[gok] Updated Swedish translation



commit 2031956c08287ecfbd22dafc55824320bbe8d263
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Feb 27 18:35:06 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  293 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9fb6456..0684ff1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Swedish messages for gok.
-# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
 #
 # $Id: sv.po,v 1.61 2006/08/22 21:19:03 dnylande Exp $
 #
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 22:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 18:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Fönster"
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
 #: ../gok-controls.kbd.in.h:6
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2412
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2425
 #: ../gok/gok-windowlister.c:248
 #: ../launcher.kbd.in.h:5
 #: ../mouse.kbd.in.h:10
@@ -291,7 +292,7 @@ msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:1
-#: ../gok/main.c:344
+#: ../gok/main.c:346
 msgid "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
 msgstr "En multiplikator att tillämpas på valuatorhändelser för inmatningsenheter innan behandling"
 
@@ -623,16 +624,16 @@ msgstr ""
 msgid "(new)"
 msgstr "(ny)"
 
-#: ../gok/gok-input.c:526
+#: ../gok/gok-input.c:524
 #, c-format
 msgid "GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'.  Would you like to use this device instead of device '%s'?"
 msgstr "GOK har upptäckt aktivitet från en ny hårdvaruenhet med namnet \"%s\". Vill du använda denna enhet istället för enheten \"%s\"?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:118
+#: ../gok/gok-key.c:119
 msgid "Mute"
 msgstr "Tysta"
 
-#: ../gok/gok-key.c:121
+#: ../gok/gok-key.c:122
 msgid ""
 "Mouse\n"
 "Keys"
@@ -640,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "Mus-\n"
 "knappar"
 
-#: ../gok/gok-key.c:124
+#: ../gok/gok-key.c:125
 msgid ""
 "Left\n"
 "Tab"
@@ -648,85 +649,85 @@ msgstr ""
 "Vänster\n"
 "flik"
 
-#: ../gok/gok-key.c:231
+#: ../gok/gok-key.c:232
 msgid "<nil>"
 msgstr "<nil>"
 
-#: ../gok/gok-key.c:235
+#: ../gok/gok-key.c:236
 msgid "Divide"
 msgstr "Dela"
 
-#: ../gok/gok-key.c:238
+#: ../gok/gok-key.c:239
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicera"
 
-#: ../gok/gok-key.c:241
+#: ../gok/gok-key.c:242
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrahera"
 
-#: ../gok/gok-key.c:244
+#: ../gok/gok-key.c:245
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: ../gok/gok-key.c:247
+#: ../gok/gok-key.c:248
 msgid "Prior"
 msgstr "Före"
 
-#: ../gok/gok-key.c:250
+#: ../gok/gok-key.c:251
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: ../gok/gok-key.c:253
+#: ../gok/gok-key.c:254
 #: ../numberpad.kbd.in.h:6
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: ../gok/gok-key.c:256
+#: ../gok/gok-key.c:257
 #: ../numberpad.kbd.in.h:4
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:259
+#: ../gok/gok-key.c:260
 #: ../move-resize.kbd.in.h:20
 #: ../numberpad.kbd.in.h:18
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:262
+#: ../gok/gok-key.c:263
 #: ../move-resize.kbd.in.h:6
 #: ../numberpad.kbd.in.h:3
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:265
+#: ../gok/gok-key.c:266
 #: ../move-resize.kbd.in.h:11
 #: ../numberpad.kbd.in.h:8
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:268
+#: ../gok/gok-key.c:269
 #: ../move-resize.kbd.in.h:15
 #: ../numberpad.kbd.in.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: ../gok/gok-key.c:271
+#: ../gok/gok-key.c:272
 msgid "Begin"
 msgstr "Början"
 
-#: ../gok/gok-key.c:274
+#: ../gok/gok-key.c:275
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
-#: ../gok/gok-key.c:277
+#: ../gok/gok-key.c:278
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gok/gok-key.c:280
+#: ../gok/gok-key.c:281
 msgid ""
 "Multi\n"
 "key"
@@ -734,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "Multi-\n"
 "tangent"
 
-#: ../gok/gok-key.c:283
+#: ../gok/gok-key.c:284
 msgid ""
 "Eisu\n"
 "toggle"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "Eisu-\n"
 "växel"
 
