[tomboy] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Gujarati Translations
- Date: Mon, 28 Feb 2011 10:11:49 +0000 (UTC)
commit 0d9660c58dc50bd7f2535faf112883409b821767
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Feb 28 15:41:43 2011 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 825 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 483 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 9ec65a4..65ab56e 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# translation of tomboy.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tomboy.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 00:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 14:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 15:41+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,21 +48,26 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "Tomboy �પ�લ�� �ાર�ાન��"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:563
+#: ../Tomboy/Tray.cs:579
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Tomboy ન��ધ�"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+#: ../Tomboy/Tray.cs:274
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� (_y)"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
msgid "_About"
msgstr "વિશ� (_A)"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:272
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
+#: ../Tomboy/Tray.cs:288
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:267
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
+#: ../Tomboy/Tray.cs:283
msgid "_Preferences"
msgstr "પસ�દ��� (_P)"
@@ -79,62 +84,75 @@ msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "SSL પ�રમાણપત�ર ન� સ�વ��ાર�e"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr "સà«?વયàª? પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?મà«?ળ સમયસમાપà«?તિ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
msgid "Create a new Note"
msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
msgid "Custom Font Face"
msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ફ�ન�� ફ�સ"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ના� X નિર�દ�શા�� ન� ન���� �ર�; Tomboy બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ના� Y નિર�દ�શા�� ન� ન���� �ર�; Tomboy બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� પિ��સ�લ ���ા� ન� ન���� �ર�; Tomboy બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� પિ��સ�લ પહ�ળા�ન� ન� ન���� �ર�; Tomboy બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
msgid "Enable Auto bulleted lists."
msgstr "��� બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr "����ન પર મિડલ-��લિ� ����ાડ� ન� સ��રિય �ર�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#| msgid "TrayIcon"
+msgid "Enable Tray Icon"
+msgstr "��ર� �િહ�ન સ��રિય �ર�"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "WikiWord પ�ર�ાશિત �રવાન�� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "�સ���પ સાથ� ન��ધ� બ�ધ �રવાન�� સ��રિય �ર�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
msgid "Enable custom font"
msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ફ�ન�� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
msgid "Enable global keybindings"
msgstr "વ�શ�વિ� ����ડાણ� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "��ડણ� ��ાસણ� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
msgid "Enable startup notes"
msgstr "શર��ત� ન��ધ� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+msgstr "ન��ધ �ાતર� સ�વાદ �ાઢ� ના���ન� સ��રિય �ર�"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
@@ -142,7 +160,7 @@ msgstr ""
"�� તમન� બ�લ��વાળ� યાદ�� �પ��પ ���ત� હ�ય ત� � વિ�લ�પ સ��રિય �ર� ��યાર� તમ� - �થવા * ન� "
"લ���ન� શર��તમા� મ���."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -150,7 +168,7 @@ msgstr ""
"�� તમ� Tomboy �િહ�ન પર વ����ન�� ��લિ� �રવા પર� ��હિ શર� �ર� ન��ધમા� સમયન��ધવાળા સમાવિષ��ન� "
"����ાડવા મા��� ત� � વિ�લ�પ સ��રિય �ર�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
msgid ""
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
"will create a note with that name."
@@ -158,23 +176,27 @@ msgstr ""
"���ના��વાદ��ાય શબ�દ� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� � વિ�લ�પ સ��રિય �ર�. શબ�દ પર ��લિ� �રવાન�� ત� નામ "
"સાથ� ન��ધ બનાવશ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "FUSE મા����� �ા�મ��� (ms)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "HTML નિ�ાસ બધ� �ડ� થય�લ ન��ધ�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "HTML નિ�ાસ ��લ�લ� ડિર����ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "HTML નિ�ાસ �ડ� થય�લ ન��ધ�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+msgid "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+msgstr "�� નિષ���રિય થય�લ હ�ય ત�, \"ન��ધ �ાઢ� ના���\" �ાતર� સ�વાદ દબા� �શ�."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
@@ -182,7 +204,7 @@ msgstr ""
"�� enable_custom_font � true હ�ય, ત� ફ�ન�� નામ સમ�હ ��હિ ��યાર� ન��ધ� દર�શાવ� રહ�યા "
"હ�ય ત�યાર� ફ�ન�� તર��� વપરાશ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -190,11 +212,18 @@ msgstr ""
"�� સ��રિય��ત હ�ય, ત� બધ� ન��ધ� �� �� ��લ�લ� હત� ત�� ��યાર� Tomboy બ�ધ થાય ત�યાર� �પ��પ "
"શર��તમા� પ�ન���લ� �શ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr "�� સ��રિય �ર�લ હ�ય, ત� ��લ�લ� ન��ધ �સ���પ �� મારવાથ� બ�ધ �ર� શ�ાય ��."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+"Disabling this may be useful when another application is providing the "
+"functionality of the tray icon."
+msgstr "�� true હ�ય ત�, Tomboy ન� ��ર� �િહ�ન સ��ના વિસ�તારમા� દર�શાવ�લ હશ�. �ન� નિષ���રિય �રવાન�� �પય��� થ� શ�� �� ��યાર� બ��ા �ાર�ય��રમ ��ર� �િહ�નન� �ાર�ય��ષમતાન� પ�ર� પાડ� રહ�ય� હ�ય."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
"suggestions shown in the right-click menu."
