[gnomeradio] Updated Swedish translation



commit 2cb4331250daadaf0aa4390150b31f7b742ea9f1
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Feb 27 18:52:43 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  125 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6bf996a..b5e2998 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnomeradio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-23 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-23 21:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 18:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgid "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
 msgstr "Välj en GnomeMedia-profil som ska användas för inspelning"
 
 #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:2
-#: ../src/prefs.c:620
+#: ../src/prefs.c:628
 msgid "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio"
 msgstr "Välj den mixerkälla (kanal, kanal1, etc.) som styr radiovolymen"
 
@@ -36,7 +37,7 @@ msgid "GnomeMedia Profile"
 msgstr "GnomeMedia-profil"
 
 #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:5
-#: ../src/prefs.c:621
+#: ../src/prefs.c:629
 msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
 msgstr "Om detta är omarkerat stänger inte gnomeradio av ljudet när programmet stängs"
 
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid "Specify the device driver to use (any, v4l1 or v4l2)"
 msgstr "Ange enhetsdrivrutinen att använda (any, v4l1 eller v4l2)"
 
 #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:14
-#: ../src/prefs.c:618
+#: ../src/prefs.c:626
 msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
 msgstr "Ange radioenheten (oftast /dev/radio)"
 
@@ -101,78 +102,78 @@ msgstr "FM-radiomottagare"
 msgid "Listen to FM-radio"
 msgstr "Lyssna på FM-radio"
 
-#: ../src/prefs.c:168
-#: ../src/prefs.c:299
-#: ../src/gui.c:184
+#: ../src/prefs.c:170
+#: ../src/prefs.c:301
+#: ../src/gui.c:187
 msgid "unnamed"
 msgstr "namnlös"
 
-#: ../src/prefs.c:378
+#: ../src/prefs.c:384
 msgid "Choose a destination folder"
 msgstr "Välj en målmapp"
 
-#: ../src/prefs.c:530
+#: ../src/prefs.c:538
 msgid "Gnomeradio Settings"
 msgstr "Inställningar för Gnomeradio"
 
-#: ../src/prefs.c:546
+#: ../src/prefs.c:554
 msgid "General Settings"
 msgstr "Allmänna inställningar"
 
-#: ../src/prefs.c:556
+#: ../src/prefs.c:564
 msgid "Presets"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/prefs.c:566
+#: ../src/prefs.c:574
 msgid "Record Settings"
 msgstr "Inspelningsinställningar"
 
-#: ../src/prefs.c:584
+#: ../src/prefs.c:592
 msgid "Radio Device:"
 msgstr "Radioenhet:"
 
-#: ../src/prefs.c:591
+#: ../src/prefs.c:599
 msgid "Mixer Source:"
 msgstr "Mixerkälla:"
 
-#: ../src/prefs.c:608
+#: ../src/prefs.c:616
 msgid "Mute on exit?"
 msgstr "Stäng av ljudet när programmet stängs?"
 
-#: ../src/prefs.c:689
+#: ../src/prefs.c:697
 msgid "Add a new preset"
 msgstr "Lägg till ett nytt program"
 
-#: ../src/prefs.c:690
+#: ../src/prefs.c:698
 msgid "Remove preset from List"
 msgstr "Ta bort program från listan"
 
-#: ../src/prefs.c:703
+#: ../src/prefs.c:711
 msgid "Destination directory:"
 msgstr "MÃ¥lkatalog:"
 
-#: ../src/prefs.c:721
+#: ../src/prefs.c:729
 msgid "Choose the Media Profile that should be used to record."
 msgstr "Välj den mediaprofil som ska användas för att spela in."
 
-#: ../src/gui.c:104
+#: ../src/gui.c:107
 #, c-format
 msgid "%d stations found"
 msgstr "%d stationer hittades"
 
-#: ../src/gui.c:131
+#: ../src/gui.c:134
 msgid "Scanning"
 msgstr "Söker av"
 
-#: ../src/gui.c:136
+#: ../src/gui.c:139
 msgid "Scanning for available stations:"
 msgstr "Söker av efter tillgängliga stationer:"
 
-#: ../src/gui.c:146
+#: ../src/gui.c:149
 msgid "No stations found"
 msgstr "Inga stationer hittades"
 
-#: ../src/gui.c:171
+#: ../src/gui.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "%d stations found. \n"
@@ -181,12 +182,12 @@ msgstr ""
 "%d stationer hittades. \n"
 "Vill du lägga till dem som förinställda?\n"
 
-#: ../src/gui.c:240
+#: ../src/gui.c:243
 #, c-format
 msgid "Could not open device \"%s\"!"
 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\"!"
 
-#: ../src/gui.c:241
+#: ../src/gui.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Check your settings and make sure that no other\n"
@@ -197,29 +198,29 @@ msgstr ""
 "program använder %s.\n"
 "Kontrollera även att du har läsrättigheter på den."
 
-#: ../src/gui.c:265
+#: ../src/gui.c:268
 #, c-format
 msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
 msgstr "Mixerkällan \"%s\" är ingen giltig källa!"
 