-#: ../gok/gok-key.c:286
+#: ../gok/gok-key.c:287
 msgid ""
 "Henkan\n"
 "Mode"
@@ -751,11 +752,11 @@ msgstr ""
 "läge"
 
 # Osäker.
-#: ../gok/gok-key.c:289
+#: ../gok/gok-key.c:290
 msgid "Muhenkan"
 msgstr "Muhenkan"
 
-#: ../gok/gok-key.c:292
+#: ../gok/gok-key.c:293
 msgid ""
 "Mode\n"
 "switch"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Läges-\n"
 "växel"
 
-#: ../gok/gok-key.c:295
+#: ../gok/gok-key.c:296
 msgid ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
@@ -771,39 +772,39 @@ msgstr ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:155
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
 #, c-format
 msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
 msgstr "Xkb-tillägg kunde inte initieras! (felkod %x)"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:161
-#: ../gok/gok-keyboard.c:202
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162
+#: ../gok/gok-keyboard.c:203
 msgid "keyboard description not available!"
 msgstr "tangentbordsbeskrivning inte tillgänglig!"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:167
-#: ../gok/gok-keyboard.c:208
-#: ../gok/gok-keyboard.c:505
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168
+#: ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
 msgstr "Tangentbordsgeometri kan inte läsas från din X-server."
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:433
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:450
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451
 #: ../valuator.kbd.in.h:1
 msgid "Repeat Next"
 msgstr "Upprepa nästa"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:462
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 # Vet inte hur man kan klämma in "numeriskt tangentbord" på mindre...
 #
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:475
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
 msgid ""
 "Num\n"
 "Pad"
@@ -812,28 +813,28 @@ msgstr ""
 "tgtbord"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:489
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490
 #: ../move-resize.kbd.in.h:9
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:679
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
 msgid "shift"
 msgstr "skift"
 
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:692
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
 msgid "Level 2"
 msgstr "Nivå 2"
 
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:705
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
 msgid "Level 3"
 msgstr "Nivå 3"
 
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:718
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
@@ -842,23 +843,23 @@ msgstr ""
 "steg"
 
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:729
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730
 #: ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabb"
 
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:740
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
 msgid "space"
 msgstr "blanksteg"
 
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:751
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752
 #: ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "Retur"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:788
+#: ../gok/gok-keyboard.c:789
 #: ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "Menyer"
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Menyer"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:844
+#: ../gok/gok-keyboard.c:845
 msgctxt "level 0"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö1234567890§+'\"<,.-"
@@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö1234567890§+'\"<,.-"
 #. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:848
+#: ../gok/gok-keyboard.c:849
 msgctxt "level 1"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ���½!\"#¤%&/()=?`^*>;:_"
@@ -901,7 +902,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ���½!\"#¤%&/()=?`^*>;:_"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:860
+#: ../gok/gok-keyboard.c:861
 msgctxt "level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:869
+#: ../gok/gok-keyboard.c:870
 msgctxt "level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "no-level-3"
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:916
+#: ../gok/gok-keyboard.c:917
 msgctxt "freq-level 0"
 msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
 msgstr "aentrslidomgkväfhuåpöcbjyqwxz1234567890§+'\"<,.-"
@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "aentrslidomgkväfhuåpöcbjyqwxz1234567890§+'\"<,.-"
 #        x -
 #        z -
 #
-#: ../gok/gok-keyboard.c:917
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
 msgctxt "freq-level 1"
 msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 msgstr "AENTRSLIDOMGKV�FHU�P�CBJYQWXZ½!\"#¤%&/()=?`^*>;:_"
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "AENTRSLIDOMGKV�FHU�P�CBJYQWXZ½!\"#¤%&/()=?`^*>;:_"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:925
+#: ../gok/gok-keyboard.c:926
 msgctxt "freq-level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -1022,65 +1023,65 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:931
+#: ../gok/gok-keyboard.c:932
 msgctxt "freq-level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1861
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1871
 msgid "GOK - "
 msgstr "GOK - "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2735
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2748
 msgid "GUI"
 msgstr "Grafiskt gränssnitt"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2740
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2753
 #: ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2745
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2758
 #: ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Verktygsrader"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2749
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2762
 msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2759
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2772
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
 #. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3571
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3584
 #: ../gok/gok-sound.c:49
-#: ../gok/main.c:1921
+#: ../gok/main.c:1937
 #: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3575
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3588
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "Dynamiska virtuella tangentbord för GNOME-skrivbordet"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3577
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3590
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Christian Rose\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3579
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3592
 msgid "Full Credits"
 msgstr "Tack till"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3581
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3594
 msgid "About GOK"
 msgstr "Om GOK"
 
