127 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 586 insertions(+), 541 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7e559e8..a13491e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Swedish messages for evolution-data-server.
-# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
 # Richard Hult <rhult codefactory se>, 2000, 2001.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2001.
 # Johan Dahlin <zilch am home se>, 2001.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-31 04:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-31 04:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 00:27+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -36,6 +36,52 @@ msgstr "Läser in..."
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
+#. Query for new contacts asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:589
+msgid "Querying for updated contactsâ?¦"
+msgstr "Frågar efter uppdaterade kontakter..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624
+msgid "Personal"
+msgstr "Personligt"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626
+msgid "Friends"
+msgstr "Vänner"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
+msgid "Family"
+msgstr "Familj"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
+msgid "Coworkers"
+msgstr "Kollegor"
+
+#. Run the query asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:707
+msgid "Querying for updated groupsâ?¦"
+msgstr "Frågar efter uppdaterade grupper..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891
+msgid "Creating new contactâ?¦"
+msgstr "Skapar ny kontakt..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984
+msgid "Deleting contactâ?¦"
+msgstr "Tar bort kontakt..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1092
+msgid "Modifying contactâ?¦"
+msgstr "Ã?ndrar kontakt..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1199
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Läser in..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1346
+msgid "Authenticating with the serverâ?¦"
+msgstr "Autentiserar mot servern..."
+
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665
 #, c-format
@@ -43,8 +89,8 @@ msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Hämtar kontakter (%d)... "
 
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3075
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Uppdaterar kontaktcache (%d)... "
@@ -96,7 +142,7 @@ msgstr "Fel vid sökning"
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4180
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4176
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
@@ -111,12 +157,12 @@ msgstr "Okänt fel"
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "Skapandet av resursen \"%s\" misslyckades med HTTP-status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3066
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3062
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%s: det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i GConf."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3418
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Adressboken finns inte"
@@ -307,7 +353,7 @@ msgstr "URL till webblogg"
 
 #. Contact categories
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:759
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:756
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
@@ -655,32 +701,32 @@ msgstr "SIP-adress"
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Namnlös lista"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Empty URI"
 msgstr "Tom URI"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:346
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:358
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:321
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362
 #, c-format
 msgid "Invalid source"
 msgstr "Ogiltig källa"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
 msgid "Success"
 msgstr "Lyckades"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Lagret är frånkopplat"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4162
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4158
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ã?tkomst nekas"
 
@@ -693,27 +739,27 @@ msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Kontakt-id finns redan"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autentisering krävs"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Fältet stöds inte"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS är inte tillgängligt"
 
@@ -722,39 +768,39 @@ msgid "Book removed"
 msgstr "Boken togs bort"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Inte tillgängligt i frånkopplat läge"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Sökstorleksgräns överskreds"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Söktidsgräns överskreds"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Ogiltig begäran"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
 msgid "Query refused"
 msgstr "Begäran avvisades"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Kunde inte avbryta"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,			N_("Other error") },
 #. { OtherError,			N_("Other error") },
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Ogiltig serverversion"
 
@@ -763,20 +809,20 @@ msgid "No space"
 msgstr "Inget utrymme"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4146
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ogiltigt argument"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4181
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
 msgid "Not supported"
 msgstr "Stöds inte"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
 msgid "Other error"
 msgstr "Annat fel"
 
@@ -884,8 +930,8 @@ msgstr "Servern är inte nåbar (%s)"
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Oväntad HTTP-statuskod %d returnerades (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2090
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2495
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -894,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "Servern är inte nåbar. Kalendern är öppnad i skrivskyddat läge.\n"
 "Felmeddelande: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4266
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalendern saknar stöd för Ledig/Upptagen"
 
@@ -922,47 +968,47 @@ msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan inte spara kalenderdata"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2101
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Svar begärt: av "
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2112
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2106
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Svar begärt: Då det passar"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329
 msgid "Loading Appointment items"
 msgstr "Läser in mötesobjekt"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:332
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331
 msgid "Loading Task items"
 msgstr "Läser in uppgiftsobjekt"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:334
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333
 msgid "Loading Note items"
 msgstr "Läser in anteckningsobjekt"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:336
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335
 msgid "Loading items"
 msgstr "Läser in objekt"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1026
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Ogiltig server-URI"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1387
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunde inte skapa cachefil"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1139
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Kunde inte skapa tråd för populering av cache"
 
