[tomboy] Updated Gujarati Translations



commit 0d9660c58dc50bd7f2535faf112883409b821767
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Feb 28 15:41:43 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  825 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 483 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 9ec65a4..65ab56e 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# translation of tomboy.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tomboy.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 00:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 14:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 15:41+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,21 +48,26 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
 msgstr "Tomboy �પ�લ�� �ાર�ાન��"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:563
+#: ../Tomboy/Tray.cs:579
 msgid "Tomboy Notes"
 msgstr "Tomboy ન��ધ�"
 
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+#: ../Tomboy/Tray.cs:274
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� (_y)"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
 msgid "_About"
 msgstr "વિશ� (_A)"
 
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:272
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
+#: ../Tomboy/Tray.cs:288
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:267
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
+#: ../Tomboy/Tray.cs:283
 msgid "_Preferences"
 msgstr "પસ�દ��� (_P)"
 
@@ -79,62 +84,75 @@ msgid "Accept SSL Certificates"
 msgstr "SSL પ�રમાણપત�ર ન� સ�વ��ાર�e"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr "સ�વય� પાશ�ર�વભા� સ�મ�ળ સમયસમાપ�તિ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
 msgid "Create a new Note"
 msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
 msgid "Custom Font Face"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ફ�ન�� ફ�સ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ના� X નિર�દ�શા�� ન� ન���� �ર�; Tomboy બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ના� Y નિર�દ�શા�� ન� ન���� �ર�; Tomboy બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� પિ��સ�લ ���ા� ન� ન���� �ર�; Tomboy બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
 msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� પિ��સ�લ પહ�ળા�ન� ન� ન���� �ર�; Tomboy બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
 msgid "Enable Auto bulleted lists."
 msgstr "��� બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
 msgstr "����ન પર મિડલ-��લિ� ����ાડ� ન� સ��રિય �ર�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#| msgid "TrayIcon"
+msgid "Enable Tray Icon"
+msgstr "��ર� �િહ�ન સ��રિય �ર�"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr "WikiWord પ�ર�ાશિત �રવાન�� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable closing notes with escape."
 msgstr "�સ���પ સાથ� ન��ધ� બ�ધ �રવાન�� સ��રિય �ર�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
 msgid "Enable custom font"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ફ�ન�� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
 msgid "Enable global keybindings"
 msgstr "વ�શ�વિ� ����ડાણ� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 msgid "Enable spellchecking"
 msgstr "��ડણ� ��ાસણ� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 msgid "Enable startup notes"
 msgstr "શર��ત� ન��ધ� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+msgstr "ન��ધ �ાતર� સ�વાદ �ાઢ� ના���ન� સ��રિય �ર�"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
@@ -142,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "�� તમન� બ�લ��વાળ� યાદ�� �પ��પ ���ત� હ�ય ત� � વિ�લ�પ સ��રિય �ર� ��યાર� તમ� - �થવા * ન� "
 "લ���ન� શર��તમા� મ���."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -150,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "�� તમ� Tomboy �િહ�ન પર વ����ન�� ��લિ� �રવા પર� ��હિ શર� �ર� ન��ધમા� સમયન��ધવાળા સમાવિષ��ન� "
 "����ાડવા મા��� ત� � વિ�લ�પ સ��રિય �ર�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
@@ -158,23 +176,27 @@ msgstr ""
 "���ના��વાદ��ાય શબ�દ� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� � વિ�લ�પ સ��રિય �ર�. શબ�દ પર ��લિ� �રવાન�� ત� નામ "
 "સાથ� ન��ધ બનાવશ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 msgstr "FUSE મા����� �ા�મ��� (ms)"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "HTML નિ�ાસ બધ� �ડ� થય�લ ન��ધ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 msgid "HTML Export Last Directory"
 msgstr "HTML નિ�ાસ ��લ�લ� ડિર����ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "HTML નિ�ાસ �ડ� થય�લ ન��ધ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+msgid "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+msgstr "�� નિષ���રિય થય�લ હ�ય ત�, \"ન��ધ �ાઢ� ના���\" �ાતર� સ�વાદ દબા� �શ�."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
@@ -182,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "�� enable_custom_font � true હ�ય, ત� ફ�ન�� નામ સમ�હ ��હિ ��યાર� ન��ધ� દર�શાવ� રહ�યા "
 "હ�ય ત�યાર� ફ�ન�� તર��� વપરાશ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -190,11 +212,18 @@ msgstr ""
 "�� સ��રિય��ત હ�ય, ત� બધ� ન��ધ� �� �� ��લ�લ� હત� ત�� ��યાર� Tomboy બ�ધ થાય ત�યાર� �પ��પ "
 "શર��તમા� પ�ન���લ� �શ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr "�� સ��રિય �ર�લ હ�ય, ત� ��લ�લ� ન��ધ �સ���પ �� મારવાથ� બ�ધ �ર� શ�ાય ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+"Disabling this may be useful when another application is providing the "
+"functionality of the tray icon."
+msgstr "�� true હ�ય ત�, Tomboy ન� ��ર� �િહ�ન સ��ના વિસ�તારમા� દર�શાવ�લ હશ�. �ન� નિષ���રિય �રવાન�� �પય��� થ� શ�� �� ��યાર� બ��ા �ાર�ય��રમ ��ર� �િહ�નન� �ાર�ય��ષમતાન� પ�ર� પાડ� રહ�ય� હ�ય."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
@@ -202,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "�� true હ�ય, ત� ���� ��ડણ�� લાલ ર��મા� ન��� લ��� થ� �શ�, �ન� ય���ય ��ડણ� સ��ન� �મણા-"
 "��લિ� મ�ન�મા� બતાવાય ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -212,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "����ડાણ� સ��રિય �રવામા� �વશ�, �પય��� Tomboy ��રિયા�ન� ���પણ �ાર�ય��રમ�મા�થ� �પલબ�ધ "
 "�રવા મા�� પરવાન�� �પ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -220,7 +249,7 @@ msgstr ""
 "�� true હ�ય, ત� custom_font_face મા�ન� ફ�ન�� નામ સમ�હ ��યાર� ન��ધ� દર�શાવ� રહ�યા હ�ય "
 "ત�યાર� ફ�ન�� તર��� વાપરવામા� �વશ�. નહિ�તર ડ�સ����પ મ�ળભ�ત ફ�ન�� વાપરવામા� �વશ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -228,13 +257,21 @@ msgstr ""
 "સ��વ� �� �� સ����� ન��ધ �યાત �રનાર પ�લ��ન �ાલ� રહ�લ નથ�, ત�થ� ત� ��ળ ��યાર� Tomboy શર� "
 "થાય ત�યાર� �પ��પ �ાલવ� ����."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
 msgstr "ન�ય�નતમ સ���યાન� ન��ધ� ન���� �રત� પ�ર�ણા�� Tomboy ન��ધ મ�ન�મા�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+"minutes."
+msgstr "પ�ર�ણા�� �િ�મત તમાર� ન��ધ�ના પાશ�ર�વભા� સ�મ�ળન� ��વ� ર�ત� વાર�વાર �લાવવ� ત� સ��િત �ર� �� (��યાર� સ�મ�ળ ર�પર��ા��િત થય�લ હ�ય). 1 �રતા ��� ���પણ �િ�મત � સ��વ� �� �� સવ�ય�સ�મ�ળ � નિષ���રિય થય�લ ��. નાનામા� નાન� સ�વ��ાર�ય હ�ારાત�મ� �િ�મત 5 ��. �િ�મત � મિનિ��મા� ��."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -247,116 +284,136 @@ msgstr ""
 "સ��વ� �� �� વપરાશ�ર�તા પ��વા ����� �� ��યાર� ત�રાર થાય, �� ��થ� ત�� દર�� ત�રાર પરિસ�થિતિ "
 "�િસ�સા-પ�રમાણ� સ�ભાળ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#| msgid ""
+#| "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+#| "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+#| "user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+#| "user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may "