@@ -202,7 +231,7 @@ msgstr ""
"�� true હ�ય, ત� ���� ��ડણ�� લાલ ર��મા� ન��� લ��� થ� �શ�, �ન� ય���ય ��ડણ� સ��ન� �મણા-"
"��લિ� મ�ન�મા� બતાવાય ��."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -212,7 +241,7 @@ msgstr ""
"����ડાણ� સ��રિય �રવામા� �વશ�, �પય��� Tomboy ��રિયા�ન� ���પણ �ાર�ય��રમ�મા�થ� �પલબ�ધ "
"�રવા મા�� પરવાન�� �પ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -220,7 +249,7 @@ msgstr ""
"�� true હ�ય, ત� custom_font_face મા�ન� ફ�ન�� નામ સમ�હ ��યાર� ન��ધ� દર�શાવ� રહ�યા હ�ય "
"તà«?યારà«? ફà«?નà«?àª? તરà«?àª?à«? વાપરવામાàª? àª?વશà«?. નહિàª?તર ડà«?સà«?àª?àª?à«?પ મà«?ળàªà«?ત ફà«?નà«?àª? વાપરવામાàª? àª?વશà«?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -228,13 +257,21 @@ msgstr ""
"સ��વ� �� �� સ����� ન��ધ �યાત �રનાર પ�લ��ન �ાલ� રહ�લ નથ�, ત�થ� ત� ��ળ ��યાર� Tomboy શર� "
"થાય ત�યાર� �પ��પ �ાલવ� ����."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
msgstr "ન�ય�નતમ સ���યાન� ન��ધ� ન���� �રત� પ�ર�ણા�� Tomboy ન��ધ મ�ન�મા�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+"minutes."
+msgstr "પà«?રà«?ણાàª?àª? àª?િàª?મત તમારà«? નà«?àª?ધà«?ના પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?મà«?ળનà«? àª?à«?વà«? રà«?તà«? વારàª?વાર àª?લાવવà«? તà«? સà«?àª?િત àª?રà«? àª?à«? (àª?à«?યારà«? સà«?મà«?ળ રà«?પરà«?àª?ાàª?àª?િત થયà«?લ હà«?ય). 1 àª?રતા àª?àª?à«? àª?à«?àª?પણ àª?િàª?મત àª? સà«?àª?વà«? àª?à«? àª?à«? સવà«?યàª?સà«?મà«?ળ àª? નિષà«?àª?à«?રિય થયà«?લ àª?à«?. નાનામાàª? નાનà«? સà«?વà«?àª?ારà«?ય હàª?ારાતà«?મàª? àª?િàª?મત 5 àª?à«?. àª?િàª?મત àª? મિનિàª?à«?માàª? àª?à«?."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -247,116 +284,136 @@ msgstr ""
"સ��વ� �� �� વપરાશ�ર�તા પ��વા ����� �� ��યાર� ત�રાર થાય, �� ��થ� ત�� દર�� ત�રાર પરિસ�થિતિ "
"àª?િસà«?સા-પà«?રમાણà«? સàª?àªàª¾àª³à«?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#| msgid ""
+#| "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+#| "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+#| "user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+#| "user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may "
+#| "handle each conflict situation on a case-by-case basis."
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr "શà«?àª? તà«?યાàª? હàª?મà«?શા àª?à«?àª?à«?àª?સ વરà«?તણà«?àª? àª?રવા માàª?à«? પસàª?દàª?à«?àª? àª?à«? તà«? સà«?àª?વતà«? પà«?રà«?ણાàª?àª? àª?િàª?મત હà«?ય àª?à«?યારà«? નà«?àª?ધ નામ બદલà«?લ હà«?ય, વપરાશàª?રà«?તાનà«? પà«?રà«?તà«?સાહિત àª?રવાનà«? àª?àª?à«?યાàª?. àª?િàª?મતà«? àª?àª?તરિàª? àª?ણતરà«?માàª? àª?à«?ઠવાય àª?à«?. 0 સà«?àª?વà«? àª?à«? àª?à«? વપરાશàª?રà«?તા પà«?રà«?તà«?સાહિત àª?રવા માàª?à«? àª?àª?à«?àª?à«? àª?à«? àª?à«?યારà«? નà«?àª?ધનà«? નામ બદલવાથà«? àª?ડà«?àª? પર àª?સર પડà«? શàª?à«? àª?à«? àª?à«? àª?à«? બà«?àª?à«? નà«?àª?ધà«?માàª? àª?સà«?તિતà«?વ ધરાવà«? àª?à«?. 1 સà«?àª?વà«? àª?à«? àª?à«? àª?ડà«?àª? àª?પમà«?ળà«? દà«?ર થવા àª?à«?àª?àª?. 2 સà«?àª?વà«? àª?à
«? àª?à«? àª?ડà«? લàª?ાણ નવà«? નà«?àª?ધ નામમાàª? સà«?ધારà«?લ હà«?વા àª?à«?àª?àª? તà«?થà«? તà«? નામ થયà«?લ નà«?àª?ધમાàª? àª?ડà«? àª?રવાનà«?àª? àª?ાલà«? રાàª?શà«?."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "ન��ધન� નામ બદલવા પર બદલાતા વર�તણ��ન� �ડ� �ર�"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "List of pinned notes."
msgstr "પ�ન થય�લ ન��ધ�ન� યાદ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid ""
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
"note menu."