@@ -1022,131 +1068,131 @@ msgstr "Väder: �skväder"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognos"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1306
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Namnlöst möte"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 msgid "1st"
 msgstr "1:a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "2nd"
 msgstr "2:a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "3rd"
 msgstr "3:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "4th"
 msgstr "4:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "5th"
 msgstr "5:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "6th"
 msgstr "6:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "7th"
 msgstr "7:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "8th"
 msgstr "8:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "9th"
 msgstr "9:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "10th"
 msgstr "10:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "11th"
 msgstr "11:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "12th"
 msgstr "12:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "13th"
 msgstr "13:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "14th"
 msgstr "14:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "15th"
 msgstr "15:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "16th"
 msgstr "16:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "17th"
 msgstr "17:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "18th"
 msgstr "18:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "19th"
 msgstr "19:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "20th"
 msgstr "20:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "21st"
 msgstr "21:a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "22nd"
 msgstr "22:a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "23rd"
 msgstr "23:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "24th"
 msgstr "24:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "25th"
 msgstr "25:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 msgid "26th"
 msgstr "26:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 msgid "27th"
 msgstr "27:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 msgid "28th"
 msgstr "28:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 msgid "29th"
 msgstr "29:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 msgid "30th"
 msgstr "30:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 msgid "31st"
 msgstr "31:a"
 
@@ -1170,9 +1216,9 @@ msgstr "LÃ¥g"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1236
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1235
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
@@ -1181,86 +1227,86 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1250
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1249
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Ange lösenord för %s för att aktivera proxyn för användaren %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4148
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4144
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Bakänden är upptagen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4150
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4146
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Lagret är frånkopplat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4152
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4148
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Det finns ingen sådan kalender"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4154
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4150
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektet kunde inte hittas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4156
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4152
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Ogiltigt objekt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4158
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4154
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI:n är inte inläst"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4160
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4156
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI:n är redan inläst"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4164
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4160
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Okänd användare"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4166
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objektid finns redan"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4168
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4164
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokollet stöds inte"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4166
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "�tgärden har avbrutits"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4172
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4168
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Kunde inte avbryta åtgärden"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4174
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1311
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1329
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:635
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:817
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4170
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1306
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1324
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:810
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4172
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autentisering krävs"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4174
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Ett D-Bus-undantag har inträffat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4182
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4178
 msgid "No error"
 msgstr "Inga fel"
 