+#| "handle each conflict situation on a case-by-case basis."
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr "શà«?àª? તà«?યાàª? હàª?મà«?શા àª?à«?àª?à«?àª?સ વરà«?તણà«?àª? àª?રવા માàª?à«? પસàª?દàª?à«?àª? àª?à«? તà«? સà«?àª?વતà«? પà«?રà«?ણાàª?àª? àª?િàª?મત હà«?ય àª?à«?યારà«? નà«?àª?ધ નામ બદલà«?લ હà«?ય, વપરાશàª?રà«?તાનà«? પà«?રà«?તà«?સાહિત àª?રવાનà«? àª?àª?à«?યાàª?. àª?િàª?મતà«? àª?àª?તરિàª? àª?ણતરà«?માàª? àª?à«?ઠવાય àª?à«?. 0 સà«?àª?વà«? àª?à«? àª?à«? વપરાશàª?રà«?તા પà«?રà«?તà«?સાહિત àª?રવા માàª?à«? àª?àª?à«?àª?à«? àª?à«? àª?à«?યારà«? નà«?àª?ધનà«? નામ બદલવાથà«? àª?ડà«?àª? પર àª?સર પડà«? શàª?à«? àª?à«? àª?à«? àª?à«? બà«?àª?à«? નà«?àª?ધà«?માàª? àª?સà«?તિતà«?વ ધરાવà«? àª?à«?. 1 સà«?àª?વà«? àª?à«? àª?à«? àª?ડà«?àª? àª?પમà«?ળà«? દà«?ર થવા àª?à«?àª?àª?. 2 સà«?àª?વà«? àª?à
 «? àª?à«? àª?ડà«? લàª?ાણ નવà«? નà«?àª?ધ નામમાàª? સà«?ધારà«?લ હà«?વા àª?à«?àª?àª? તà«?થà«? તà«? નામ થયà«?લ નà«?àª?ધમાàª? àª?ડà«? àª?રવાનà«?àª? àª?ાલà«? રાàª?શà«?."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "ન��ધન� નામ બદલવા પર બદલાતા વર�તણ��ન� �ડ� �ર�"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 msgid "List of pinned notes."
 msgstr "પ�ન થય�લ ન��ધ�ન� યાદ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
 "note menu."
 msgstr "Tomboy ��ર� �થવા પ�નલ �પલ�� ન��ધ મ�ન� મા� બતાવવા મા�� ન��ધ શિર�ષ�ના� મહત�તમ ���ષર�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
-#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
 msgstr "��ર� મ�ન�મા� બતાવવા મા�� મહત�તમ ન��ધન� શ�ર�ષ� લ�બા�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "મ�ન�મા� બતાવવાન� ન�ય�નતમ સ���યાન� ન��ધ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "ન��ધ સ�મ�ળ ત�રાર સ���રહ વર�તણ��"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "��લ�લા ફ�રફાર� ��લ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "શ�ધ સ�વાદ ��લ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "��હિ શર� �ર� ��લ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
 msgstr "Tomboy સમ�ાલ�� ડિર����ર� (વ��લ�પિ�) મા� SSH સર�વર પર પાથ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
 msgstr "સ�મ�ળ સર�વરન� પાથ ��યાર� ફા�લસિસ��મ સ�મ�ળ સ�વા �મ�ર� રહ�યા હ�ય."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "SSHFS દ�રસ�થ સ�મ�ળ ફ�લ�ડર"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "SSHFS દ�રસ�થ સ�મ�ળ વપરાશ�ર�તા નામ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "SSHFS સ�મ�ળ સર�વર પ�ર��"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "SSHFS સ�મ�ળ સર� ર URL"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid "Saved height of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ ���ા�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ �ડ� સ�થાન"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 msgid "Saved vertical position of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ �ભ� સ�થાન"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 msgid "Saved width of Search window"
 msgstr "શ�ધ� વિન�ડ� ન� સ���રહ થય�લ પહ�ળા�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "પસ�દિત સ�મ�ળ સ�વા �મ�ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "સ��રિય �રવા મા�� TRUE સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "�પ�લ�� મ�ન� બતાવ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "ન��ધ ��હિ શર� �ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgstr "સ����� ન��ધ �યાત �રનાર પ�રથમ �લાવ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "સ�મ�ળ ��લા�ન�� ID"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "સ�મ�ળ સ�થાનિ� સર�વર પાથ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgstr "તાર�� બ�ધારણ �� �� �ા�મસ���મ�પ મા�� વાપર�લ ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -371,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "��વા ����ાણ�ન� પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� "
 "પ�� ત�યા� � ��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ��� હશ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -386,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "����ાણ�ન� પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� "
 "ત�યા� � ��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -401,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� ત�યા� � "
 "��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -416,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� ત�યા� � "
 "��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -431,21 +488,21 @@ msgstr ""
 "પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� ત�યા� � "
 "��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "\"note://\" URLs મા�� નિય�ત�ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr "Export To HTML પ�લ��ન વાપરવા મા�� ��લ�લ� ડિર����ર�મા� ન��ધન� નિ�ાસ �રવામા� �વ� હત�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
 msgstr "Export to HTML પ�લ��નમા� 'Export linked notes' ��ાસણ�બ���સ મા�� ��લ�લ�� સ�ય��ન."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -457,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "ન��ધ� (પ�નરાવર�તિત ર�ત� મળ�લ) HTML મા� નિ�ાસ �રવા દરમ�યાન સમાવવામા� �વવ� ���� ત� સ�પષ�� "
 "�રવા મા�� વપરાય ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -466,17 +523,15 @@ msgstr ""
 "ન��ધન� ન��ધ URI \"��હિ શર� �ર�\" ન��ધ તર��� સમ�વામા� �વવ� ����, �� �� હ�મ�શા Tomboy ન��ધ "
 "મ�ન�ના તળિય� મ��વામા� �વવ� ���� �ન� હ���� દ�વારા પણ સ�લભ હ�વ� ����."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
 "to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
 msgstr ""
-"SSH દ�દારા સ�મ�ળ સર�વર ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવા મા�� પ�ર��. -1 તર��� સ�ય��િત �ર� �થવા "
-"�થવા ��� �� મ�ળભ�ત SSH પ�ર�� સ�ય��ન� ત�ન� બદલ� વાપર�લ હ�વા ����."
+"SSH દ�દારા સ�મ�ળ સર�વર ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવા મા�� પ�ર��. -1 તર��� સ�ય��િત �ર� "
+"�થવા �થવા ��� �� મ�ળભ�ત SSH પ�ર�� સ�ય��ન� ત�ન� બદલ� વાપર�લ હ�વા ����."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
@@ -484,21 +539,21 @@ msgstr ""
 "સમય (મિલિસ���ડ� મા�) � Tomboy � �વાબ મા�� રાહ ��વ� ���� ��યાર� sync વહ���ણ� ન� મા�ન�� "
 "�રવા મા�� FUSE ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�યાર�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "�ા�મસ���મ�પ બ�ધારણ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
 msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
 msgstr "Tomboy સમ�ાલ�ન ડિર����ર� સમાવ� રહ�યા હ�ય ત�વા SSH સર�વર ન� URL."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
 msgstr "વર�તમાનમા� ર�પર��ા��િત થય�લ ન��ધ સ�મ�ળ સ�વા વધારા મા�� �નન�ય સ���."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
@@ -506,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "� Tomboy ��લા�ન�� મા�� �નન�ય સ���, ��યાર� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� સ�પર��વ�યવહાર �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� "
 "વપરાય ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
@@ -514,11 +569,11 @@ msgstr ""
 "વપરાશ�ર�તા ન� પ�ર�મ�પ�� �ર�યા વ�ર SSL પ�રમાણપત�ર ન� સ�વ��ારવા મા�� wdfs વિ�લ�પ \"-ac\" ન� "
 "વાપર�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "SSH દ�દારા સ�મ�ળ સર�વર ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવા મા�� વપરાશ�ર�તા નામ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Tomboy note menu."
@@ -560,7 +615,7 @@ msgstr "બ�ધ �ર� (_C)"
 msgid "Close this window"
 msgstr "� વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
 msgid "_Quit"
 msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
 
