[dasher] Uploaded Ukranian



commit 41270800acbbd6398804e63647d47890dcbf2e71
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sun Feb 27 19:42:49 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  372 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 204 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 535c579..ab4e823 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,19 +2,23 @@
 # Copyright (C) Free Software Foundation, 2004
 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2007
-#
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dasher\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 17:20+0300\n"
-"Last-Translator:  Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 19:32+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
 #. in a window title.
@@ -22,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:895
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
@@ -36,7 +40,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?едикаÑ?ивний ввÑ?д Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
 msgid "A_ppend to file"
-msgstr "_Ð?одаÑ?и до Ñ?айлÑ?"
+msgstr "_Ð?одаÑ?и до Ñ?айла"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
@@ -101,10 +105,10 @@ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?айл Ñ?к"
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1286
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:910
 msgid "Select File"
-msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð?Ñ?авка"
+msgstr "Ð?_мÑ?ни"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
@@ -148,15 +152,15 @@ msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и навÑ?алÑ?ний Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
 msgid "A_ppend to fileâ?¦"
-msgstr "_Ð?одаÑ?и до Ñ?айлÑ?â?¦"
+msgstr "_Ð?одаÑ?и до Ñ?айлаâ?¦"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
 msgid "Demo!"
-msgstr "Ð?емо!"
+msgstr "Ð?емонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?!"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
 msgid "Full Demo"
-msgstr "Ð?емо на веÑ?Ñ? екÑ?ан"
+msgstr "Ð?емоÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
 msgid "Help"
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?дка"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и гÑ?Ñ? Dasher Ñ? демо Ñ?ежимÑ?!"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и гÑ?Ñ? Dasher Ñ? демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йномÑ? Ñ?ежимÑ?!"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
 msgid "Level:"
@@ -183,7 +187,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:988
 msgid "Quit"
 msgstr "Ð?ийÑ?и"
 
@@ -204,75 +208,75 @@ msgid "_Import Training Textâ?¦"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и навÑ?алÑ?ний Ñ?екÑ?Ñ?â?¦"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
 msgid "<b>Adaptation</b>"
 msgstr "<b>Ð?дапÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
 msgstr "<b>Ð?ибÑ?Ñ? алÑ?авÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
 msgid "<b>Appearance Options</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и зовнÑ?Ñ?нÑ?ого виглÑ?дÑ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
 msgid "<b>Application Options</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ами</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
 msgid "<b>Application Style</b>"
 msgstr "<b>СÑ?илÑ? пÑ?огÑ?ами</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
 msgid "<b>Colour Scheme</b>"
 msgstr "<b>СÑ?ема колÑ?оÑ?Ñ?в</b>"
 
 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:8
 msgid "<b>Control Style</b>"
 msgstr "<b>СÑ?илÑ? елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
 msgid "<b>Dasher Font</b>"
 msgstr "<b>ШÑ?иÑ?Ñ? Dasher</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
 msgid "<b>Direction</b>"
 msgstr "<b>Ð?апÑ?Ñ?мок</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
 msgid "<b>Editor Font</b>"
 msgstr "<b>ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
 msgid "<b>Input Device</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?дний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
 msgid "<b>Language Model</b>"
 msgstr "<b>Ð?оделÑ? мови</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
 msgid "<b>Smoothing</b>"
 msgstr "<b>Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
 msgid "<b>Speed</b>"
 msgstr "<b>ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
 msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
 msgstr "<b>Ð?апÑ?Ñ?к Ñ?а зÑ?пинка</b>"
 
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
+msgid "A_pplication"
+msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?ама"
+
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
 msgid "Adapt speed automatically"
@@ -285,18 +289,15 @@ msgid "Alphabet Default"
 msgstr "Типовий алÑ?авÑ?Ñ?"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð?овнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
-msgid "Application"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?Ñ? вниз"
 
+#. Abbreviation for Control Style
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
+msgid "C_ontrol"
+msgstr "_Ð?онÑ?Ñ?олÑ?"
+
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
 msgid "Centre circle"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?не коло"
@@ -305,159 +306,176 @@ msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?не коло"
 msgid "Composition"
 msgstr "Ð?б'Ñ?днаннÑ?"
 