@@ -1349,228 +1395,228 @@ msgstr "\"%s\" förväntar sig minst ett argument"
 msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
 msgstr "\"%s\" förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast ett argument är booleskt falsk (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Ogiltigt intervall"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Metoden stöds inte"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Kalendern finns inte"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Okänd användare"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:610
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
 msgstr "Kan inte hämta kalenderadress: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
 msgstr "Kan inte hämta e-postadress för kalenderlarm: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
 msgstr "Kan inte hämta kalenderns LDAP-attribut: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:685
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
 msgstr "Kan inte hämta kalenderns schemainformation: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar: %s"
 msgstr "Kan inte öppna kalendern: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:730
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
 #, c-format
 msgid "Cannot refresh calendar: %s"
 msgstr "Kan inte uppdatera kalendern: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747
 #, c-format
 msgid "Cannot remove calendar: %s"
 msgstr "Kan inte ta bort kalendern: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
 #, c-format
 msgid "Cannot create calendar object: %s"
 msgstr "Kan inte skapa kalenderobjektet: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot modify calendar object: %s"
 msgstr "Kan inte ändra kalenderobjektet: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot remove calendar object: %s"
 msgstr "Kan inte ta bort kalenderobjektet: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:845
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
 msgstr "Kan inte hämta kalenderobjekt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862
 #, c-format
 msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
 msgstr "Kan inte förkasta kalenderlarm: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
 #, c-format
 msgid "Cannot send calendar objects: %s"
 msgstr "Kan inte skicka kalenderobjekt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
 msgstr "Kan inte hämta standardsökväg för kalenderobjekt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:937
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
 msgstr "Kan inte hämta sökväg för kalenderobjekt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
 msgstr "Kan inte hämta lista över kalenderobjekt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988
 #, c-format
 msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
 msgstr "Kunde inte hämta lista över bilagor: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
 #, c-format
 msgid "Could not complete calendar query: %s"
 msgstr "Kunde inte färdigställa kalenderfråga: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039
 #, c-format
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
 msgstr "Kunde inte hämta tidszon för kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1066
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064
 #, c-format
 msgid "Could not add calendar time zone: %s"
 msgstr "Kunde inte lägga till tidszon för kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1085
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083
 #, c-format
 msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
 msgstr "Kunde inte ställa in standardtidszon för kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1108
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
 msgstr "Kan inte hämta kalenderändringar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
 msgstr "Kan inte hämta ledig/upptagen-lista för kalender: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:368
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:372
 #, c-format
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ogiltig URI"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
 #, c-format
 msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 msgstr "Ingen bakändesfabrik för \"%s\" för \"%s\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not instantiate backend"
 msgstr "Kunde inte instantifiera bakände"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:260
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
 #, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:274
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
 #, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:815
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:811
 msgid "Signing message"
 msgstr "Signerar meddelande"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1056
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1052
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Krypterar meddelande"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1183
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1179
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Dekrypterar meddelande"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-data-cache.c:177
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Kan inte skapa cachesökväg"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:494
+#: ../camel/camel-data-cache.c:495
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:147
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
 #, c-format
 msgid "No stream available"
 msgstr "Ingen ström tillgänglig"
@@ -1607,23 +1653,23 @@ msgstr ""
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Ã?tersynkroniserar med servern"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:67
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:83
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:63
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:79
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Hämtar nya meddelanden för frånkopplat läge"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:389
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:398
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:455
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:316
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:464
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:312
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Kopiera mappinnehåll lokalt för frånkopplad operation"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:420
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:232
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:228
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
@@ -1648,71 +1694,71 @@ msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:839
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:815
 #: ../camel/camel-filter-search.c:582
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:886
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:862
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1073
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1082
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1049
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1058
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synkroniserar mappar"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1620
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1146
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1631
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1157
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1254
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Kan inte öppna spool-mappen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1314
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1336
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1290
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1312
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1351
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1456
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1327
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1432
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synkroniserar mapp"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1356
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1462
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1332
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
 msgid "Complete"
 msgstr "Färdigt"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1414
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
@@ -1735,9 +1781,9 @@ msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:345
-#: ../camel/camel-folder-search.c:456
-#: ../camel/camel-folder-search.c:627
+#: ../camel/camel-folder-search.c:341
+#: ../camel/camel-folder-search.c:452
+#: ../camel/camel-folder-search.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1746,9 +1792,9 @@ msgstr ""
 "Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357
-#: ../camel/camel-folder-search.c:468
-#: ../camel/camel-folder-search.c:639
+#: ../camel/camel-folder-search.c:353
+#: ../camel/camel-folder-search.c:464
+#: ../camel/camel-folder-search.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1759,90 +1805,90 @@ msgstr ""
 
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: ../camel/camel-folder-search.c:843
-#: ../camel/camel-folder-search.c:885
+#: ../camel/camel-folder-search.c:839
+#: ../camel/camel-folder-search.c:881
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) kräver ett ensamt booleskt resultat"
 
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: ../camel/camel-folder-search.c:938
+#: ../camel/camel-folder-search.c:934
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) är inte tillåtet inuti %s"
 
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: ../camel/camel-folder-search.c:944
-#: ../camel/camel-folder-search.c:951
+#: ../camel/camel-folder-search.c:940
+#: ../camel/camel-folder-search.c:947
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) kräver en matchtypssträng"
 
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: ../camel/camel-folder-search.c:978
+#: ../camel/camel-folder-search.c:974
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) kräver ett vektorresultat"
 