@@ -572,7 +627,7 @@ msgstr "Tomboy બ�ધ �ર�"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર (_E)"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
 msgid "Tomboy Preferences"
 msgstr "Tomboy પસ�દ���"
 
@@ -584,7 +639,7 @@ msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
 msgid "Tomboy Help"
 msgstr "Tomboy મદદ"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
 msgid "About Tomboy"
 msgstr "Tomboy વિશ�"
 
@@ -604,10 +659,6 @@ msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ� (_S)"
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ� વિન�ડ� ��લ�"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
-msgid "S_ynchronize Notes"
-msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� (_y)"
-
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �રવાન�� શર� �ર�"
@@ -669,28 +720,28 @@ msgstr "શ�� �ર��ર � �િહ�ન દ�ર �રવા મ
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "�� તમ� �િહ�ન દ�ર �ર� ત� ત� �ાયમ મા�� નષ�� થ� �શ�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "HTML મા� નિ�ાસ �ર�"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 msgstr "તમાર� ન��ધ \"{0}\" મા� નિ�ાસ થ� હત�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "ન��ધ સફળતાપ�ર�વ� નિ�ાસ થ�"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
 msgid "Access denied."
 msgstr "પરવાન�� નામ���ર."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "ફ�લ�ડર �સ�તિત�વમા� નથ�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "ફા�લ \"{0}\" સ���રહ� શ��યા નહિ�"
@@ -715,28 +766,23 @@ msgstr "�મ��લ ��લ� શ�તા નથ�"
 msgid "_Folder Path:"
 msgstr "ફ�લ�ડર પાથ (_F):"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
-msgid "_Browse..."
-msgstr "બ�રા�� �ર� (_B)..."
-
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
 msgid "Select Synchronization Folder..."
 msgstr "સ�મ�ળ ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�..."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
 msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "ફ�લ�ડર પાથ ��ષ�ત�ર �ાલ� ��."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
 msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
 msgstr "સ�પષ�� �ર�લ ફ�લ�ડર પાથ �સ�તિત�વમા� નથ�, �ન� Tomboy ત�ન� બનાવવામા� �સમર�થ હત��."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
 msgid "Local Folder"
 msgstr "સ�થાનિ� ફ�લ�ડર"
 