msgstr "Tomboy ��ર� �થવા પ�નલ �પલ�� ન��ધ મ�ન� મા� બતાવવા મા�� ન��ધ શિર�ષ�ના� મહત�તમ ���ષર�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
-#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
msgstr "��ર� મ�ન�મા� બતાવવા મા�� મહત�તમ ન��ધન� શ�ર�ષ� લ�બા�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "મ�ન�મા� બતાવવાન� ન�ય�નતમ સ���યાન� ન��ધ�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "ન��ધ સ�મ�ળ ત�રાર સ���રહ વર�તણ��"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "��લ�લા ફ�રફાર� ��લ�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "શ�ધ સ�વાદ ��લ�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "Open Start Here"
msgstr "��હિ શર� �ર� ��લ�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr "Tomboy સમ�ાલ�� ડિર����ર� (વ��લ�પિ�) મા� SSH સર�વર પર પાથ."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
msgstr "સ�મ�ળ સર�વરન� પાથ ��યાર� ફા�લસિસ��મ સ�મ�ળ સ�વા �મ�ર� રહ�યા હ�ય."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "SSHFS દ�રસ�થ સ�મ�ળ ફ�લ�ડર"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "SSHFS દ�રસ�થ સ�મ�ળ વપરાશ�ર�તા નામ"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "SSHFS સ�મ�ળ સર�વર પ�ર��"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "SSHFS સ�મ�ળ સર� ર URL"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ ���ા�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ �ડ� સ�થાન"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "શà«?ધ વિનà«?ડà«?નà«? સàª?àª?à«?રહ થયà«?લ àª?àªà«? સà«?થાન"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "શ�ધ� વિન�ડ� ન� સ���રહ થય�લ પહ�ળા�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "પસ�દિત સ�મ�ળ સ�વા �મ�ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "સ��રિય �રવા મા�� TRUE સ�ય��િત �ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid "Show applet menu"
msgstr "�પ�લ�� મ�ન� બતાવ�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid "Start Here Note"
msgstr "ન��ધ ��હિ શર� �ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "સ����� ન��ધ �યાત �રનાર પ�રથમ �લાવ�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "સ�મ�ળ ��લા�ન�� ID"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "સ�મ�ળ સ�થાનિ� સર�વર પાથ"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "તાર�� બ�ધારણ �� �� �ા�મસ���મ�પ મા�� વાપર�લ ��."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -371,7 +428,7 @@ msgstr ""
"��વા ����ાણ�ન� પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� "
"પ�� ત�યા� � ��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ��� હશ� નહિ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -386,7 +443,7 @@ msgstr ""
"����ાણ�ન� પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� "
"ત�યા� � ��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -401,7 +458,7 @@ msgstr ""
"પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� ત�યા� � "
"��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -416,7 +473,7 @@ msgstr ""
"પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� ત�યા� � "
"��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -431,21 +488,21 @@ msgstr ""
"પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� ત�યા� � "
"��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "\"note://\" URLs મા�� નિય�ત�ર�"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr "Export To HTML પ�લ��ન વાપરવા મા�� ��લ�લ� ડિર����ર�મા� ન��ધન� નિ�ાસ �રવામા� �વ� હત�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr "Export to HTML પ�લ��નમા� 'Export linked notes' ��ાસણ�બ���સ મા�� ��લ�લ�� સ�ય��ન."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -457,7 +514,7 @@ msgstr ""
"ન��ધ� (પ�નરાવર�તિત ર�ત� મળ�લ) HTML મા� નિ�ાસ �રવા દરમ�યાન સમાવવામા� �વવ� ���� ત� સ�પષ�� "
"�રવા મા�� વપરાય ��."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -466,17 +523,15 @@ msgstr ""
"ન��ધન� ન��ધ URI \"��હિ શર� �ર�\" ન��ધ તર��� સમ�વામા� �વવ� ����, �� �� હ�મ�શા Tomboy ન��ધ "
"મ�ન�ના તળિય� મ��વામા� �વવ� ���� �ન� હ���� દ�વારા પણ સ�લઠહ�વ� ����."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
msgstr ""
-"SSH દ�દારા સ�મ�ળ સર�વર ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવા મા�� પ�ર��. -1 તર��� સ�ય��િત �ર� �થવા "
-"àª?થવા àª?àª?à«? àª?à«? મà«?ળàªà«?ત SSH પà«?રà«?àª? સà«?યà«?àª?નà«? તà«?નà«? બદલà«? વાપરà«?લ હà«?વા àª?à«?àª?àª?."
+"SSH દ�દારા સ�મ�ળ સર�વર ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવા મા�� પ�ર��. -1 તર��� સ�ય��િત �ર� "
+"àª?થવા àª?થવા àª?àª?à«? àª?à«? મà«?ળàªà«?ત SSH પà«?રà«?àª? સà«?યà«?àª?નà«? તà«?નà«? બદલà«? વાપરà«?લ હà«?વા àª?à«?àª?àª?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -484,21 +539,21 @@ msgstr ""
"સમય (મિલિસ���ડ� મા�) � Tomboy � �વાબ મા�� રાહ ��વ� ���� ��યાર� sync વહ���ણ� ન� મા�ન�� "
"�રવા મા�� FUSE ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�યાર�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid "Timestamp format"
msgstr "�ા�મસ���મ�પ બ�ધારણ"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "Tomboy સમ�ાલ�ન ડિર����ર� સમાવ� રહ�યા હ�ય ત�વા SSH સર�વર ન� URL."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
msgstr "વર�તમાનમા� ર�પર��ા��િત થય�લ ન��ધ સ�મ�ળ સ�વા વધારા મા�� �નન�ય સ���."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"sychronization server."
@@ -506,7 +561,7 @@ msgstr ""
"� Tomboy ��લા�ન�� મા�� �નન�ય સ���, ��યાર� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� સ�પર��વ�યવહાર �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� "
"વપરાય ��."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -514,11 +569,11 @@ msgstr ""
"વપરાશ�ર�તા ન� પ�ર�મ�પ�� �ર�યા વ�ર SSL પ�રમાણપત�ર ન� સ�વ��ારવા મા�� wdfs વિ�લ�પ \"-ac\" ન� "
"વાપર�."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr "SSH દ�દારા સ�મ�ળ સર�વર ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવા મા�� વપરાશ�ર�તા નામ."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
@@ -560,7 +615,7 @@ msgstr "બ�ધ �ર� (_C)"
msgid "Close this window"
msgstr "� વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
@@ -572,7 +627,7 @@ msgstr "Tomboy બ�ધ �ર�"
msgid "_Edit"
msgstr "ફ�રફાર (_E)"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Tomboy પસ�દ���"
@@ -584,7 +639,7 @@ msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
msgid "Tomboy Help"
msgstr "Tomboy મદદ"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
msgid "About Tomboy"
msgstr "Tomboy વિશ�"
@@ -604,10 +659,6 @@ msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ� (_S)"
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ� વિન�ડ� ��લ�"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
-msgid "S_ynchronize Notes"
-msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� (_y)"
-
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �રવાન�� શર� �ર�"
@@ -669,28 +720,28 @@ msgstr "શ�� �ર��ર � �િહ�ન દ�ર �રવા મ
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "�� તમ� �િહ�ન દ�ર �ર� ત� ત� �ાયમ મા�� નષ�� થ� �શ�."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
msgid "Export to HTML"
msgstr "HTML મા� નિ�ાસ �ર�"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "તમાર� ન��ધ \"{0}\" મા� નિ�ાસ થ� હત�."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
msgid "Note exported successfully"
msgstr "ન��ધ સફળતાપ�ર�વ� નિ�ાસ થ�"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
msgid "Access denied."