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: ../camel/camel-folder-search.c:987
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) kräver att mappen är inställd"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:220
+#: ../camel/camel-folder.c:216
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "Lär om nytt skräppostmeddelande i \"%s\""
 msgstr[1] "Lär om nya skräppostmeddelanden i \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:244
+#: ../camel/camel-folder.c:240
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "Lär om nytt icke-skräppostmeddelande i \"%s\""
 msgstr[1] "Lär om nya icke-skräppostmeddelanden i \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:270
+#: ../camel/camel-folder.c:266
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Filtrerar nytt meddelande i \"%s\""
 msgstr[1] "Filtrerar nya meddelanden i \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:881
+#: ../camel/camel-folder.c:875
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Flyttar meddelanden"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:884
+#: ../camel/camel-folder.c:878
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopierar meddelanden"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3253
+#: ../camel/camel-folder.c:3246
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Hämtar meddelandet \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:646
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:651
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1276
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:642
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:651
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:715
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1853,18 +1899,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:757
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1873,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 "Du behöver en pin-kod för att låsa upp nyckeln för\n"
 "ditt smartkort: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1882,60 +1928,60 @@ msgstr ""
 "Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n"
 "användaren: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:803
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:799
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Oväntad begäran från GnuPG för \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
 #: ../camel/camel-net-utils.c:515
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:993
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:989
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535
 #: ../camel/camel-smime-context.c:824
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1586
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2042
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2189
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2185
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1674
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1701
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1670
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
 #: ../camel/camel-smime-context.c:948
 #: ../camel/camel-smime-context.c:962
 #: ../camel/camel-smime-context.c:971
@@ -1943,31 +1989,31 @@ msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1982
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2005
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1978
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Kan inte dekryptera meddelande: Felaktigt meddelandeformat"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1993
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1255
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Krypterat innehåll"
@@ -2068,17 +2114,17 @@ msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s"
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:286
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:329
 #, c-format
 msgid "No content available"
 msgstr "Innehåll saknas"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:294
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:337
 #, c-format
 msgid "No signature available"
 msgstr "Ingen signatur tillgänglig"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:620
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:665
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "tolkningsfel"
@@ -2110,7 +2156,7 @@ msgstr "Namnuppslagning misslyckades"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:193
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:189
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Synkroniserar meddelanden i mappen \"%s\" till disk"
@@ -2145,7 +2191,7 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
 
 #: ../camel/camel-provider.c:388
-#: ../camel/camel-session.c:206
+#: ../camel/camel-session.c:202
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
@@ -2190,158 +2236,158 @@ msgstr ""
 "Spårningsinformation för ogiltig:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
 msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-lösenord, om servern stöder det."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:60
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
 msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-lösenord, om servern stöder det."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:821
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:832
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:840
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:836
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Serversvaret innehöll inte auktoriseringsdata"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:896
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Serversvaret innehöll ofullständiga auktoriseringsdata"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:909
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Serversvaret stämmer inte överens"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:85
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:81
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:83
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-autentisering."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:128
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
 msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
 msgstr "Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller är okänt av implementationen."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:132
 msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
 msgstr "Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som inte stöds."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
 msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
 msgstr "input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via parametern input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
 msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
 msgstr "input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde verifieras."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
 msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
 msgstr "De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller så refererade kreditivhandtaget inga kreditiv."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:153
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:353
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:370
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:349
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:366
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:378
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Säkerhetslagret stöds inte."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
 msgid "Login"
 msgstr "Inloggning"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:41
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:91
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Okänt autentiseringstillstånd."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:37
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:39
 msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
 msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker lösenordsautentisering (SPA)."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
 msgid "PLAIN"
 msgstr "VANLIG"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP innan SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök med SMTP görs"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:79
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "URI för POP-källa"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:90
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:86
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP innan SMTP-autentisering med en okänd transport"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
 msgstr "POP innan SMTP-autentisering med en icke-POP-källa"
@@ -2351,22 +2397,22 @@ msgstr "POP innan SMTP-autentisering med en icke-POP-källa"
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:89
+#: ../camel/camel-service.c:85
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn"
 
-#: ../camel/camel-service.c:93
+#: ../camel/camel-service.c:89
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn"
 
-#: ../camel/camel-service.c:97
+#: ../camel/camel-service.c:93
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg"
 