 #: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
-#| msgid "_Fixed Width"
 msgid "Fixed Wid_th"
 msgstr "�����સ પહ�ળા� (_t)"
 
@@ -756,7 +802,7 @@ msgstr "�ા�મસ���મ�પ ન� દા�લ �ર�"
 
 #. initial newline
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 
@@ -813,14 +859,14 @@ msgstr "�ાપ�"
 msgid "Error printing note"
 msgstr "ન��ધ ન� �ાપ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
 #, csharp-format
 msgid "Page {0} of {1}"
 msgstr "{1} ન�� પાન�� Page {0}"
 
 #. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
 msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 
@@ -829,7 +875,7 @@ msgid "Add a sketch"
 msgstr "સ���� ન� �મ�ર�"
 
 #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
 msgid "Se_rver:"
 msgstr "સર�વર (_r):"
 
@@ -951,66 +997,89 @@ msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following messa
 msgstr "��ન�મ ��ર���મા� ર�પર��ા��ન સ���રહવાન�� ન���ના સ�દ�શા સાથ� નિષ�ફળ �ય��:"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
-#| msgid "Tomboy Help"
 msgid "Tomboy Web"
 msgstr "Tomboy વ�બ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
-#| msgid "Connecting to the server..."
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "સર�વ સાથ� ��ડાવ�"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
 msgid "Connected"
 msgstr "��ડાય�લ"
 
 #. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
 msgid "Server not responding. Try again later."
 msgstr "સર�વર �વાબ �પત� નથ�. પ�� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
-#| msgid "Synchronization Failed"
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
 msgid "Authorization Failed, Try Again"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ, ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�"
 
 #. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
 msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
 msgstr "Tomboy Web Authorization સફળ"
 
 #. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
 msgid ""
 "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 "synchronizing."
-msgstr ""
-"મહ�રબાન� �ર�ન� Tomboy પસ�દ��� વિન�ડ�મા� પા�� મ�ળવ� �ન� સ�મ�ળ �રવા મા�� "
-"સ���રહ� ન� દબાવ�."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� Tomboy પસ�દ��� વિન�ડ�મા� પા�� મ�ળવ� �ન� સ�મ�ળ �રવા મા�� સ���રહ� ન� દબાવ�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
 msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
 msgstr "��ડાય�લ. સ�મ�ળ �રવા મા�� સ��હ� ન� દબાવ�"
 
 #. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
 msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 msgstr "બ�રા��રમા� �ધિ�ાર �પ� રહ�યા �� (��ડાણન� પ�ન:સ�ય��િત �રવા મા�� દબાવ�)"
 
 #. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
 msgid "Set the default browser and try again"
 msgstr "મ�ળભ�ત બ�રા��રન� સ�ય��િત �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�"
 
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ�"
+
+#. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook",
+#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
+#. if (new_notebook != null)
+#. object_collection.AddObject(new_notebook);
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:106
+#| msgid "Create _New Note"
+msgid "Create New Note"
+msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ�"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:136
+#, csharp-format
+#| msgid " (new)"
+msgid "{0} (new)"
+msgstr "{0} (નવ��)"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
+msgid "Recent Notes"
+msgstr "તા��તરન� ન��ધ�"
+
 #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
 msgid "_Window"
 msgstr "વિન�ડ� (_W)"
 
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "પસ�દ���..."
+
 #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
 msgid "Create a new notebook"
@@ -1093,15 +1162,15 @@ msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "પસ�દિત ન��બ��� �ાઢ� ના���"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
 msgid "Notebooks"
 msgstr "ન��બ���"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "શ�� �ર��ર � ન��બ��ન� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1134,49 +1203,54 @@ msgstr "ન��બ��"
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "નવ� ન��બ�� (_N)..."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1449
+#: ../Tomboy/Note.cs:1568
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "શ�� �ર��ર � ન��ધ �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1452
+#: ../Tomboy/Note.cs:1571
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgstr[0] "શ�� �ર��ર � {0} ન��ધ �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� �ર��ર � {0} ન��ધ�ન� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1463
+#: ../Tomboy/Note.cs:1582
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "�� તમ� ન��ધ �ાઢ� ના��� ત� ત� �ાયમમા�� નષ�� થ� �શ�."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1497
-msgid "Error saving note data."
-msgstr "ન��ધ માહિત� સ���રહ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ."
-
-#: ../Tomboy/Note.cs:1498
+#: ../Tomboy/Note.cs:1616
+#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+#| "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
+#| "Error details can be found in ~/.tomboy.log."
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
-"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
+"details can be found in {1}."
 msgstr ""
 "તમાર� ન��ધ� સ���રહત� વ�ત� ભ�લ �દ�ભવ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� તમાર� પાસ� પ�રત� ડિસ�� "
-"���યા ��, �ન� ��ન� તમાર� પાસ� ~/.tomboy પર ય���ય હ� હ�ય. ~/.tomboy.log મા� ભ�લ વિ�ત� "
+"���યા ��, �ન� ��ન� તમાર� પાસ� {0} પર ય���ય હ� હ�ય. {1} મા� ભ�લ વિ�ત� "
 "શ�ધ� શ�ાશ�."
 