msgstr "પરવાન�� નામ���ર."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
msgid "Folder does not exist."
msgstr "ફ�લ�ડર �સ�તિત�વમા� નથ�."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "ફા�લ \"{0}\" સ���રહ� શ��યા નહિ�"
@@ -715,28 +766,23 @@ msgstr "�મ��લ ��લ� શ�તા નથ�"
msgid "_Folder Path:"
msgstr "ફ�લ�ડર પાથ (_F):"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
-msgid "_Browse..."
-msgstr "બ�રા�� �ર� (_B)..."
-
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "સ�મ�ળ ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�..."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "ફ�લ�ડર પાથ ��ષ�ત�ર �ાલ� ��."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "સ�પષ�� �ર�લ ફ�લ�ડર પાથ �સ�તિત�વમા� નથ�, �ન� Tomboy ત�ન� બનાવવામા� �સમર�થ હત��."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
msgid "Local Folder"
msgstr "સ�થાનિ� ફ�લ�ડર"
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
-#| msgid "_Fixed Width"
msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "�����સ પહ�ળા� (_t)"
@@ -756,7 +802,7 @@ msgstr "�ા�મસ���મ�પ ન� દા�લ �ર�"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
@@ -813,14 +859,14 @@ msgstr "�ાપ�"
msgid "Error printing note"
msgstr "નà«?àª?ધ નà«? àª?ાપà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
#, csharp-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "{1} ન�� પાન�� Page {0}"
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
@@ -829,7 +875,7 @@ msgid "Add a sketch"
msgstr "સ���� ન� �મ�ર�"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
msgid "Se_rver:"
msgstr "સર�વર (_r):"
@@ -951,66 +997,89 @@ msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following messa
msgstr "��ન�મ ��ર���મા� ર�પર��ા��ન સ���રહવાન�� ન���ના સ�દ�શા સાથ� નિષ�ફળ �ય��:"
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
-#| msgid "Tomboy Help"
msgid "Tomboy Web"
msgstr "Tomboy વ�બ"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
-#| msgid "Connecting to the server..."
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
msgid "Connect to Server"
msgstr "સર�વ સાથ� ��ડાવ�"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
msgid "Connected"
msgstr "��ડાય�લ"
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
msgid "Server not responding. Try again later."
msgstr "સર�વર �વાબ �પત� નથ�. પ�� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
-#| msgid "Synchronization Failed"
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
msgid "Authorization Failed, Try Again"
msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ, ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�"
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
msgstr "Tomboy Web Authorization સફળ"
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
msgid ""
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
"synchronizing."
-msgstr ""
-"મહ�રબાન� �ર�ન� Tomboy પસ�દ��� વિન�ડ�મા� પા�� મ�ળવ� �ન� સ�મ�ળ �રવા મા�� "
-"સ���રહ� ન� દબાવ�."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� Tomboy પસ�દ��� વિન�ડ�મા� પા�� મ�ળવ� �ન� સ�મ�ળ �રવા મા�� સ���રહ� ન� દબાવ�."
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
msgstr "��ડાય�લ. સ�મ�ળ �રવા મા�� સ��હ� ન� દબાવ�"
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
msgstr "બ�રા��રમા� �ધિ�ાર �પ� રહ�યા �� (��ડાણન� પ�ન:સ�ય��િત �રવા મા�� દબાવ�)"
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત બà«?રાàª?àª?રનà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«? àª?નà«? ફરà«?થà«? પà«?રયતà«?ન àª?રà«?"
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ�"
+
+#. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook",
+#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
+#. if (new_notebook != null)
+#. object_collection.AddObject(new_notebook);
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:106
+#| msgid "Create _New Note"
+msgid "Create New Note"
+msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ�"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:136
+#, csharp-format
+#| msgid " (new)"
+msgid "{0} (new)"
+msgstr "{0} (નવ��)"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
+msgid "Recent Notes"
+msgstr "તા��તરન� ન��ધ�"
+
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
msgid "_Window"
msgstr "વિન�ડ� (_W)"
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "પસ�દ���..."
+
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
msgid "Create a new notebook"
@@ -1093,15 +1162,15 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "પસ�દિત ન��બ��� �ાઢ� ના���"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
msgid "Notebooks"
msgstr "ન��બ���"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "શ�� �ર��ર � ન��બ��ન� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1134,49 +1203,54 @@ msgstr "ન��બ��"
msgid "_New notebook..."
msgstr "નવ� ન��બ�� (_N)..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1449
+#: ../Tomboy/Note.cs:1568
msgid "Really delete this note?"
msgstr "શ�� �ર��ર � ન��ધ �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1452
+#: ../Tomboy/Note.cs:1571
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "શ�� �ર��ર � {0} ન��ધ �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
msgstr[1] "શ�� �ર��ર � {0} ન��ધ�ન� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1463
+#: ../Tomboy/Note.cs:1582
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "�� તમ� ન��ધ �ાઢ� ના��� ત� ત� �ાયમમા�� નષ�� થ� �શ�."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1497
-msgid "Error saving note data."
-msgstr "નà«?àª?ધ માહિતà«? સàª?àª?à«?રહà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ."