-#: ../camel/camel-session.c:260
+#: ../camel/camel-session.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2375,171 +2421,171 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:757
+#: ../camel/camel-session.c:752
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Ange %s-lösenordet för %s på värden %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348
+#: ../camel/camel-smime-context.c:344
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:376
+#: ../camel/camel-smime-context.c:372
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
 
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:381
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data"
 
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-smime-context.c:383
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:394
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Kan inte bifoga CMS-data"
 
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
+#: ../camel/camel-smime-context.c:396
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation"
 
 # Detta kräver nog bättre formulering.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:402
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja"
 
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:412
+#: ../camel/camel-smime-context.c:408
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid"
 
 # Detta kräver nog en bättre formulering.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:436
-#: ../camel/camel-smime-context.c:451
+#: ../camel/camel-smime-context.c:432
+#: ../camel/camel-smime-context.c:447
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:463
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat"
 
 # Detta kräver en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../camel/camel-smime-context.c:470
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:507
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
 msgid "Unverified"
 msgstr "Overifierad"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:509
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
 msgid "Good signature"
 msgstr "Bra signatur"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:511
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Bad signature"
 msgstr "DÃ¥lig signatur"
 
 # Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:513
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:515
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Signeringscertifikat hittades inte"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:517
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:519
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Signaturalgoritmen okänd"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:521
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Felaktig signatur"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:525
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Processing error"
 msgstr "Tolkningsfel"
 
 # Detta behöver bättre formulering.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:568
+#: ../camel/camel-smime-context.c:566
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Inga signerade data i signatur"
 
 # Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Samlingar saknas i kuvertdata"
 
 # Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:586
-#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584
+#: ../camel/camel-smime-context.c:595
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Kan inte beräkna samlingar"
 
 # Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604
-#: ../camel/camel-smime-context.c:608
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Kan inte ställa in meddelandesamlingar"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:618
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623
+#: ../camel/camel-smime-context.c:616
+#: ../camel/camel-smime-context.c:621
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Certifikatimport misslyckades"
 
 # Detta kräver en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:633
+#: ../camel/camel-smime-context.c:631
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat"
 
 # Detta kräver en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../camel/camel-smime-context.c:634
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och verifierade"
 
 # Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:640
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Kan inte hitta signatursamlingar"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:656
+#: ../camel/camel-smime-context.c:654
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n"
@@ -2611,38 +2657,40 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2184
+#: ../camel/camel-store.c:2180
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2375
+#: ../camel/camel-store.c:2371
+#: ../camel/camel-store.c:2381
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2378
+#: ../camel/camel-store.c:2374
+#: ../camel/camel-store.c:2385
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Skräppost"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2811
+#: ../camel/camel-store.c:2828
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen finns redan"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2938
+#: ../camel/camel-store.c:2955
 #: ../camel/camel-vee-store.c:367
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
 
-#: ../camel/camel-store.c:3079
+#: ../camel/camel-store.c:3096
 #: ../camel/camel-vee-store.c:417
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
@@ -2728,7 +2776,7 @@ msgstr "Värdnamnet är för långt (maximalt 255 tecken)"
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Ogiltigt svar från proxyservern"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:457
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2741,16 +2789,16 @@ msgstr ""
 "Fingeravtryck:     %s\n"
 "Signatur:          %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 msgid "GOOD"
 msgstr "BRA"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 msgid "BAD"
 msgstr "DÃ?LIG"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2765,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du acceptera?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2774,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "Certifikatproblem: %s\n"
 "Utfärdare: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:563
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2783,7 +2831,7 @@ msgstr ""
 "Felaktig certifikatdomän: %s\n"
 "Utfärdare: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:581
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2792,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 "Certifikatet har gått ut: %s\n"
 "Utfärdare: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:598
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2801,23 +2849,23 @@ msgstr ""
 "Certifikatspärrlistan har gått ut: %s\n"
 "Utfärdare: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:314
+#: ../camel/camel-url.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1251
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1414
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1236
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1399
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1287
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1272
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1355
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1340
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": "
@@ -2846,48 +2894,48 @@ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräppostmappen"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:959
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:954
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Kunde inte läsa in sammandrag för %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1035
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1030
 #, c-format
 msgid "Checking for deleted messages %s"
 msgstr "Letar efter borttagna meddelanden %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1520
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:672
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:803
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3919
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4001
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3889
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4020
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1517
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:665
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:796
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3961
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4043
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3871
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4002
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1992
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2046
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2710
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2720
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1987
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2040
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2704
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2714
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Kunde inte hämta meddelande"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2430
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2480
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2424
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2466
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2460
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Kan inte skapa meddelande: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2896,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte hämta meddelande: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
@@ -2905,17 +2953,17 @@ msgstr ""
 msgid "No such message"
 msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2665
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2659
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:247
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: "
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2683
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2693
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2897
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2677
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2687
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2890
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge."
@@ -2954,6 +3002,8 @@ msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
 