+#: ../Tomboy/Note.cs:1632
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "ન��ધ માહિત� સ���રહ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ."
+
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
 msgid "New Note Template"
 msgstr "નવ� ન��ધ ��મ�પલ��"
 
 #. Create migration notification note
 #. Translators: The title of the data migration note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
 msgid "Your Notes Have Moved!"
 msgstr "તમાર� ન��ધ�ન� �સ�ડ�લ ��!"
 
 #. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
 #, csharp-format
 msgid ""
 "In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
@@ -1201,25 +1275,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Ciao!"
 msgstr ""
-"Tomboy ન� તા��તરન� �વ�ત�તિમા�, તમાર� ન��ધન� �સ�ડ�લ ��.  તમ� �દા� ત�ન� "
-"�દ� �ાળ�� લ�ધ�લ નથ� ��યા� તમાર� ન��ધ� સ���રહ�લ ��, �ન� �� હ�� તમ� ત�ન� �ાળ�� નહિ� લ� ત�, "
-"મહ�રબાન� �ર�ન� ��ળ �ા� �ન� <bold>� ન��ધન� �ાઢ� ના���</bold>.  :-)\n"
+"Tomboy ન� તા��તરન� �વ�ત�તિમા�, તમાર� ન��ધન� �સ�ડ�લ ��.  તમ� �દા� ત�ન� �દ� �ાળ�� લ�ધ�લ "
+"નથ� ��યા� તમાર� ન��ધ� સ���રહ�લ ��, �ન� �� હ�� તમ� ત�ન� �ાળ�� નહિ� લ� ત�, મહ�રબાન� �ર�ન� "
+"��ળ �ા� �ન� <bold>� ન��ધન� �ાઢ� ના���</bold>.  :-)\n"
 "\n"
-"તમાર� ��ન� ન��ધ ડિર����ર� � હ�� સલામત �� �ન� <link:url>{0}</link:"
-"url> પર સા�ન�ડ. �� તમ� Tomboy ન� ��ના �વ�ત�તિમા� પા�ા �ા� ત�, ત� "
-"ત� ત�યા� ન��ધ� મા�� દ��ાશ�.\n"
+"તમાર� ��ન� ન��ધ ડિર����ર� � હ�� સલામત �� �ન� <link:url>{0}</link:url> પર સા�ન�ડ. �� "
+"તમ� Tomboy ન� ��ના �વ�ત�તિમા� પા�ા �ા� ત�, ત� ત� ત�યા� ન��ધ� મા�� દ��ાશ�.\n"
 "\n"
-"પર�ત� �પણ� નવ� ડિર����ર��મા� તમાર� ન��ધ� �ન� ર�પર��ા��ન �ાણ�ાર�ન� ન�લ થય�લ ��, "
-"�� �� ત�ન� પર �ત�યારથ� � વપરાશ�:\n"
+"પર�ત� �પણ� નવ� ડિર����ર��મા� તમાર� ન��ધ� �ન� ર�પર��ા��ન �ાણ�ાર�ન� ન�લ થય�લ ��, �� �� ત�ન� પર "
+"�ત�યારથ� � વપરાશ�:\n"
 "\n"
-"<list><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{1}</link:url> પર હવ� ન��ધ�ન� શ�ધ� શ�ાય ��\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{1}</link:url> પર હવ� ન��ધ�ન� શ�ધ� શ�ાય "
+"��\n"
 "</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{2}</link:url> પર ર�પર��ા��ન ��\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{3}</link:url> પર તમ� �મ�રા�ન� સ�થાપિત �ર� શ�� ��>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{4}</link:url></list-item> પર લ�� ફા�લ�ન� શ�ધ� શ�ાય ��</list>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{3}</link:url> પર તમ� �મ�રા�ન� "
+"સ�થાપિત �ર� શ�� ��>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{4}</link:url></list-item> પર "
+"લ�� ફા�લ�ન� શ�ધ� શ�ાય ��</list>\n"
 "\n"
 "Ciao!"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
 msgid ""
 "<note-content>Start Here\n"
 "\n"
@@ -1256,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "internal> લ��� �ન� ત� �પ��પ ન��� લ��� થ� �ાય ��?  ન��ધ ��લવા મા�� �ડ� પર ��લિ� �ર�."
 "</note-content>"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 "\n"
@@ -1284,25 +1360,89 @@ msgstr ""
 "થ� �શ�.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
 msgid "Start Here"
 msgstr "��હિ શર� �ર�"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Tomboy મા� �ડ�� વાપરવાન��"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "નવ� ન��ધ {0}"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "તમાર� નવ� ન��ધ ��હિ વર�ણવ�."
 
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "શ�� ન��ધ �ડ��ન� નામ બદલવા મા��� ��?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "�ડ��ન�� નામ બદલ� (_R)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "�ડ��ન� યાદ રા�� નહિ� (_D)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
+"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+"શ�� \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" થ� \"<span underline=\"single\">{1}</span>\" મા� બ��� ન��ધ�મા� �ડ��ન� નામ બદલવા મા��� ��?\n"
+"\n"
+"�� તમ� �ડ��ન�� નામ બદલવાના� ન હ�ય ત�, ત�� �ડ� સાથ� ���પણ ર�ત� લા�બ� સમય રહ�શ� નહિ�."
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "Rename Links"
+msgstr "�ડ��ન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+msgid "Note Title"
+msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ�"
+
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:118
+msgid "Select All"
+msgstr "બધ� પસ�દ �ર�"
+
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:127
+#| msgid "Select an icon..."
+msgid "Select None"
+msgstr "��� પણ પસ�દ ન �ર�"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:144
+#| msgid "_Advanced..."
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "�ન�નત�તિ�રણ (_v)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:147
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "હ�મ�શા � વિન�ડ�ન� બતાવ� (_w)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:155
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "�દ� �ડ��ન� નામ બદલ� નહિ� (_l)"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:163
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "હ�મ�શા �ડ��ન� નામ બદલ� (_y)"
+
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "� ન��ધમા� શ�ધ�"
@@ -1359,7 +1499,7 @@ msgstr "� ન��ધ પરના� સાધન� વાપર�"
 msgid "Delete this note"
 msgstr "� ન��ધ �ાઢ� ના���"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર�"
 