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "det är felaktiga rättigheter på %s"
 msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
 msgstr "inga lämpliga USB-ändpunkter hittades för enheten %x:%x"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1007
+#: ../gok/gok-scanner.c:1008
 msgid "error reading description"
 msgstr "fel vid läsning av beskrivning"
 
@@ -1135,18 +1136,18 @@ msgid "H Scrollbar"
 msgstr "H. rullningslist"
 
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:324
-#: ../gok/gok-page-actions.c:364
-#: ../gok/gok-page-actions.c:384
+#: ../gok/gok-page-actions.c:325
+#: ../gok/gok-page-actions.c:366
+#: ../gok/gok-page-actions.c:386
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "GOK �tgärdsnamn"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:330
+#: ../gok/gok-page-actions.c:332
 msgid "Change the action name:"
 msgstr "�ndra åtgärdsnamnet:"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:362
+#: ../gok/gok-page-actions.c:364
 msgid ""
 "Action name can't be empty.\n"
 "Please enter a new action name."
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "�tgärdsnamn kan inte vara tomma.\n"
 "Ange ett nytt åtgärdsnamn."
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:382
+#: ../gok/gok-page-actions.c:384
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
@@ -1162,33 +1163,33 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, det åtgärdsnamnet finns redan.\n"
 "Ange ett nytt åtgärdsnamn"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:436
+#: ../gok/gok-page-actions.c:438
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "Ny åtgärd %d"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:496
+#: ../gok/gok-page-actions.c:498
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "Vill du ta bort denna åtgärd (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:504
+#: ../gok/gok-page-actions.c:506
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "GOK Ta bort åtgärd"
 
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:339
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:379
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:399
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:340
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:381
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:401
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "GOK Ã?terkopplingsnamn"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:345
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:347
 msgid "Change the feedback name:"
 msgstr "�ndra återkopplingsnamnet:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:377
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:379
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "Ã?terkopplingsnamn kan inte vara tomma.\n"
 "Ange ett nytt återkopplingsnamn."
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:397
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:399
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
@@ -1204,22 +1205,22 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, det återkopplingsnamnet finns redan.\n"
 "Ange ett nytt återkopplingsnamn"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:449
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "Ny återkoppling %d"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:542
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:544
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "Vill du ta bort denna återkoppling (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:551
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:553
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "GOK Ta bort återkoppling"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:761
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:763
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Välj ljudfil"
 
@@ -1244,191 +1245,191 @@ msgstr "Fönsterlista"
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte läsa innehållet i ordboksfilen \"%s\"\n"
 
-#: ../gok/main.c:204
+#: ../gok/main.c:206
 msgid "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:accessmethod> tag. Note this is not necessarily the same as the name of the .xam file. (See --list-accessmethods)"
 msgstr "Använd den angivna åtkomstmetoden. NAMN är en sträng och kan hittas i de olika åtkomstmetodfilerna (.xam) som tilldelats till \"name\"-egenskapen för taggen <gok:accessmethod>. Observera att detta inte nödvändigtvis är samma namn som namnet för xam-filen (se --list-accessmethods)."
 
-#: ../gok/main.c:205
+#: ../gok/main.c:207
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
-#: ../gok/main.c:213
+#: ../gok/main.c:215
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "Starta GOK-tangentbordsredigeraren"
 
-#: ../gok/main.c:221
+#: ../gok/main.c:223
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "Använd speciella, men möjligtvis instabila, saker i gok"
 
-#: ../gok/main.c:229
+#: ../gok/main.c:231
 msgid "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between invocations and starts in the position that it had when it was last shutdown.  When --geometry is used gok positions itself within the rectangular area of screen described by the given X11 geometry specification.  When --geometry is used gok does not remember its position when it shuts down.  This behaviour can be changed with the --remembergeometry flag which forces gok to remember its position when shutdown even when it was started with --geometry."
 msgstr "När --geometry inte används kommer gok ihåg dess position mellan uppstarter och startar i den position det hade när det senast stängdes ned. När --geometry används positionerar gok sig i den rektangulära yta på skärmen som beskrivs av den givna X11-geometrispecifikationen. När --geometry används kommer gok inte ihåg dess position när det avslutas. Detta beteende kan ändras med flaggan --remembergeometry som tvingar gok att komma ihåg sin position när det avslutas även när det har startats med --geometry."
 