@@ -3000,23 +3050,23 @@ msgstr "Lösenord"
 msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till GroupWise-servern med ett lösenord i klartext."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
 #, c-format
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Värd eller användare inte tillgänglig i url"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3100
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3085
 #, c-format
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Du angav inte något lösenord."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:332
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "En del funktioner kommer kanske inte att fungera korrekt med din nuvarande serverversion"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:556
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
@@ -3024,17 +3074,17 @@ msgstr "En del funktioner kommer kanske inte att fungera korrekt med din nuvaran
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Det finns ingen mapp %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1224
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
 #, c-format
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Kan inte skapa GroupWise-mappar i frånkopplat läge."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1226
 #, c-format
 msgid "Cannot create a special system folder"
 msgstr "Kan inte skapa en specialsystemmapp"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1236
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
@@ -3042,19 +3092,19 @@ msgstr "Kan inte skapa en specialsystemmapp"
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1353
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1346
 #, c-format
 msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Kan inte byta namn på GroupWise-mappen \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1387
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1380
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "GroupWise-server %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1389
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "GroupWise-tjänst för %s på %s"
@@ -3141,54 +3191,54 @@ msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:291
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Leta alltid efter nya meddelanden i denna mapp"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:368
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3933
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:991
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3915
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3368
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Kan inte hämta meddelande: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3361
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5217
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3403
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5195
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5218
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3404
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5196
 msgid "No such message available."
 msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3437
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4332
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3479
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4175
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Ofullständigt serversvar: ingen information tillhandahölls för meddelande %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4143
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4185
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Ofullständigt serversvar: inget UID tillhandahölls för meddelande %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4372
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
@@ -3257,11 +3307,6 @@ msgstr "_�sidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
 msgid "Names_pace:"
 msgstr "Namn_rymd:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
-
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
@@ -3288,7 +3333,7 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:313
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:309
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
 #, c-format
@@ -3296,14 +3341,14 @@ msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:310
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL är inte tillgängligt"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s: "
@@ -3312,20 +3357,20 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s: "
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2982
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2943
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS stöds inte"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2983
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
 
@@ -3335,32 +3380,32 @@ msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL är inte tillgängligt i detta bygge"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2770
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Anslutning avbruten"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2775
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3068
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3053
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3144
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3390,9 +3435,9 @@ msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:609
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:669
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorg"
@@ -3406,7 +3451,7 @@ msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
@@ -3461,35 +3506,31 @@ msgstr "Namnrymd:"
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2092
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Inte autentiserad"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): "
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3329
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3311
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Stängning av temporärström misslyckades: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5365
-#, c-format
-msgid "Cannot create spool file: %s"
-msgstr "Kan inte skapa köfil: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5381
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5360
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kan inte skapa köfil: "
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1136
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1610
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
@@ -3504,27 +3545,27 @@ msgstr "Källströmmen returnerade inget data"
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Källströmmen är inte tillgänglig"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "brevlåda: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:469
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Indexera data i meddelandetext"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3590,7 +3631,7 @@ msgstr "Standard Unix mbox-kökatalog"
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:526
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -3630,13 +3671,13 @@ msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s"
@@ -3671,28 +3712,28 @@ msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: Mappnamnet får inte innehålla en punkt"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:686
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mappen %s finns redan"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
@@ -3715,33 +3756,33 @@ msgid "not a maildir directory"
 msgstr "är inte en maildir-katalog"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:819
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:825
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte söka igenom mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:671
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "Kan inte byta namn på mappen: %s: Mappnamnet får inte innehålla en punkt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:565
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:430
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Kontrollerar mapptillstånd"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:649
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Letar efter nya meddelanden"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:737
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
@@ -3769,34 +3810,34 @@ msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad."
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Mappen finns redan"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:628
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:609
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:622
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3805,33 +3846,33 @@ msgstr ""
 "Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:638
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:647
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:641
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte ta bort mappsammandragsfilen \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:761
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:782
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:865
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s"
@@ -3930,7 +3971,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s"
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:226
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s"
@@ -4026,40 +4067,40 @@ msgstr ""
 "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n"
 "Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:200
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:196
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:389
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
 