-#. Abbreviation for Control Style
-#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
-msgid "Control"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
 msgid "Control mode"
 msgstr "Режим елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
+msgid "Copy All on stop"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _вÑ?е пÑ?и зÑ?пинÑ?Ñ?"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
 msgid "Custom colour scheme:"
 msgstr "Ð?нÑ?а Ñ?Ñ?ема колÑ?оÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
 msgid "Dasher Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Dasher"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
 msgid "Direct entry"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мий ввÑ?д"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
 msgid "Dock application window"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днÑ?ваÑ?и до вÑ?кна пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
 msgid "Draw box outlines"
 msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ? лÑ?нÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?никÑ?в"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
 msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и лÑ?нÑ?Ñ? мÑ?ж пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?а миÑ?еÑ?"
 
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
+msgid "Force to have Halt command"
+msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово зÑ?пиниÑ?и командÑ?"
+
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ð?а веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
+msgid "Include Clipboard commands"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и команди з бÑ?Ñ?еÑ?а обмÑ?нÑ?"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+msgid "Include Editing commands"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и команди Ñ?едагÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
+msgid "Include Speech commands"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и команди мовленнÑ?"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
 msgid "Increase line thickness"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?овÑ?инÑ? лÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
 msgid "Japanese"
 msgstr "ЯпонÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
-msgid "Language"
-msgstr "Ð?ова"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
 msgid "Language model adapts as you write."
 msgstr "Ð?оделÑ? мови адапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? вводÑ?."
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
 msgid "Large font "
 msgstr "Ð?еликий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Ð?лÑ?ва напÑ?аво"
 
 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
 msgstr "Ð?оделÑ? змÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? (PPM/Ñ?ловник)"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
 msgid "Pause outside of canvas"
 msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинÑ?Ñ?и за межами вÑ?кна"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
 msgid "Right to Left"
 msgstr "СпÑ?ава налÑ?во"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
 msgid "Select Dasher Font"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Dasher"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
 msgid "Select Editor Font"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
 msgid "Show mouse position"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и положеннÑ? миÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
 msgid "Show speed slider"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и повзÑ?нок Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и повзÑ?нок Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
 msgid "Show toolbar"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
 msgid "Small font"
 msgstr "Ð?аленÑ?кий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+msgid "Speak All on stop"
+msgstr "Ð?имовиÑ?и вÑ?е пÑ?и зÑ?пинÑ?Ñ?"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+msgid "Speak words as you write"
+msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?лова Ñ?к напиÑ?ано"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
 msgid "Stand-alone"
 msgstr "СамоÑ?Ñ?Ñ?йно"
 
 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
 msgid "Standard letter-based PPM"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ний оÑ?нований на лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? PPM"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
 msgid "Start on left mouse button"
 msgstr "Ð?оÑ?инаÑ?и з наÑ?иÑ?каннÑ? лÑ?воÑ? кнопки миÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
 msgid "Start on space bar"
 msgstr "Ð?оÑ?инаÑ?и з наÑ?иÑ?каннÑ? пÑ?обÑ?лÑ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:63
 msgid "Start with mouse position:"
 msgstr "Ð?оÑ?инаÑ?и з положеннÑ? миÑ?Ñ?:"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
 msgid "Timestamp new files"
 msgstr "СÑ?авиÑ?и даÑ?Ñ? Ñ? новиÑ? Ñ?айлаÑ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:65
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Ð?веÑ?нÑ? вниз"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:66
 msgid "Two box"
 msgstr "Ð?ва полÑ?"
 
 #. Line wrapping not necessary, but looks better for English
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
 msgid ""
 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
@@ -467,15 +485,23 @@ msgstr ""
 "вÑ?дноÑ?ниÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?никÑ?в лÑ?Ñ?еÑ?. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, надÑ?о\n"
 "великÑ? знаÑ?еннÑ? зменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? набоÑ?Ñ?."
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:71
 msgid "Very large font"
 msgstr "Ð?Ñ?же великий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:72
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
 msgid "Word-based model"
 msgstr "Ð?оделÑ? оÑ?нована на Ñ?ловаÑ?"
 