-
-#: ../Tomboy/Note.cs:1498
+#: ../Tomboy/Note.cs:1616
+#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+#| "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
+#| "Error details can be found in ~/.tomboy.log."
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
-"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
+"details can be found in {1}."
msgstr ""
"તમારà«? નà«?àª?ધà«? સàª?àª?à«?રહતà«? વàª?તà«? àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?. મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? àª?àª?ાસà«? àª?à«? તમારà«? પાસà«? પà«?રતà«? ડિસà«?àª? "
-"àª?àª?à«?યા àª?à«?, àª?નà«? àª?à«?નà«? તમારà«? પાસà«? ~/.tomboy પર યà«?àª?à«?ય હàª? હà«?ય. ~/.tomboy.log માàª? àªà«?લ વિàª?તà«? "
+"àª?àª?à«?યા àª?à«?, àª?નà«? àª?à«?નà«? તમારà«? પાસà«? {0} પર યà«?àª?à«?ય હàª? હà«?ય. {1} માàª? àªà«?લ વિàª?તà«? "
"શ�ધ� શ�ાશ�."
+#: ../Tomboy/Note.cs:1632
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "નà«?àª?ધ માહિતà«? સàª?àª?à«?રહà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ."
+
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
msgid "New Note Template"
msgstr "નવ� ન��ધ ��મ�પલ��"
#. Create migration notification note
#. Translators: The title of the data migration note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
msgid "Your Notes Have Moved!"
msgstr "તમાર� ન��ધ�ન� �સ�ડ�લ ��!"
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
#, csharp-format
msgid ""
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
@@ -1201,25 +1275,27 @@ msgid ""
"\n"
"Ciao!"
msgstr ""
-"Tomboy ન� તા��તરન� �વ�ત�તિમા�, તમાર� ન��ધન� �સ�ડ�લ ��. તમ� �દા� ત�ન� "
-"�દ� �ાળ�� લ�ધ�લ નથ� ��યા� તમાર� ન��ધ� સ���રહ�લ ��, �ન� �� હ�� તમ� ત�ન� �ાળ�� નહિ� લ� ત�, "
-"મહ�રબાન� �ર�ન� ��ળ �ા� �ન� <bold>� ન��ધન� �ાઢ� ના���</bold>. :-)\n"
+"Tomboy ન� તા��તરન� �વ�ત�તિમા�, તમાર� ન��ધન� �સ�ડ�લ ��. તમ� �દા� ત�ન� �દ� �ાળ�� લ�ધ�લ "
+"નથ� ��યા� તમાર� ન��ધ� સ���રહ�લ ��, �ન� �� હ�� તમ� ત�ન� �ાળ�� નહિ� લ� ત�, મહ�રબાન� �ર�ન� "
+"��ળ �ા� �ન� <bold>� ન��ધન� �ાઢ� ના���</bold>. :-)\n"
"\n"
-"તમાર� ��ન� ન��ધ ડિર����ર� � હ�� સલામત �� �ન� <link:url>{0}</link:"
-"url> પર સા�ન�ડ. �� તમ� Tomboy ન� ��ના �વ�ત�તિમા� પા�ા �ા� ત�, ત� "
-"ત� ત�યા� ન��ધ� મા�� દ��ાશ�.\n"
+"તમાર� ��ન� ન��ધ ડિર����ર� � હ�� સલામત �� �ન� <link:url>{0}</link:url> પર સા�ન�ડ. �� "
+"તમ� Tomboy ન� ��ના �વ�ત�તિમા� પા�ા �ા� ત�, ત� ત� ત�યા� ન��ધ� મા�� દ��ાશ�.\n"
"\n"
-"પર�ત� �પણ� નવ� ડિર����ર��મા� તમાર� ન��ધ� �ન� ર�પર��ા��ન �ાણ�ાર�ન� ન�લ થય�લ ��, "
-"�� �� ત�ન� પર �ત�યારથ� � વપરાશ�:\n"
+"પર�ત� �પણ� નવ� ડિર����ર��મા� તમાર� ન��ધ� �ન� ર�પર��ા��ન �ાણ�ાર�ન� ન�લ થય�લ ��, �� �� ત�ન� પર "
+"�ત�યારથ� � વપરાશ�:\n"
"\n"
-"<list><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{1}</link:url> પર હવ� ન��ધ�ન� શ�ધ� શ�ાય ��\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{1}</link:url> પર હવ� ન��ધ�ન� શ�ધ� શ�ાય "
+"��\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{2}</link:url> પર ર�પર��ા��ન ��\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{3}</link:url> પર તમ� �મ�રા�ન� સ�થાપિત �ર� શ�� ��>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{4}</link:url></list-item> પર લ�� ફા�લ�ન� શ�ધ� શ�ાય ��</list>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{3}</link:url> પર તમ� �મ�રા�ન� "
+"સ�થાપિત �ર� શ�� ��>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{4}</link:url></list-item> પર "
+"લ�� ફા�લ�ન� શ�ધ� શ�ાય ��</list>\n"
"\n"
"Ciao!"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1256,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"internal> લ��� �ન� ત� �પ��પ ન��� લ��� થ� �ાય ��? ન��ધ ��લવા મા�� �ડ� પર ��લિ� �ર�."
"</note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1284,25 +1360,89 @@ msgstr ""
"થ� �શ�.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
msgid "Start Here"
msgstr "��હિ શર� �ર�"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Tomboy મા� �ડ�� વાપરવાન��"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "નવ� ન��ધ {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
msgid "Describe your new note here."
msgstr "તમાર� નવ� ન��ધ ��હિ વર�ણવ�."