@@ -1388,7 +1528,6 @@ msgid "_Previous"
 msgstr "પહ�લા� (_P)"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
-#| msgid "_Text"
 msgid "_Next"
 msgstr "પ��ન�� (_N)"
 
@@ -1429,12 +1568,10 @@ msgid "S_mall"
 msgstr "નાન�� (_m)"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
-#| msgid "Font Size"
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ફ�ન�� માપ ન� વધાર�"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
-#| msgid "Font Size"
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "ફ�ન�� માપન� ��ાડ�"
 
@@ -1442,38 +1579,38 @@ msgstr "ફ�ન�� માપન� ��ાડ�"
 msgid "Bullets"
 msgstr "બ�લ���"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
 msgid "Editing"
 msgstr "સ�પાદન"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "હ����"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
 msgid "Synchronization"
 msgstr "સ�મ�ળ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
 msgid "Add-ins"
 msgstr "�મ�રા�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "લ�ત� વ�ત� ��ડણ� ��ાસ� (_S)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
 msgstr "���� ��ડણ�� લાલમા� ન��� લ��� થશ�, સ�દર�ભ મ�ન�મા� બતાવ�યા �ન�સાર સા�ા ��ડણ� સ��ન� સાથ�."
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "_WikiWords પ�ર�ાશિત �ર�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1482,16 +1619,32 @@ msgstr ""
 "�રવાન�� ત� નામ સાથ�ન� ન��ધ લ�શ�."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "���-બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર�"
 
-#. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ફ�ન�� વાપર� (_f)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "��યાર� �ડ� થય�લ ન��ધન�� નામ બદલ� રહ�યા હ�ય: "
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+#| msgid "Always ask me what to do."
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "શ�� �રવ�� �� ત� મન� હ�મ�શા પ���"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+msgid "Never rename links"
+msgstr "�દ� �ડ��ન�� નામ બદલ� નહિ�"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+msgid "Always rename links"
+msgstr "હ�મ�ળા �ડ��ન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1499,16 +1652,16 @@ msgstr ""
 "લ�ાણ સ�પષ�� �રવા મા�� નવ� ન��ધ ��મ�પલ�� વાપર� �� �� ��યાર� નવ� ન��ધ બનાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� "
 "વપરાય�લ હ�વ� ����."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "નવ� ન��ધ ��મ�પલ�� ��લ�"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "હ����� મા�� સા�ભળ� (_H)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -1518,94 +1671,104 @@ msgstr ""
 "�દાહરણ હ�����: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "ન��ધ� મ�ન� બતાવ� (_m)"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "\"��હિ શર� �ર� (_S)\" ��લ�"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
 msgid "Create _new note"
 msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ� (_n)"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "\"બધ� ન��ધ� શ�ધ� (_A)\" ��લ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "સ�વા (_v):"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
 msgid "Not configurable"
 msgstr "ર�પર��ા��ન �ર� શ�ાય ત�વ�� નથ�"
 
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "દર�� પાશ�ર�વભા�મા� �પમ�ળ� સ�મ�ળ �ર� (_y)"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+msgid "Minutes"
+msgstr "મિનિ��"
+
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "�ન�નત�તિ�રણ (_A)..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "ફાયરવ�લ �મ�રા� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "વધાર� �મ�રા� મ�ળવ�..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
 msgid "_Enable"
 msgstr "સ��રિય (_E)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
 msgid "_Disable"
 msgstr "નિષ���રિય (_D)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "�મલમા� નથ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0} પસ�દ���"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "ન��ધ ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "�ન�ય સ�મ�ળ વિ�લ�પ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
 msgstr "��યાર� સ�થાનિ� ન��ધ �ન� ર�પર��ા��િત થય�લ સ�મ�ળ સર�વર પરન� ન��ધ ત�રાર મળ� �વ�:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "શ�� �રવ�� �� ત� મન� હ�મ�શા પ���."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "માર� સ�થાનિ� ન��ધન�� નામ બદલ�."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "માર� સ�થાનિ� ન��ધન� સર�વરના સ�ધારા સાથ� બદલ�."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
 msgid "WARNING: Are you sure?"
 msgstr "��તવણ�: શ�� તમ� �����સ ��?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1613,11 +1776,11 @@ msgstr ""
 "તમારા સ�મ�ળ સ�ય��ન� સાફ �રવાન�� ���રહણ�ય નથ�.  તમન� તમાર� બધ� ન��ધ� ફર�થ� સ�મ�ળ �રવા "
 "મા�� દબાણ �રવામા� �વશ� ��યાર� તમ� નવા સ�ય��ન� સ���રહ�."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "સ�મ�ળ સ�ય��ન� પ�ન�સ�ય���ત �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -1626,123 +1789,125 @@ msgstr ""
 "તમ� ર�પર��ા��િત સ�મ�ળ સ�વા નિષ���રિય �ર�લ ��.  તમારા સ�મ�ળ સ�ય��ન� હવ� સાફ થ� �શ�.  તમ� તમાર� "
 "ન��ધ�ના સ�મ�ળ મા�� દબાણ �રવામા� �વશ� ��યાર� તમ� નવા સ�ય��ન� સ���રહ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
 msgid "Success! You're connected!"
 msgstr "સફળ! તમ� ��ડા� �યા!"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
 msgstr "Tomboy તમાર� ન��ધ� સ�મ�ળ �રવા મા�� ત�યાર ��. શ�� તમ� ત��ન� હવ� સ�મ�ળ �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
+#| "again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
 msgid ""
 "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
-"again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
+"again.  The {0} might be useful too."
 msgstr ""
 "માફ �ર��, પર�ત� ���� ����� �ય��.  મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર� �ાણ�ાર� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયાસ "
-"�ર�.  ~/.tomboy.log પણ �દા� �પય��� હ�� શ��."
+"�ર�.  {0}પણ �દા� �પય��� હ�� શ��."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
 msgid "Error connecting :("
 msgstr "��ડાવામા� ભ�લ :("
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
 msgid "Version:"
 msgstr "�વ�ત�તિ:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
 msgid "Author:"
 msgstr "લ���:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
 msgid "Copyright:"
 msgstr "��પ�રા��:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "વધારાના �ધારભ�તપણા�:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
-msgid "Search All Notes"
-msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ�"
-
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
 msgid "_Search:"
 msgstr "શ�ધ� (_S):"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
 msgid "Note"
 msgstr "ન��ધ"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
 msgid "Last Changed"
 msgstr "��લ�લ� બદલાય�લ"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
 msgid "Matches"
 msgstr "��ડણ��"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
 msgstr[0] "{0} ��ડણ�"
 msgstr[1] "{0} ��ડણ��"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
 msgstr[0] "��લ: {0} ન��ધ"
 msgstr[1] "��લ: {0} ન��ધ�"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
 msgstr[0] "મ���: {0} ન��ધ"
 msgstr[1] "મ���: {0} ન��ધ�"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
 msgid "Notes"
 msgstr "ન��ધ�"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "પ�રાથમિ� વિ�ાસ:"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ફાળ��:"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
 msgid "translator-credits"
 msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
-#| msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 Others\n"
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+"Copyright © 2004-2010 Others\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+"Copyright © 2004-2010 Others\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "ન��ધ-લ�ત� સાદ� �ન� વાપરવામા� સરળ ડ�સ����પ �ાર�ય��રમ."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
 msgid "Homepage"
 msgstr "�રપાન��"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1752,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1766,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "  --note-path [path]\t\t� ડિર����ર�મા� ન��ધ માહિત� લાવ�/સ���રહ�.\n"
 "  --search [text]\t\tપસ�દિત લ�ાણ સાથ� બધ� ન��ધ� શ�ધ� વિન�ડ� ��લ�.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1780,40 +1945,20 @@ msgstr ""
 "  --start-here\t\t\t'��હિ શર� �ર�' ન��ધ દર�શાવ�.\n"
 "  --highlight-search [text]\t��લ�લ� ન��ધમા�ન�� લ�ાણ શ�ધ� �ન� પ�ર�ાશિત �ર�.\n"
 