-#: ../gok/main.c:230
+#: ../gok/main.c:232
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRI"
 
-#: ../gok/main.c:238
+#: ../gok/main.c:240
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr "Använd den angivna inmatningsenheten"
 
-#: ../gok/main.c:239
+#: ../gok/main.c:241
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "ENHETSNAMN"
 
-#: ../gok/main.c:247
+#: ../gok/main.c:249
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "Starta GOK med det angivna tangentbordet."
 
-#: ../gok/main.c:248
+#: ../gok/main.c:250
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "TANGENTBORDSNAMN"
 
-#: ../gok/main.c:256
+#: ../gok/main.c:258
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr "Lista de åtkomstmetoder som kan användas som flaggor till andra argument."
 
-#: ../gok/main.c:265
+#: ../gok/main.c:267
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr "Lista de åtgärder som kan användas som flaggor till andra argument."
 
-#: ../gok/main.c:274
+#: ../gok/main.c:276
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr "GOK kommer att användas för att logga in"
 
-#: ../gok/main.c:284
+#: ../gok/main.c:286
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr "GOK kommer att visa nycklar för namnlösa grafiska gränssnitt. Användbar för felsökning."
 
-#: ../gok/main.c:294
+#: ../gok/main.c:296
 msgid "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the discussion under the --geometry flag for more information."
 msgstr "Kan användas med --geometry. Tvingar GOK att komma ihåg dess position när det avslutas även när det startats med --geometry. Se diskussionen under flaggan --geometry för mer information."
 
-#: ../gok/main.c:305
+#: ../gok/main.c:307
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr "Starta GOK och koppla denna åtgärd till tolkningsoperationer (se --list-actions)."
 
-#: ../gok/main.c:315
+#: ../gok/main.c:317
 msgid "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr "Starta GOK och koppla denna åtgärd till markeringsoperationer (se --list-actions)."
 
-#: ../gok/main.c:324
+#: ../gok/main.c:326
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr "�ppna inställningsdialogfönstret då GOK startar"
 
-#: ../gok/main.c:334
+#: ../gok/main.c:336
 msgid "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor ID (VID) and Product ID (PID)."
 msgstr "Använd libusb för inmatningshändelser och använd enheten med angiven USB Vendor ID (VID) och Product ID (PID)."
 
-#: ../gok/main.c:353
+#: ../gok/main.c:355
 msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
 msgstr "Försök att använda GOK utan systemmusen"
 
-#: ../gok/main.c:362
+#: ../gok/main.c:364
 msgid "Disable automatic keyboard branching"
 msgstr "Inaktivera automatisk tangentbordsgrening"
 
-#: ../gok/main.c:663
+#: ../gok/main.c:671
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
 msgstr "GNOME-skärmtangentbordet"
 
-#: ../gok/main.c:761
+#: ../gok/main.c:769
 msgid "Unsupported geometry specification"
 msgstr "Geometrispecifikationen stöds inte"
 
-#: ../gok/main.c:762
+#: ../gok/main.c:770
 msgid "Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, your geometry specification will not be used."
 msgstr "GOK kräver för tillfället att både x, y, bredd och höjd anges. Tyvärr, din geometrispecifikation kommer inte att användas."
 
-#: ../gok/main.c:858
+#: ../gok/main.c:866
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "XKB-tillägg krävs."
 
-#: ../gok/main.c:868
+#: ../gok/main.c:876
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "Kan inte initiera åtgärder."
 
-#: ../gok/main.c:878
+#: ../gok/main.c:886
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "Kan inte initiera återkopplingar."
 