-#: ../src/gui.c:267
+#: ../src/gui.c:270
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\"!"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"!"
 
-#: ../src/gui.c:410
+#: ../src/gui.c:413
 #, c-format
 msgid "Gnomeradio - %s"
 msgstr "Gnomeradio - %s"
 
-#: ../src/gui.c:412
-#: ../src/trayicon.c:164
+#: ../src/gui.c:415
+#: ../src/trayicon.c:144
 #, c-format
 msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
 msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
 
-#: ../src/gui.c:417
-#: ../src/gui.c:995
+#: ../src/gui.c:420
+#: ../src/gui.c:998
 #, c-format
 msgid "Frequency: %.2f MHz"
 msgstr "Frekvens: %.2f MHz"
@@ -227,41 +228,41 @@ msgstr "Frekvens: %.2f MHz"
 #. You can translate the filename for a recording:
 #. * args for this format are: path, station title, time
 #.
-#: ../src/gui.c:654
+#: ../src/gui.c:657
 #, c-format
 msgid "%s/%s_%s"
 msgstr "%s/%s_%s"
 
 #. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
-#: ../src/gui.c:682
+#: ../src/gui.c:685
 msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
 msgstr "%d-%B-%Y_%H-%M-%S"
 
-#: ../src/gui.c:685
+#: ../src/gui.c:688
 #, c-format
 msgid "%.2f MHz"
 msgstr "%.2f MHz"
 
-#: ../src/gui.c:725
+#: ../src/gui.c:728
 msgid "Unmute"
 msgstr "Slå på ljudet"
 
-#: ../src/gui.c:729
+#: ../src/gui.c:732
 msgid "Mute"
 msgstr "Stäng av ljudet"
 
 #. Feel free to put your names here translators :-)
-#: ../src/gui.c:743
+#: ../src/gui.c:746
 msgid "TRANSLATORS"
 msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Christian Rose\n"
 "Gudmund Areskoug\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/gui.c:754
+#: ../src/gui.c:757
 msgid ""
 "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denna version har kompilerats med stöd för LIRC."
 
-#: ../src/gui.c:758
+#: ../src/gui.c:761
 msgid ""
 "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
 "\n"
@@ -281,56 +282,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denna version har kompilerats utan stöd för LIRC."
 
-#: ../src/gui.c:827
-#: ../src/gui.c:1095
+#: ../src/gui.c:830
+#: ../src/gui.c:1097
 msgid "Gnomeradio"
 msgstr "Gnomeradio"
 
-#: ../src/gui.c:883
+#: ../src/gui.c:886
 msgid "Presets:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../src/gui.c:986
+#: ../src/gui.c:989
 msgid "Scan Backwards"
 msgstr "Sök nedåt"
 
-#: ../src/gui.c:987
+#: ../src/gui.c:990
 msgid "Scan Forwards"
 msgstr "Sök uppåt"
 
-#: ../src/gui.c:988
+#: ../src/gui.c:991
 msgid "0.05 MHz Backwards"
 msgstr "0,05 MHz nedåt"
 
-#: ../src/gui.c:989
+#: ../src/gui.c:992
 msgid "0.05 MHz Forwards"
 msgstr "0,05 MHz uppåt"
 
-#: ../src/gui.c:990
+#: ../src/gui.c:993
 msgid "About Gnomeradio"
 msgstr "Om Gnomeradio"
 
-#: ../src/gui.c:991
+#: ../src/gui.c:994
 msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
 msgstr "Spela in radio i Wave-, OGG- eller MP3-format"
 
-#: ../src/gui.c:992
+#: ../src/gui.c:995
 msgid "Edit your Preferences"
 msgstr "Redigera dina inställningar"
 
-#: ../src/gui.c:993
+#: ../src/gui.c:996
 msgid "Adjust the Volume"
 msgstr "Justera volymen"
 
-#: ../src/gui.c:994
+#: ../src/gui.c:997
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/gui.c:1087
+#: ../src/gui.c:1089
 msgid "Scan for stations"
 msgstr "Sök av efter stationer"
 
-#: ../src/gui.c:1122
+#: ../src/gui.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -341,15 +342,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ndringar i inställningarna kommer inte att sparas."
 
-#: ../src/gui.c:1123
+#: ../src/gui.c:1126
 msgid "Failed to init GConf!"
 msgstr "Misslyckades med att initiera GConf!"
 
-#: ../src/gui.c:1138
+#: ../src/gui.c:1141
 msgid "Could not scan. Radio is not initialized."
 msgstr "Kunde inte söka av. Radion är inte initierad."
 
-#: ../src/gui.c:1146
+#: ../src/gui.c:1149
 msgid "manual"
 msgstr "manuellt"
 
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "manuellt"
 #. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
 #. gtk_widget_destroy (dialog);
 #.
-#: ../src/gui.c:1170
+#: ../src/gui.c:1174
 msgid "Could not start lirc!"
 msgstr "Kunde inte starta lirc!"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]