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:73
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Ð?иглÑ?д"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:74
+msgid "_Language"
+msgstr "_Ð?ова"
+
 #. Abbreviation for Preferences
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
 msgid "P"
@@ -497,6 +523,11 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 msgid "Alphabet"
 msgstr "Ð?лÑ?авÑ?Ñ?"
 
+#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
+msgid "Control"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ?"
+
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
 msgid "Enlarge input window"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно вводÑ?"
@@ -507,7 +538,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?каннÑ?"
 
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
 msgid "View"
-msgstr "Ð?иглÑ?д"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д"
 
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
 msgid "Large"
@@ -583,6 +614,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мокÑ?Ñ?ники не одноманÑ?Ñ?но"
 msgid "Maximum Zoom"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?"
 
+#. TRANSLATORS: In click mode, when you click with the mouse, you select
+#. a piece of y-axis to be zoomed to, based on the mouse coordinates. The
+#. "guides" are lines from the mouse position to the edges of the piece of
+#. y-axis.
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:15
+msgid "Draw guides on screen to show area into which a click will zoom"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и поÑ?Ñ?бник на екÑ?анÑ?, Ñ?об пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?и дÑ?лÑ?нкÑ? длÑ? змÑ?ни маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: As dasher's on-screen coordinate space is not flat,
+#. the straight guide lines should in fact really be curved. This option
+#. draws the guides as correct, though possibly more confusing, curves.
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:19
+msgid "Curve lines to follow the non-linearity of the view transform"
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ? лÑ?нÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?еженнÑ? за нелÑ?нÑ?йним пеÑ?еглÑ?дом пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ?"
+
 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
 msgid "Click Mode"
 msgstr "Режим клаÑ?аннÑ?"
@@ -601,30 +647,22 @@ msgstr "Режим компаÑ?Ñ?"
 msgid "Well done!"
 msgstr "Ð?обÑ?ий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?!"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:910
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:812
 msgid "Normal Control"
-msgstr "Ð?виÑ?айне кеÑ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?виÑ?айний конÑ?Ñ?олÑ?"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:828
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "Режим менÑ?"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:927
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:829
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мий Ñ?ежим"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:931
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:833
 msgid "Stylus Control"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?ом"
-
-#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
-msgid "Automatic calibration"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не калÑ?бÑ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
-msgid "Eyetracker Mode"
-msgstr "Режим Ñ?лÑ?дкÑ?ваннÑ? за подÑ?Ñ?ми"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ? Ñ?Ñ?ила"
 
 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
@@ -789,7 +827,8 @@ msgstr "Ð?омÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? кнопок вгоÑ?Ñ? вниз"
 #. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
 msgid "Double-click is opposite up/down â?? triple to reverse"
-msgstr "Ð?одвÑ?йне клаÑ?аннÑ? Ñ? пÑ?оÑ?илежним догоÑ?и/донизÑ? - поÑ?Ñ?Ñ?йне длÑ? звоÑ?оÑ?ного Ñ?одÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?одвÑ?йне клаÑ?аннÑ? Ñ? пÑ?оÑ?илежним догоÑ?и/донизÑ? - поÑ?Ñ?Ñ?йне длÑ? звоÑ?оÑ?ного Ñ?одÑ?"
 
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
 msgid "Two Button Dynamic Mode"
@@ -843,23 +882,21 @@ msgstr "ЦÑ?лÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 msgid "String parameters"
 msgstr "РÑ?дковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:440
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
-msgid "Show Button"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и кнопкÑ?"
+#: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:27
+msgid "Unable to initialize speech support\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? мовленнÑ?\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
-msgid "Control Mode"
-msgstr "Режим кеÑ?Ñ?ваннÑ?"
+#: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:58
+msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
+msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и мовленнÑ?\n"
 
-#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
-msgid "Auto On Stop"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?и зÑ?пинкаÑ?"
+#: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:69
+msgid "Unable to initialize voices\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и голоÑ?и\n"
 