-#. TODO: Restore this functionality with addins
-#. usage +=
-#. Catalog.GetString (
-#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
-#. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
-msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
-msgstr "D-BUS દ�રસ�થ નિય�ત�રણ નિષ���રિય �ર�લ.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "�વ�ત�તિ {0}"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
-"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
-"D-BUS remote control disabled."
-msgstr ""
-"Tomboy: બિન�ધારભ�ત વિ�લ�પ '{0}'\n"
-"વધ� �ાણ�ાર� મા�� 'tomboy --help' ન� પ�રયાસ �ર�.\n"
-"D-BUS દ�રસ�થ નિય�ત�રણ નિષ���રિય �ર�લ."
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:63
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
 msgid " (new)"
 msgstr " (નવ��)"
 
-#: ../Tomboy/Tray.cs:277
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
 msgid "_About Tomboy"
 msgstr "Tomboy વિશ� (_A)"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:142
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
 msgid ""
 "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -1821,86 +1966,86 @@ msgstr ""
 "\"Tomboy ન��ધ� માર��દર�શિ�ા\" શ�ધ� શ��યા નહિ�.  મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� તમાર�� "
 "સ�થાપન સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત થય��."
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:151
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
 msgid "Help not found"
 msgstr "મદદ મળ� નહિ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:167
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "સ�થાન ��લ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
 #, csharp-format
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "���, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:191
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
 msgid "Today"
 msgstr "���"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
 #, csharp-format
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "���ાલ�, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:197
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
 msgid "Yesterday"
 msgstr "���ાલ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:202
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago, {1}"
 msgid_plural "{0} days ago, {1}"
 msgstr[0] "{0} દિવસ ��ા�, {1}"
 msgstr[1] "{0} દિવસ� ��ા�, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago"
 msgid_plural "{0} days ago"
 msgstr[0] "{0} દિવસ ��ા�"
 msgstr[1] "{0} દિવસ� ��ા�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:212
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
 #, csharp-format
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "�વત� �ાલ�, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "�વત� �ાલ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:219
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day, {1}"
 msgid_plural "In {0} days, {1}"
 msgstr[0] "{0} દિવસમા�, {1}"
 msgstr[1] "{0} દિવસ�મા�, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day"
 msgid_plural "In {0} days"
 msgstr[0] "{0} દિવસમા�"
 msgstr[1] "{0} દિવસ�મા�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:228
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:231
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
 msgid "No Date"
 msgstr "��� તાર�� નહિ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:234
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "MMMM d yyyy"
 
@@ -1909,7 +2054,7 @@ msgstr "MMMM d yyyy"
 msgid "(Untitled {0})"
 msgstr "(શ�ર�ષ�વ�હિન {0})"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -1918,15 +2063,15 @@ msgstr ""
 "શ�ર�ષ� <b>{0}</b> સાથ�ન� ન��ધ પહ�લાથ� � હા�ર ��. �ાલ� રા�વા પહ�લા� � ન��ધ મહ�રબાન� "
 "�ર�ન� �ન�ય નામ પસ�દ �ર�."
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
 msgid "Note title taken"
 msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ� લ�વાય�લ"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "�ડ� સરનામાન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ડ� ��લ� (_O)"
 
@@ -1964,59 +2109,55 @@ msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ સર�વર સાથ� ��ડાણ �રત� વ�ત� ભ�લ �દ�ભવ�:"
 