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "શ�� ન��ધ �ડ��ન� નામ બદલવા મા��� ��?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "�ડ��ન�� નામ બદલ� (_R)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "�ડ��ન� યાદ રા�� નહિ� (_D)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
+"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+"શ�� \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" થ� \"<span underline=\"single\">{1}</span>\" મા� બ��� ન��ધ�મા� �ડ��ન� નામ બદલવા મા��� ��?\n"
+"\n"
+"�� તમ� �ડ��ન�� નામ બદલવાના� ન હ�ય ત�, ત�� �ડ� સાથ� ���પણ ર�ત� લા�બ� સમય રહ�શ� નહિ�."
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "Rename Links"
+msgstr "�ડ��ન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+msgid "Note Title"
+msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ�"
+
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:118
+msgid "Select All"
+msgstr "બધ� પસ�દ �ર�"
+
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:127
+#| msgid "Select an icon..."
+msgid "Select None"
+msgstr "��� પણ પસ�દ ન �ર�"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:144
+#| msgid "_Advanced..."
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "�ન�નત�તિ�રણ (_v)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:147
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "હ�મ�શા � વિન�ડ�ન� બતાવ� (_w)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:155
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "�દ� �ડ��ન� નામ બદલ� નહિ� (_l)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:163
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "હ�મ�શા �ડ��ન� નામ બદલ� (_y)"
+
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
msgid "Find in This Note"
msgstr "� ન��ધમા� શ�ધ�"
@@ -1359,7 +1499,7 @@ msgstr "� ન��ધ પરના� સાધન� વાપર�"
msgid "Delete this note"
msgstr "� ન��ધ �ાઢ� ના���"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર�"
@@ -1388,7 +1528,6 @@ msgid "_Previous"
msgstr "પહ�લા� (_P)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
-#| msgid "_Text"
msgid "_Next"
msgstr "પ��ન�� (_N)"
@@ -1429,12 +1568,10 @@ msgid "S_mall"
msgstr "નાન�� (_m)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
-#| msgid "Font Size"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ફ�ન�� માપ ન� વધાર�"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
-#| msgid "Font Size"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "ફ�ન�� માપન� ��ાડ�"
@@ -1442,38 +1579,38 @@ msgstr "ફ�ન�� માપન� ��ાડ�"
msgid "Bullets"
msgstr "બ�લ���"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Editing"
msgstr "સ�પાદન"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
msgid "Hotkeys"
msgstr "હ����"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
msgid "Synchronization"
msgstr "સ�મ�ળ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
msgid "Add-ins"
msgstr "�મ�રા�"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "લ�ત� વ�ત� ��ડણ� ��ાસ� (_S)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
msgstr "���� ��ડણ�� લાલમા� ન��� લ��� થશ�, સ�દર�ઠમ�ન�મા� બતાવ�યા �ન�સાર સા�ા ��ડણ� સ��ન� સાથ�."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "_WikiWords પ�ર�ાશિત �ર�"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1482,16 +1619,32 @@ msgstr ""
"�રવાન�� ત� નામ સાથ�ન� ન��ધ લ�શ�."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "���-બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર�"
-#. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
msgid "Use custom _font"
msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ફ�ન�� વાપર� (_f)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "��યાર� �ડ� થય�લ ન��ધન�� નામ બદલ� રહ�યા હ�ય: "
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+#| msgid "Always ask me what to do."
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "શ�� �રવ�� �� ત� મન� હ�મ�શા પ���"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+msgid "Never rename links"
+msgstr "�દ� �ડ��ન�� નામ બદલ� નહિ�"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+msgid "Always rename links"
+msgstr "હ�મ�ળા �ડ��ન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1499,16 +1652,16 @@ msgstr ""
"લ�ાણ સ�પષ�� �રવા મા�� નવ� ન��ધ ��મ�પલ�� વાપર� �� �� ��યાર� નવ� ન��ધ બનાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� "
"વપરાય�લ હ�વ� ����."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
msgid "Open New Note Template"
msgstr "નવ� ન��ધ ��મ�પલ�� ��લ�"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "હà«?àª?àª?à«?àª? માàª?à«? સાàª?àªàª³à«? (_H)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1518,94 +1671,104 @@ msgstr ""
"�દાહરણ હ�����: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
msgid "Show notes _menu"
msgstr "ન��ધ� મ�ન� બતાવ� (_m)"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "\"��હિ શર� �ર� (_S)\" ��લ�"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
msgid "Create _new note"
msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ� (_n)"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "\"બધ� ન��ધ� શ�ધ� (_A)\" ��લ�"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
msgid "Ser_vice:"
msgstr "સ�વા (_v):"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
msgid "Not configurable"
msgstr "ર�પર��ા��ન �ર� શ�ાય ત�વ�� નથ�"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "દરà«?àª? પાશà«?રà«?વàªàª¾àª?માàª? àª?પમà«?ળà«? સà«?મà«?ળ àª?રà«? (_y)"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+msgid "Minutes"
+msgstr "મિનિ��"
+
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
msgid "_Advanced..."
msgstr "�ન�નત�તિ�રણ (_A)..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "ફાયરવ�લ �મ�રા� સ�થાપિત થય�લ ��"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "વધાર� �મ�રા� મ�ળવ�..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
msgstr "સ��રિય (_E)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
msgid "_Disable"
msgstr "નિષ���રિય (_D)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
msgid "Not Implemented"
msgstr "�મલમા� નથ�"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} પસ�દ���"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
msgstr "ન��ધ ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "�ન�ય સ�મ�ળ વિ�લ�પ�"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
msgstr "��યાર� સ�થાનિ� ન��ધ �ન� ર�પર��ા��િત થય�લ સ�મ�ળ સર�વર પરન� ન��ધ ત�રાર મળ� �વ�:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "શ�� �રવ�� �� ત� મન� હ�મ�શા પ���."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
msgid "Rename my local note."