-#: ../gok/main.c:923
-#: ../gok/main.c:932
+#: ../gok/main.c:931
+#: ../gok/main.c:940
 msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
 msgstr "Kan inte initiera libusb-bakänden - kan inte tolka USB VID:PID-par"
 
-#: ../gok/main.c:948
+#: ../gok/main.c:956
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "Kan inte skapa GOK-huvudfönstret!"
 
-#: ../gok/main.c:966
+#: ../gok/main.c:974
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "Kan inte skapa inställningsdialogfönstret!"
 
-#: ../gok/main.c:1027
+#: ../gok/main.c:1035
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "Inga tangentbord att visa!"
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1152
+#: ../gok/main.c:1162
 #: ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "Fångst av användargränssnitt"
 
-#: ../gok/main.c:1169
+#: ../gok/main.c:1179
 msgid "popup menu"
 msgstr "popupmeny"
 
-#: ../gok/main.c:2093
+#: ../gok/main.c:2109
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "Kan inte skapa ett sammansatt tangentbord!"
 
-#: ../gok/main.c:2135
+#: ../gok/main.c:2151
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "Kan inte läsa några tangentbord!"
 
-#: ../gok/main.c:2246
+#: ../gok/main.c:2262
 msgid "Could not get access method directory key from GConf."
 msgstr "Kunde inte komma åt metodkatalognyckeln från GConf."
 
-#: ../gok/main.c:2253
+#: ../gok/main.c:2269
 msgid "Possibly unknown access method."
 msgstr "Möjligtvis okänd åtkomstmetod!"
 
-#: ../gok/main.c:2765
+#: ../gok/main.c:2788
 msgid "Sorry, GOK can't run"
 msgstr "Tyvärr, GOK kan inte köras"
 
-#: ../gok/main.c:2776
+#: ../gok/main.c:2799
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "Ã?desdigert GOK-fel"
 
-#: ../gok/main.c:2812
+#: ../gok/main.c:2835
 msgid "GOK Error"
 msgstr "GOK-fel"
 
-#: ../gok/main.c:2832
+#: ../gok/main.c:2855
 msgid "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this is the first time that you have run gok after installing it you may need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log out and back in."
 msgstr "GOK använder GConf 2 för att lagra dess inställningar och kräver att vissa inställningar finns i GConf för att kunna köra. GOK kan för tillfället inte hämta dessa inställningar. Om detta är första gången som du kört gok efter installationen så kan du behöva starta om gconfd. Du kan använda detta kommando: \"gconftool-2 --shutdown\" eller logga ut och sedan in igen."
 
-#: ../gok/main.c:3071
+#: ../gok/main.c:3098
 msgid "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's 'sticky keys' feature."
 msgstr "GOK kanske inte fungerar korrekt eftersom den inte kunde aktivera ditt skrivbords funktion för \"klistriga tangenter\"."
 
-#: ../gok/main.c:3078
+#: ../gok/main.c:3105
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "GOK har aktiverat klistriga tangenter som det kräver.\n"
 
 #. post an error dialog
-#: ../gok/main.c:3096
+#: ../gok/main.c:3123
 msgid "XKB display extension is missing."
 msgstr "XKB-displaytillägget saknas."
 
-#: ../gok/main.c:3220
+#: ../gok/main.c:3247
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
 
-#: ../gok/main.c:3246
+#: ../gok/main.c:3273
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the pointer may interfere with your ability to use applications or GOK.\n"
 "\n"
@@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vi rekommenderar varmt att du istället konfigurerar din inmatningsenhet som en \"utökad\" inmatningsenhet. Se GOK:s hjälp för mer information."
 
-#: ../gok/main.c:3252
+#: ../gok/main.c:3279
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system pointer.\n"
 "\n"
@@ -1453,12 +1454,12 @@ msgstr ""
 "Alternativt kan du konfigurera GOK att använda en annan inmatningsmetod istället. Se hjälpen för mer information."
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3259
-#: ../gok/main.c:3262
+#: ../gok/main.c:3286
+#: ../gok/main.c:3289
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "Du verkar konfigurera GOK till att använda \"huvudpekarläge\"."
 
-#: ../gok/main.c:3356
+#: ../gok/main.c:3383
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -1482,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "För att avsluta GOK klickar du på Stäng.\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3375
+#: ../gok/main.c:3403
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "Aktivera och logga ut"
 
-#: ../gok/main.c:3387
+#: ../gok/main.c:3415
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]