 #. Expander containing TreeView
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
 msgid "Details"
 msgstr "વિ�ત�"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
-msgid "Note Title"
-msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ�"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
 msgid "Status"
 msgstr "પરિસ�થિતિ"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
 msgid "Acquiring sync lock..."
 msgstr "સ�મ�ળ તાળ�� પ�રાપ�ત �ર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "ફ�રફાર� સા�વ� રહ�યા ���..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
 msgid "Synchronizing Notes"
 msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
 msgid "Synchronizing your notes..."
 msgstr "તમાર� ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
 msgstr "� થ�ડ� સમય લ�શ�, પા�ા �વ� �ન� મ�ા માણ�!"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
 msgid "Connecting to the server..."
 msgstr "સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા ���..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
 msgid "Deleting notes off of the server..."
 msgstr "સર�વરન� ન��ધ� �ાઢ� રહ�યા ���..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
 msgid "Downloading new/updated notes..."
 msgstr "નવ�/સ�ધારાય�લ ન��ધ� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
 msgid "Server Locked"
 msgstr "સર�વરન� તાળ�� મરાય��"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
 msgid "Server is locked"
 msgstr "સર�વરન� તાળ�� મરાય�લ ��"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
 msgid ""
 "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
 "minutes and try again."
@@ -2024,140 +2165,140 @@ msgstr ""
 "તમારા �મ�પ�ય��ર�મા�ન� ��� �� વર�તમાનમા� સ�મ�ળ થ� રહ�ય�� ��.  મહ�રબાન� �ર�ન� ૨ મિનિ�� રાહ ��� "
 "�ન� ફર�થ� પ�રયાસ �ર�."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
 msgid "Preparing to download updates from server..."
 msgstr "સર�વરમા�થ� સ�ધારા� ડા�નલ�ડ �રવા મા�� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
 msgid "Preparing to upload updates to server..."
 msgstr "સર�વરમા� સ�ધારા� �પલ�ડ �રવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
 msgid "Uploading notes to server..."
 msgstr "સર�વરમા� ન��ધ� �પલ�ડ �ર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
 msgid "Synchronization Failed"
 msgstr "સ�મ�ળ નિષ�ફળ"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
 msgid "Failed to synchronize"
 msgstr "સ�મ�ળ �રવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
 msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
 msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� શ��યા નહિ�.  ન��� વિ�ત� ��ાસ� �ન� ફર� પ�રયાસ �ર�."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
 msgid "Synchronization Complete"
 msgstr "સ�મ�ળ સમાપ�ત"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
 msgid "Synchronization is complete"
 msgstr "સ�મ�ળ સમાપ�ત થય��"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
 #, csharp-format
 msgid "{0} note updated."
 msgid_plural "{0} notes updated."
 msgstr[0] "{0} ન��ધ સ�ધારા�."
 msgstr[1] "{0} ન��ધ� સ�ધારા�."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
 msgid "Your notes are now up to date."
 msgstr "તમાર� ન��ધ� હવ� ��દમ પરિપ�ર�ણ ��."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
 msgid "Synchronization Canceled"
 msgstr "સ�મ�ળ રદ થય��"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
 msgid "Synchronization was canceled"
 msgstr "સ�મ�ળ રદ થય�� હત��"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
 msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 msgstr "તમ� સ�મ�ળ રદ �ર�ય�� હત��.  તમ� હવ� વિન�ડ� બ�ધ �ર� શ�શ�."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
 msgid "Synchronization Not Configured"
 msgstr "સ�મ�ળ ર�પર��ા��િત નથ�"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
 msgid "Synchronization is not configured"
 msgstr "સ�મ�ળ ર�પર��ા��િત નથ�"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
 msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� પસ�દ��� સ�વાદમા� સ�મ�ળ ર�પર��ા��િત �ર�."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
 msgid "Synchronization Service Error"
 msgstr "સ�મ�ળ સ�વા ભ�લ"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
 msgid "Service error"
 msgstr "સ�વા ભ�લ"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
 msgstr "સ�મ�ળ સ�વા સાથ� ��ડાવામા� ભ�લ.  મહ�રબાન� �ર�ન� ફર�થ� પ�રયાસ �ર�."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
 msgid "Deleted locally"
 msgstr "સ�થાનિ� ર�ત� �ાઢ�લ"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
 msgid "Deleted from server"
 msgstr "સર�વરમા�થ� �ાઢ� ના���ય�"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
 msgid "Updated"
 msgstr "સ�ધારાય�લ"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
 msgid "Added"
 msgstr "�મ�રાય�લ"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
 msgid "Uploaded changes to server"
 msgstr "ફ�રફાર� સર�વરમા� �પલ�ડ થ� �યા"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
 msgid "Uploaded new note to server"
 msgstr "નવ� ન��ધ સર�વરમા� �પલ�ડ થ� ��"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
 msgid "Note Conflict"
 msgstr "ન��ધ ત�રાર"
 
 #. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
 msgid " (old)"
 msgstr " (��ન��)"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
 msgid "Rename local note:"
 msgstr "સ�થાનિ� ન��ધન�� નામ બદલ�:"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
 msgid "Update links in referencing notes"
 msgstr "સ�દર�ભ� ન��ધમા� �ડ�� સ�ધાર�"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
 msgid "Overwrite local note"
 msgstr "સ�થાનિ� ન��ધ પર ફર�થ� લ��"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
 msgid "Always perform this action"
 msgstr "હ�મ�શા � ��રિયા �ર�"
 
 #. Set initial dialog text
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
 msgid "Note conflict detected"
 msgstr "ન��ધ ત�રાર મળ�"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you "
@@ -2166,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "\"{0}\" ન� સર�વર �વ�ત�તિ તમાર� સ�થાનિ� ન��ધ સાથ� ત�રાય ��.  તમ� તમાર� સ�થાનિ� ન��ધ સાથ� "
 "શ�� �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 msgid "_Tools"
 msgstr "સાધન� (_T)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]