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:237
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:369
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:473
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Postande misslyckades: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:521
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Postande misslyckades: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:550
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:570
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!"
@@ -4084,32 +4125,32 @@ msgstr "Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-disku
 msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
 msgstr "Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda ett klartextlösenord."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:77
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:73
 #, c-format
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:89
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:85
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Kan inte autentisera till servern: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Kunde inte läsa hälsning från %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:359
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:355
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:523
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1045
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4120,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4131,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en föräldermapp."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1202
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4142,81 +4183,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "diskussionsgruppen finns inte!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istället."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1268
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp prenumerationen istället."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1479
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1475
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1553
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1549
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Inte ansluten."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:345
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:242
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Oväntat serversvar från xover: %s"
 
 # Osäker.
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:362
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Oväntat serversvar från head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "�tgärden misslyckades: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:334
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Inget meddelande med uid %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Hämtar POP-meddelande %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Okänd anledning"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Hämtar POP-sammandrag"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Kan inte hämta POP-sammandrag: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Tömmer gamla meddelanden"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Tömmer borttagna meddelanden"
 
@@ -4359,17 +4400,17 @@ msgstr "POP3-server %s"
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3-server för %s på %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:694
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Det finns ingen sådan mapp \"%s\"."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:738
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3-lager saknar mapphierarki"
@@ -4910,146 +4951,146 @@ msgid "%I %p"
 msgstr "%H"
 
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:668
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Kommer åt LDAP-server anonymt"
 
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:430
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:134
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Kategoriegenskaper"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138
 msgid "Category _Name"
 msgstr "Kategori_namn"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "Kategori_ikon"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:192
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Kategoriikon"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:198
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Ingen bild"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:409
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:406
 #, c-format
 msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
 msgstr "Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. Använd ett annat namn"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:664
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:661
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "För närvarande an_vända kategorier:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:668
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "_Tillgängliga kategorier:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:714
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:711
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:770
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:767
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:775
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:772
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Skapa kategorin \"%s\""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:170
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Visa kontakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:192
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "Adressb_ok:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200
 msgid "Cate_gory:"
 msgstr "Kate_gori:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:218
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Sök:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:984
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:236
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:971
 msgid "Any Category"
 msgstr "Alla kategorier"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:238
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Ko_ntakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:283
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:286
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:415
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:406
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Välj kontakter från adressboken"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:754
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:741
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:758
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:745
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:898
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:885
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av adressboken: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandera %s infogad"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2691
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Kop_iera %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2701
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Klipp _ut %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2718
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Redigera %s"
 
 # Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
 #
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:516
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Ta bort %s"
@@ -5063,19 +5104,19 @@ msgstr "Nyckelringsnyckel är inte användbar: ingen användare eller värdnamn"
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Du har Caps Lock-tangenten nedtryckt."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Kom ihåg denna lösenfras"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Kom ihåg denna lösenfras under resten av denna session"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:830
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Kom ihåg detta lösenord"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:831
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Kom ihåg detta lösenord under resten av denna session"
 
@@ -5084,7 +5125,7 @@ msgstr "_Kom ihåg detta lösenord under resten av denna session"
 msgid "Select destination"
 msgstr "Välj mål"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170
 msgid "_Destination"
 msgstr "_MÃ¥l"
 
@@ -5104,6 +5145,10 @@ msgstr "Inget svar från servern"
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Felaktig parameter"
 
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
+#~ msgid "Cannot create spool file: %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa köfil: %s"
 #~ msgid "Verifying message"
 #~ msgstr "Verifierar meddelande"
 #~ msgid "categories"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]