 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
@@ -870,60 +907,28 @@ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 msgid "Script"
 msgstr "СÑ?енаÑ?Ñ?й"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
-msgid "Speak"
-msgstr "Розмова"
-
-#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
-msgid "All"
-msgstr "Ð?Ñ?е"
-
-#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
-msgid "Last"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й"
-
-#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize speech support\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? мовленнÑ?\n"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
-msgid "Unable to initialize voices\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и голоÑ?и\n"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
-msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
-msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и мовленнÑ?\n"
-
 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:265
 msgid "option setting is missing \"=\"."
-msgstr "Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й «=»"
+msgstr "Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? нема «=»"
 
 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:281
 msgid "Invalid option string specified"
 msgstr "Ð?казано некоÑ?екÑ?нÑ? назвÑ? клÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
 "\n"
 "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?Ñ?е збеÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? %s?\n"
+"Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? %s?\n"
 "\n"
-"ЯкÑ?о ви не збеÑ?ежеÑ?е змÑ?ни, ви Ñ?Ñ? не збеÑ?ежеÑ?е."
+"ЯкÑ?о ви не збеÑ?ежеÑ?е змÑ?ни, ви Ñ?Ñ? не вÑ?Ñ?аÑ?иÑ?е."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:957
 msgid ""
 "Do you want to save your changes?\n"
 "\n"
@@ -933,33 +938,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЯкÑ?о ви не збеÑ?ежеÑ?е змÑ?ни, ви Ñ?Ñ? не збеÑ?ежеÑ?е."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:963
 msgid "Don't save"
 msgstr "Ð?е збеÑ?Ñ?гаÑ?и"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:964 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:987
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ð?е виÑ?одиÑ?и"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:965
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?а вийÑ?и"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:984
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
-msgstr "ХоÑ?еÑ?е вийÑ?и?"
+msgstr "Ð?ийÑ?и?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1031
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ð?е можÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл довÑ?дки"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "Dasher - пÑ?огÑ?ама пÑ?оÑ?Ñ?каннÑ? вводÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овиÑ? полÑ?Ñ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1088
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
+msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
+"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
 msgid "Dasher Module Options"
@@ -974,12 +980,12 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и %s:"
 msgid "Mouse Input"
 msgstr "Ð?вÑ?д миÑ?еÑ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:45
 msgid "Pixels covering Y range"
 msgstr "ТоÑ?ок по Y"
 
 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
-#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:52
 msgid "One Dimensional Mouse Input"
 msgstr "Ð?дновимÑ?Ñ?ний ввÑ?д миÑ?еÑ?"
 
@@ -990,7 +996,7 @@ msgstr "Ð?дновимÑ?Ñ?ний ввÑ?д миÑ?еÑ?"
 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
 #: ../Src/main.cc:171
 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
-msgstr "СÑ?илÑ? пÑ?огÑ?ами (Ñ?Ñ?адиÑ?Ñ?йний, пÑ?Ñ?мий, композиÑ?ний або на повний екÑ?ан)"
+msgstr "СÑ?илÑ? пÑ?огÑ?ами (traditional, direct, compose or fullscreen)"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
 #: ../Src/main.cc:173
@@ -1007,6 +1013,36 @@ msgstr "Ð?пиÑ?аÑ?и «--options»."
 msgid "- A text input application honouring accessibility"
 msgstr "- Ð?опомÑ?жнÑ? пÑ?огÑ?ами длÑ? вводÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "Automatic calibration"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не калÑ?бÑ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Eyetracker Mode"
+#~ msgstr "Режим Ñ?лÑ?дкÑ?ваннÑ? за подÑ?Ñ?ми"
+
+#~ msgid "Show Button"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и кнопкÑ?"
+
+#~ msgid "Control Mode"
+#~ msgstr "Режим кеÑ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Auto On Stop"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?и зÑ?пинкаÑ?"
+
+#~ msgid "Speak"
+#~ msgstr "Розмова"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?е"
+
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?"
+
 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 #~ msgstr "абвгÒ?дежзÑ?Ñ?к Ð?Ð?Ð?Ð?Ò?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]