msgstr "માર� સ�થાનિ� ન��ધન�� નામ બદલ�."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "માર� સ�થાનિ� ન��ધન� સર�વરના સ�ધારા સાથ� બદલ�."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "��તવણ�: શ�� તમ� �����સ ��?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1613,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"તમારા સ�મ�ળ સ�ય��ન� સાફ �રવાન�� ���રહણ�ય નથ�. તમન� તમાર� બધ� ન��ધ� ફર�થ� સ�મ�ળ �રવા "
"મા�� દબાણ �રવામા� �વશ� ��યાર� તમ� નવા સ�ય��ન� સ���રહ�."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "સ�મ�ળ સ�ય��ન� પ�ન�સ�ય���ત �ર� રહ�યા ���"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1626,123 +1789,125 @@ msgstr ""
"તમ� ર�પર��ા��િત સ�મ�ળ સ�વા નિષ���રિય �ર�લ ��. તમારા સ�મ�ળ સ�ય��ન� હવ� સાફ થ� �શ�. તમ� તમાર� "
"ન��ધ�ના સ�મ�ળ મા�� દબાણ �રવામા� �વશ� ��યાર� તમ� નવા સ�ય��ન� સ���રહ�"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "સફળ! તમ� ��ડા� �યા!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
msgstr "Tomboy તમાર� ન��ધ� સ�મ�ળ �રવા મા�� ત�યાર ��. શ�� તમ� ત��ન� હવ� સ�મ�ળ �રવા મા��� ��?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
+#| "again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
-"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
+"again. The {0} might be useful too."
msgstr ""
"માફ �ર��, પર�ત� ���� ����� �ય��. મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર� �ાણ�ાર� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયાસ "
-"�ર�. ~/.tomboy.log પણ �દા� �પય��� હ�� શ��."
+"�ર�. {0}પણ �દા� �પય��� હ�� શ��."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
msgid "Error connecting :("
msgstr "àª?à«?ડાવામાàª? àªà«?લ :("
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
msgid "Version:"
msgstr "�વ�ત�તિ:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
msgid "Author:"
msgstr "લ���:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
msgid "Copyright:"
msgstr "��પ�રા��:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "વધારાના àª?ધારàªà«?તપણાàª?:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
-msgid "Search All Notes"
-msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ�"
-
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
msgid "_Search:"
msgstr "શ�ધ� (_S):"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
msgid "Note"
msgstr "ન��ધ"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
msgid "Last Changed"
msgstr "��લ�લ� બદલાય�લ"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
msgid "Matches"
msgstr "��ડણ��"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
msgstr[0] "{0} ��ડણ�"
msgstr[1] "{0} ��ડણ��"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
msgstr[0] "��લ: {0} ન��ધ"
msgstr[1] "��લ: {0} ન��ધ�"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
msgstr[0] "મ���: {0} ન��ધ"
msgstr[1] "મ���: {0} ન��ધ�"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
msgid "Notes"
msgstr "ન��ધ�"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
msgid "Cannot create new note"
msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ� શ�તા નથ�"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
msgid "Primary Development:"
msgstr "પ�રાથમિ� વિ�ાસ:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
msgid "Contributors:"
msgstr "ફાળ��:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
msgid "translator-credits"
msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
-#| msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 Others\n"
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+"Copyright © 2004-2010 Others\n"
msgstr ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+"Copyright © 2004-2010 Others\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "ન��ધ-લ�ત� સાદ� �ન� વાપરવામા� સરળ ડ�સ����પ �ાર�ય��રમ."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
msgid "Homepage"
msgstr "�રપાન��"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1752,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1766,7 +1931,7 @@ msgstr ""
" --note-path [path]\t\t� ડિર����ર�મા� ન��ધ માહિત� લાવ�/સ���રહ�.\n"
" --search [text]\t\tપસ�દિત લ�ાણ સાથ� બધ� ન��ધ� શ�ધ� વિન�ડ� ��લ�.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1780,40 +1945,20 @@ msgstr ""
" --start-here\t\t\t'��હિ શર� �ર�' ન��ધ દર�શાવ�.\n"
" --highlight-search [text]\t��લ�લ� ન��ધમા�ન�� લ�ાણ શ�ધ� �ન� પ�ર�ાશિત �ર�.\n"
-#. TODO: Restore this functionality with addins
-#. usage +=
-#. Catalog.GetString (
-#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
-#. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
-msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
-msgstr "D-BUS દ�રસ�થ નિય�ત�રણ નિષ���રિય �ર�લ.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "�વ�ત�તિ {0}"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
-"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
-"D-BUS remote control disabled."
-msgstr ""
-"Tomboy: બિનàª?ધારàªà«?ત વિàª?લà«?પ '{0}'\n"
-"વધ� �ાણ�ાર� મા�� 'tomboy --help' ન� પ�રયાસ �ર�.\n"
-"D-BUS દ�રસ�થ નિય�ત�રણ નિષ���રિય �ર�લ."
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:63
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
msgid " (new)"
msgstr " (નવ��)"
-#: ../Tomboy/Tray.cs:277
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
msgid "_About Tomboy"
msgstr "Tomboy વિશ� (_A)"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:142
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -1821,86 +1966,86 @@ msgstr ""
"\"Tomboy ન��ધ� માર��દર�શિ�ા\" શ�ધ� શ��યા નહિ�. મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� તમાર�� "
"સ�થાપન સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત થય��."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:151
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
msgid "Help not found"
msgstr "મદદ મળ� નહિ�"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:167
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
msgid "Cannot open location"
msgstr "સ�થાન ��લ� શ�તા નથ�"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "���, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:191
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
msgid "Today"
msgstr "���"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "���ાલ�, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:197
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
msgid "Yesterday"
msgstr "���ાલ�"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:202
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
msgstr[0] "{0} દિવસ ��ા�, {1}"
msgstr[1] "{0} દિવસ� ��ા�, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
msgstr[0] "{0} દિવસ ��ા�"
msgstr[1] "{0} દિવસ� ��ા�"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:212
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "�વત� �ાલ�, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
msgid "Tomorrow"
msgstr "�વત� �ાલ�"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:219
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
msgstr[0] "{0} દિવસમા�, {1}"
msgstr[1] "{0} દિવસ�મા�, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
msgstr[0] "{0} દિવસમા�"
msgstr[1] "{0} દિવસ�મા�"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:228
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:231
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
msgid "No Date"
msgstr "��� તાર�� નહિ�"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:234
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "MMMM d yyyy"
@@ -1909,7 +2054,7 @@ msgstr "MMMM d yyyy"
msgid "(Untitled {0})"
msgstr "(શ�ર�ષ�વ�હિન {0})"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -1918,15 +2063,15 @@ msgstr ""
"શ�ર�ષ� <b>{0}</b> સાથ�ન� ન��ધ પહ�લાથ� � હા�ર ��. �ાલ� રા�વા પહ�લા� � ન��ધ મહ�રબાન� "
"�ર�ન� �ન�ય નામ પસ�દ �ર�."
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
msgid "Note title taken"
msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ� લ�વાય�લ"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "�ડ� સરનામાન� ન�લ �ર� (_C)"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
msgid "_Open Link"
msgstr "�ડ� ��લ� (_O)"
@@ -1964,59 +2109,55 @@ msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
msgstr "સà«?પષà«?àª? થયà«?લ સરà«?વર સાથà«? àª?à«?ડાણ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?:"
#. Expander containing TreeView
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
msgid "Details"
msgstr "વિ�ત�"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
-msgid "Note Title"
-msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ�"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
msgid "Status"
msgstr "પરિસ�થિતિ"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "સ�મ�ળ તાળ�� પ�રાપ�ત �ર� રહ�યા ���..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
msgid "Committing changes..."
msgstr "ફ�રફાર� સા�વ� રહ�યા ���..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ���"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "તમાર� ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ���..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "� થ�ડ� સમય લ�શ�, પા�ા �વ� �ન� મ�ા માણ�!"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા ���..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "સર�વરન� ન��ધ� �ાઢ� રહ�યા ���..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "નવ�/સ�ધારાય�લ ન��ધ� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ���..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
msgid "Server Locked"
msgstr "સર�વરન� તાળ�� મરાય��"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
msgid "Server is locked"
msgstr "સર�વરન� તાળ�� મરાય�લ ��"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2024,140 +2165,140 @@ msgstr ""
"તમારા �મ�પ�ય��ર�મા�ન� ��� �� વર�તમાનમા� સ�મ�ળ થ� રહ�ય�� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� ૨ મિનિ�� રાહ ��� "
"�ન� ફર�થ� પ�રયાસ �ર�."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "સર�વરમા�થ� સ�ધારા� ડા�નલ�ડ �રવા મા�� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "સર�વરમા� સ�ધારા� �પલ�ડ �રવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "સર�વરમા� ન��ધ� �પલ�ડ �ર� રહ�યા ���..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "સ�મ�ળ નિષ�ફળ"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "સ�મ�ળ �રવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� શ��યા નહિ�. ન��� વિ�ત� ��ાસ� �ન� ફર� પ�રયાસ �ર�."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "સ�મ�ળ સમાપ�ત"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "સ�મ�ળ સમાપ�ત થય��"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
#, csharp-format
msgid "{0} note updated."
msgid_plural "{0} notes updated."
msgstr[0] "{0} ન��ધ સ�ધારા�."
msgstr[1] "{0} ન��ધ� સ�ધારા�."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "તમાર� ન��ધ� હવ� ��દમ પરિપ�ર�ણ ��."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "સ�મ�ળ રદ થય��"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "સ�મ�ળ રદ થય�� હત��"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "તમ� સ�મ�ળ રદ �ર�ય�� હત��. તમ� હવ� વિન�ડ� બ�ધ �ર� શ�શ�."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "સ�મ�ળ ર�પર��ા��િત નથ�"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "સ�મ�ળ ર�પર��ા��િત નથ�"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� પસ�દ��� સ�વાદમા� સ�મ�ળ ર�પર��ા��િત �ર�."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "સà«?મà«?ળ સà«?વા àªà«?લ"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
msgid "Service error"
msgstr "સà«?વા àªà«?લ"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr "સà«?મà«?ળ સà«?વા સાથà«? àª?à«?ડાવામાàª? àªà«?લ. મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? ફરà«?થà«? પà«?રયાસ àª?રà«?."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
msgid "Deleted locally"
msgstr "સ�થાનિ� ર�ત� �ાઢ�લ"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
msgid "Deleted from server"
msgstr "સર�વરમા�થ� �ાઢ� ના���ય�"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
msgid "Updated"
msgstr "સ�ધારાય�લ"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
msgid "Added"
msgstr "�મ�રાય�લ"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "ફ�રફાર� સર�વરમા� �પલ�ડ થ� �યા"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "નવ� ન��ધ સર�વરમા� �પલ�ડ થ� ��"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
msgid "Note Conflict"
msgstr "ન��ધ ત�રાર"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
msgid " (old)"
msgstr " (��ન��)"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
msgid "Rename local note:"
msgstr "સ�થાનિ� ન��ધન�� નામ બદલ�:"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "સàª?દરà«?àªà«? નà«?àª?ધમાàª? àª?ડà«?àª? સà«?ધારà«?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
msgid "Overwrite local note"
msgstr "સ�થાનિ� ન��ધ પર ફર�થ� લ��"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
msgid "Always perform this action"
msgstr "હ�મ�શા � ��રિયા �ર�"
#. Set initial dialog text
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
msgid "Note conflict detected"
msgstr "ન��ધ ત�રાર મળ�"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
#, csharp-format
msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
@@ -2166,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"\"{0}\" ન� સર�વર �વ�ત�તિ તમાર� સ�થાનિ� ન��ધ સાથ� ત�રાય ��. તમ� તમાર� સ�થાનિ� ન��ધ સાથ� "
"શ�� �રવા મા��� ��?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "_Tools"
msgstr "સાધન� (_T)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]